Übersetzung für "Erfolgt unter dem vorbehalt" in Englisch

Die Annahme erfolgt unter dem Vorbehalt der Verfügbarkeit der bestellten Ware oder Leistung.
The acceptance occurs with reservation to the availability of the ordered merchandise or service.
ParaCrawl v7.1

Die Angabe von Lieferfristen erfolgt grundsätzlich unter dem Vorbehalt vertragsgemäßer Mitwirkung des Bestellers.
Statements of delivery times are, in principle, subject to contractual participation on the part of the purchaser.
ParaCrawl v7.1

Die Akquisition erfolgt unter dem Vorbehalt der Zustimmung der lokalen Behörden.
The acquisition is subject to approval by the local authorities.
ParaCrawl v7.1

Die Annahme aller Aufträge erfolgt unter dem Vorbehalt der Liefermöglichkeiten.
The acceptance of all orders takes place under the reservation of the delivery opportunities.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsschluss erfolgt unter dem Vorbehalt der richtigen und rechtzeitigen Selbstbelieferung durch Zulieferer.
The conclusion of the contract is subject to the correct and timely receipt of the goods from its own suppliers.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen erfolgt die Fristverlängerung unter dem Vorbehalt, daß strenge Sanierungspläne ausgearbeitet werden.
Most of these extensions go hand in hand with the provision that strict cleaning-up plans must be drawn up.
EUbookshop v2

Der Vertragsschluss erfolgt unter dem Vorbehalt der richtigen und rechtzeitigen Selbstbelieferung durch unsere Zulieferer.
The agreement is entered into provided that we are supplied by our suppliers in a proper and timely manner.
ParaCrawl v7.1

Die Lieferung durch uns erfolgt unter dem Vorbehalt, dass die Ware verfügbar ist.
We deliver the goods subject to the reservation that the goods are available.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsschluss erfolgt unter dem Vorbehalt der rechtzeitigen und richtigen Selbstbelieferung durch unsere Zulieferer.
The conclusion of the contract is subject to the correct and timely supply to us, ourselves, by our suppliers.
ParaCrawl v7.1

Die Annahme durch die Käuferin erfolgt stets unter dem Vorbehalt der Mengen-, Qualitäts- und Preiskontrolle.
Acceptance by the buyer is always subject to quantity, quality and price checks. 6.
ParaCrawl v7.1

Die Erfüllung des Vertrags erfolgt unter dem Vorbehalt der richtigen und rechtzeitigen Selbstbelieferung des Verkäufers.
Performance under the contract shall be subject to the punctual delivery of the appropriate goods by the Seller’s own suppliers.
ParaCrawl v7.1

Die Förderung erfolgt unter dem Vorbehalt der Rückforderung und ist maximal für 12 Monate möglich.
The funding is subject to recovery and is possible for a maximum of 12 months.
ParaCrawl v7.1

Die Einräumung des Nutzungsrechts erfolgt unter dem Vorbehalt der vollständigen Zahlung einer hierfür vereinbarten Vergütung.
The licensee is granted the right of use, provided the agreed upon payment is made in full.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsschluss erfolgt unter dem Vorbehalt der richtigen und rechtzeitigen Selbstbelieferung durch die Zulieferer von VIVATEQ.
The formation of any contract shall be conditional upon VIVATEQ being correctly and timely supplied by its own suppliers.
ParaCrawl v7.1

Der Vertragsschluss erfolgt unter dem Vorbehalt der richtigen und rechtzeitigen Selbstbelieferung durch unseren Zulieferer.
The contract is concluded under the condition of correct and timely supply to ourselves from our suppliers.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung dieses Abkommens erfolgt unter dem Vorbehalt, dass die im Bericht des Rates (Wirtschaft und Finanzen) an den Europäischen Rat von Santa Maria da Feira vom 19. und 20. Juni 2000 genannten abhängigen oder assoziierten Gebiete der Mitgliedstaaten sowie die Vereinigten Staaten von Amerika, die Schweiz, Andorra, Monaco und San Marino Regelungen erlassen und durchführen, die den in der Richtlinie und in diesem Abkommen vorgesehenen Regelungen entsprechen oder gleichwertig sind, und diese zum selben Zeitpunkt anwenden.
The application of this Agreement shall be conditional on the adoption and implementation by the dependent or associated territories of the Member States mentioned in the report of the Council (Economic and Financial Affairs) to the European Council of Santa Maria da Feira of 19 and 20 June 2000, as well as by the United States of America, Switzerland, Andorra, Monaco and San Marino, respectively, of measures which conform with or are equivalent to those contained in the Directive or in this Agreement and providing for the same dates of implementation.
DGT v2019

Die Anwendung dieses Abkommens erfolgt unter dem Vorbehalt, dass die im Bericht des Rates (Wirtschaft und Finanzen) an den Europäischen Rat von Santa Maria da Feira vom 19. und 20. Juni 2000 genannten abhängigen oder assoziierten Gebiete der Mitgliedstaaten sowie die Vereinigten Staaten von Amerika, Andorra, die Schweizer Konföderation, Liechtenstein und Monaco Regelungen erlassen und durchführen, die den in der Richtlinie und in diesem Abkommen vorgesehenen Regelungen entsprechen oder gleichwertig sind.
The application of this Agreement shall be conditional on the adoption and implementation by the dependent or associated territories of the Member States mentioned in the report of the Council (Economic and Financial Affairs) to the European Council of Santa Maria da Feira of 19 and 20 June 2000, as well as by the United States of America, the Swiss Confederation, Andorra, Liechtenstein, and Monaco, respectively, of measures which conform with or are equivalent to those contained in the Directive or in this Agreement.
DGT v2019

Die Ernennung erfolgt unter dem Vorbehalt, dass jedes designierte Mitglied die diesem Beschluss als Anhang beigefügte Erklärung zur Unabhängigkeit und zum Nichtbestehen von Interessenkonflikten unterzeichnet.
The appointment is subject to the signing, by each of the designated members, of the declaration of independence and the absence of conflict of interests that is annexed to this Decision.
DGT v2019