Übersetzung für "Erbracht von" in Englisch

Sie wird von örtlichen Sozialämtern erbracht und von den Kommunen selbst finanziert.
Social as sistance is distributed by municipal Welfare Offices and its financial burden falls on the municipalities themselves.
EUbookshop v2

Patentanmeldung erbracht werden von indischen Anwaltskanzleien zu erschwinglichen Preis.
Patent registration services are provided by Indian law firms at affordable price.
ParaCrawl v7.1

Andere Funktionen erbracht, die von der software gehören die autoplay-Funktion und skill-stop-Funktion.
Other features rendered by the software include the autoplay feature and skill stop feature.
ParaCrawl v7.1

Ausgezeichneter Service erbracht von ausgezeichnetem Personal!
Excellent service provided by excellent people!
ParaCrawl v7.1

Sie haben eine imponierende Leistung erbracht, um allen von uns aufgestellten Kriterien gerecht zu werden.
They have done an impressive piece of work in adjusting to all the criteria we have set.
Europarl v8

Das Unternehmen hat keine geeigneten Nachweise erbracht, um die von Frankreich geäußerten Bedenken auszuräumen.
The carrier did not produce any appropriate evidence to dissipate the concerns raised by France.
DGT v2019

Das Chromatogramm erbracht von diesem Shows die Speicherzeit durch die Intensität (Menge des Teilgeschenkes).
The chromatogram yielded from this shows the retention time by the intensity (amount of component present).
ParaCrawl v7.1

Andere Merkmale erbracht, die von der software schließen Sie das autoplay-feature und der gamble-Funktion.
Other features rendered by the software include the autoplay feature and the gamble feature.
ParaCrawl v7.1

Die eigentlichen Leistungen — wie der Maschinen- und Arbeitseinsatz — werden von Landwirten erbracht, die dafür von dem Unternehmen, das die Leistungen in Anspruch nimmt (= Landwirt), ein dem Marktpreis entsprechendes Entgelt erhalten.
The actual services — provision of machinery and labour — are rendered by the farmers, who receive marketprice remuneration from the undertakings (i.e. other farmers) availing themselves of the services.
DGT v2019

In den Fällen des Absatzes 5 Buchstabe b) wird der Zeitraum, während dessen Leistungen nach Artikel 64 erbracht werden, von dem in Satz 2 des vorliegenden Absatzes genannten Zeitraum abgezogen.
In the case referred to in paragraph 5(b), the period during which benefits are provided under Article 64 shall be deducted from the period referred to in the second sentence of this paragraph.
DGT v2019

Es wurde kein Nachweis erbracht, dass von staatlicher Seite, unter anderem auch über den staatlichen Anteilseigner, kein Einfluss auf die Geschäftsentscheidungen des Unternehmens genommen wurde.
Therefore, no evidence was available that this company’s decisions could not be significantly influenced by the State, including through the State-owned shareholder.
DGT v2019

Unsere Hilfeleistung kann nur durch Organisationen erbracht werden, die von den örtlichen Behörden akzeptiert werden und über ausreichende operative Kapazitäten verfügen.
Our assistance can only be directed through organisations that are accepted by the local authorities and have sufficient operational capacity.
Europarl v8

Unter Leistungen der Daseinsvorsorge versteht man Tätigkeiten, die im Interesse der Allgemeinheit erbracht und daher von den Behörden mit spezifischen Gemeinwohlverpflichtungen bzw. Erleichterungen verknüpft werden.
By 'services of general interest' is understood activities engaged in for the general good and therefore linked by the authorities with specific social welfare obligations and benefits.
Europarl v8

Der russische Partner für das Fernsehprogramm, RTVI, hat den Nachweis erbracht, dass er von der russischen Regierung völlig unabhängig ist.
The Russian television partner, RTVI, has demonstrated its fully independent stance from the Russian Government.
Europarl v8

Wir haben unterstrichen, dass die Dienstleistungen, die von Informationszentren und Fördereinrichtungen für kleine und mittlere Unternehmen erbracht werden, von hoher Qualität sein müssen.
We have stressed the need for high quality services from small- and medium-sized business information and support centres.
Europarl v8

Da wären beispielsweise die grenzüberschreitenden Gesundheitsdienste, wobei die Dienstleistung von einem Land erbracht und von einem anderen in Anspruch genommen wird, ohne dass Patienten und medizinische Fachkräfte ihr Heimatland verlassen.
For example, the cross-border provision of medical services, meaning that a service is provided from one country to another without patients and health professionals leaving their home territory.
Europarl v8

