Übersetzung für "Er merkt an" in Englisch

Er merkt diesbezüglich an, daß die Transparenz der Finanzprodukte noch unzureichend ist.
It would point out in this connection that a number of financial products lack transparency.
TildeMODEL v2018

Spöttisch merkt er an, das Lied op.
He mockingly adds that the Lied op.
ParaCrawl v7.1

In seiner Antwort merkt er an, dass diese Stellungnahme ein Ausgangspunkt für weitere Diskussionen ist.
In his response he mentioned that this opinion represents a starting point for further discussions.
TildeMODEL v2018

Er merkt außerdem an, dass in der Vereinbarung die Rolle der Interessenträger nicht erwähnt werde.
He also noted that the accord made no mention of the role of stakeholders.
TildeMODEL v2018

Schließlich merkt er an, die EU sollte die Visumpflicht für türkische Staatsangehörige aufheben.
He also raised the issue that the EU should lift the visa regime for Turkish citizens.
TildeMODEL v2018

Allerdings merkt er an, die später im Prozess, ist diese Situation korrigiert.
However, he notes, later in the process, this situation is corrected.
ParaCrawl v7.1

Seltsamerweise, merkt er an, war es wie ein Flugzeug mit Aluminium verkleidet.
Oddly enough, he remarks, it was clad in aluminum like an airplane.
ParaCrawl v7.1

Er merkt an, dass er durch diesen Text keinen „Centime“ verdient habe und dass es einer der Texte sei, auf die er am meisten stolz sei.
He adds that, although "it does not bring me a cent", it is one of the texts of which he is most proud.
Wikipedia v1.0

Er merkt allerdings an, dass in der westlichen Gesellschaft eine apokalyptische Angst besteht, die mehrere Jahrhunderte zurückführt, als die Leute auf Änderungen in ihrer Umgebung mit der Vorhersage des Endes der Welt reagierten.
But he said that Western culture suffers from apocalyptic anxiety, which goes back several centuries, in which people react to changes around them by predicting the end of the world.
WMT-News v2019

Er merkt schließlich noch an, dass die Schätzung des Bodenwertes hier vorsichtiger und zurückhaltender ist als die Schätzung von OPAK, und meint, dies sei nach seiner Auffassung auch angemessener als die höhere Bewertung.
Finally, he notes that the estimation for the value of the land itself is more conservative than that of OPAK and expresses the opinion that this seems more appropriate than a higher valuation.
DGT v2019

Außerdem merkt er an, dass die Kommission in ihren jüngsten Arbeiten die Idee einer neuen industriellen Revolution ins Gespräch gebracht habe.
He also noted that the Commission had mooted the idea of a new industrial revolution in its recent work.
TildeMODEL v2018

Ansonsten merkt er an, daß der sozialwirtschaftliche Bereich außer acht gelassen worden sei - nach seiner Einschätzung sollten die Genossenschaften in der Stellungnahme berücksichtigt werden.
He noted too that the social economy had been ignored and that cooperatives were worthy of consideration in the opinion.
TildeMODEL v2018

Außerdem merkt er an, dass er einen wirksameren Beitrag zum Forum für den sozialen Zusammenhalt leisten könnte, wenn er in dessen Vorbereitung und Umsetzung stär­ker einbezogen würde.
It also considers that it could contribute more effectively to the Social Cohesion Forum if it was more involved in its preparation and implementation.
TildeMODEL v2018

Abschließend merkt er an, dass die Botschaft aus Brüssel dahingehend lauten sollte, dass es Ziel der Lissabon-Strategie sei, eine stärker sozial integrative Gesellschaft zu schaffen.
Finally he said that the message from Brussels should be that the objective of the Lisbon Strategy is to have a more socially inclusive society.
TildeMODEL v2018

Abschließend merkt er an, dass zur Bewältigung der Krise eine allgemeine Mobilisierung der Gesellschaft notwendig sei.
He concluded that, in order to get out of the crisis, there needed to be a general mobilisation of our societies.
TildeMODEL v2018

Anschließend merkt er an, dass der EWSA fähig sei, als vollwertiger Gesprächspartner seine Meinung zu äußern.
Finally, he noted that the EESC was able to express its views and was a valid interlocutor.
TildeMODEL v2018