Er wird seit 1968 jährlich an junge Mathematiker und Mathematikerinnen vergeben, die in Gebieten herausragende Leistungen erbracht haben, die von Raphaël Salem beeinflusst wurden, vor allem in dem Gebiet der Fourierreihen.
The Salem Prize, founded by the widow of Raphael Salem, is awarded every year to a young mathematician judged to have done outstanding work in Salem's field of interest, primarily the theory of Fourier series.
Wikipedia v1.0

Der Nachweis, daß die Voraussetzungen des Artikels 4 erfuellt sind, wird durch eine Bescheinigung über die Art und Dauer der Tätigkeit erbracht, die von der zuständigen Behörde oder Stelle des Heimat- oder Herkunftsmitgliedstaats erteilt wird und von dem Begünstigten dem Antrag auf Genehmigung der Ausübung der betreffenden Tätigkeit oder Tätigkeiten im Aufnahmemitgliedstaat als Unterlage beizufügen ist.
Proof that the conditions laid down in Article 4 are satisfied shall be established by a certificate concerning the nature and duration of the activity issued by the competent authority or body in the home Member State or in the Member State from where the beneficiary comes which the beneficiary must submit in support of his application for authorisation to pursue the activity or activities in question in the host Member State.
JRC-Acquis v3.0

Dienste können von den beteiligten Parteien erbracht werden oder von anderen Parteien, die Zugang zum Netz haben.
Services may be provided by the parties involved or other parties who have access to the network.
JRC-Acquis v3.0

Angesichts des in der Richtlinie 2005/29/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 11. Mai 2005 über unlautere Geschäftspraktiken im binnenmarktinternen Geschäftsverkehr zwischen Unternehmen und Verbrauchern [11] festgelegten Verbots von Praktiken bezüglich unbestellter Waren oder Dienstleistungen und unbeschadet der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über die stillschweigende Verlängerung von Fernabsatzverträgen, soweit danach eine stillschweigende Verlängerung möglich ist, treffen die Mitgliedstaaten Maßnahmen, um die Verbraucher für den Fall, dass unbestellte Waren geliefert oder unbestellte Dienstleistungen erbracht wurden, von jeder Verpflichtung zu befreien, wobei das Ausbleiben einer Antwort nicht als Zustimmung gilt.
Given the prohibition of inertia selling practices laid down in Directive 2005/29/EC of 11 May 2005 of the European Parliament and of the Council concerning unfair business-to-consumer commercial practices in the internal market [11] and without prejudice to the provisions of Member States' legislation on the tacit renewal of distance contracts, when such rules permit tacit renewal, Member States shall take measures to exempt the consumer from any obligation in the event of unsolicited supplies, the absence of a reply not constituting consent.
JRC-Acquis v3.0

Der Nachweis gemäß Buchstabe b) wird durch eine Bescheinigung erbracht, die von einer von dem betreffenden Mitgliedstaat benannten amtlichen Stelle ausgestellt ist.
The proof referred to in (b) shall consist in a certificate drawn up by an official body designated by the Member State.
JRC-Acquis v3.0

Dieser Nachweis wird mittels eines Kontrollexemplars T5 erbracht, das von der Abfertigungszollstelle gemäß den Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 2454/93 der Kommission(9) vor dem Versand der Ware zum Zweck der Verarbeitung ausgestellt wurde;
That proof shall be provided in the form of a T5 control copy drawn up by the customs clearance office, in accordance with Commission Regulation (EEC) No 2454/93(9), before departure of the goods for processing,
JRC-Acquis v3.0

Es sollten Maßnahmen getroffen werden, um insbesondere sicherzustellen, dass derartige Dienstleistungen in der Gemeinschaft besteuert werden, wenn sie gegen Entgelt erbracht und von Kunden mit Sitz in der Gemeinschaft verbraucht werden, und dass sie nicht besteuert werden, wenn sie außerhalb der Gemeinschaft verbraucht werden.
Action should be taken to ensure, in particular, that such services where effected for consideration and consumed by customers established in the Community are taxed in the Community and are not taxed if consumed outside the Community.
JRC-Acquis v3.0

Der Nachweis über den durchgeführten Transfer der Erzeugnisse gilt als erbracht, wenn eine von der Bestimmungsinterventionsstelle ausgestellte Übernahmebescheinigung vorgelegt wird.
Production of a takeover document issued by the intervention agency of destimation shall constitute proof of transfer of the products.
JRC-Acquis v3.0

Der Nachweis über die durchgeführte Lieferung der Erzeugnisse gilt als erbracht, wenn eine von der Bestimmungsinterventionsstelle erteilte Übernahmebescheinigung vorgelegt wird.
Presentation of a takeover document issued by the intervention agency of destination shall constitute proof of supply of the products.
JRC-Acquis v3.0