Außerdem merkt er an, dass er einen wirksameren Beitrag zum Forum für den sozialen Zusammenhalt leisten könnte, wenn er in dessen Vorbereitung und Umsetzung stärker einbezogen würde.
It also considers that it could contribute more effectively to the Social Cohesion Forum if it was more involved in its preparation and implementation.
TildeMODEL v2018

Daher merkt er an, daß ihm die den Mitgliedstaaten gewährte Frist von sechs Monaten für die Unterbreitung ihrer Programmvorschläge etwas kurz erscheint, insbesondere für Vorhaben aus Gebieten, die noch keine Erfahrungen mit partizipativen Ansät­zen gesammelt haben.
It also notes that the six-month time limit for Member States to submit their proposals for LEADER+ programmes seems rather tight, especially for projects to be set up by territories that have no previous experience of participatory activities.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf den Haus­haltsplan 2010 merkt er an, dass die Ausgaben unter Kontrolle seien und dass fast 97% des Haushalts ausgeführt würden.
Concerning the 2010 budget, he explained that expenditure was under control and that almost 97% of the budget would be executed.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Einrichtung des im Assoziierungsabkommen vorgesehenen zivilgesellschaftlichen Beobachtungsmechanismus merkt er an, es sei am EWSA, diesen gemeinsam mit seinen ukrainischen Partnern umzusetzen.
Regarding the setting up of the civil society monitoring mechanisms under the Association Agreement he stated that it was the prerogative of the EESC to implement them together with its Ukrainian partners.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren merkt er an, dass sich die größten Errungenschaften der EU, wie beispielsweise der Europäische Binnenmarkt und die Gemeinschaftswährung, als unzureichend erwiesen haben, weil noch etwas fehle und zwar die Wirtschafts- und Fiskalunion.
He went on to say that the greatest EU achievements, such as the European Single Market and single currency, had proven to be insufficient because of what was missing: an economic Union and a fiscal Union.
TildeMODEL v2018

In seiner Stellungnahme zu dem Weißbuch aus dem Jahr 2001 merkt er an, dass er sich der Auffassung anschließt, dass "die Maßnahmen der Gemeinschaft darauf abzielen müs­sen, die derzeit dem Verkehrssystem auferlegten Steuern schrittweise durch Instrumente zu ersetzen, die die Infrastrukturkosten und die externen Kosten am wirksamsten internalisieren".
Thus, its opinion on the 2001 White Paper, the Committee states that it shares the Commission's view that "the thrust of Community action should (therefore) be gradually to replace existing transport system taxes with more effective instruments for integrating infrastructure costs and external costs".
TildeMODEL v2018

In bezug auf Ziffer 3.6 der Stellungnahme merkt er an, daß es zuläs­sig sein müsse, in bestimmten Fällen einen Widerruf zu untersagen.
Referring to point 3.6 of the opinion, he pointed out that it had to be permissible in certain cases to prohibit withdrawal.
TildeMODEL v2018

Er merkt an, dass die Erfahrungen aus den Missionen zur Stärkung der Kompetenzen des Personals von Straf­verfolgungsbehörden beitragen.
It noted that the experience gained in missions contributes to competence development for law enforcement personnel.
TildeMODEL v2018

Er merkt an, dass bestimmte Unterschiede in China so stark ausgeprägt seien, dass man von zwei verschiedenen Ländern ("2 Chinas") sprechen könne.
He commented that certain differences within China were so marked that the situation resembled separate countries ("2 Chinas").
TildeMODEL v2018

Er merkt an, dass das Präsidium sich grundlegend zu den Arbeits­methoden äußern müsse, nachdem es im Januar beschlossen habe, dass die Entwicklung bei der Sprachenregelung den im Bericht zum Ausdruck kommenden Erwartungen zu entsprechen habe.
The speaker noted that the Bureau would have to give its views mainly on the question of working methods, bearing in mind its decision, taken in January 2005, to wait until developments with regards to language arrangements matched the expectations set out in the report.
TildeMODEL v2018

Er merkt an, dass dennoch viele Mitglieder außerhalb der Versammlung bei ihrer Arbeit als Sachverständige für den EWSA sehr aktiv seien oder sein könnten.
She said, however, that outside the assembly many members were or could still be very active as experts working for the EESC.
TildeMODEL v2018

Er merkt an, dass der AdR einen strategischeren Ansatz für die Entwicklung des ländlichen Raums befürwortet und dass Lissabon, Göteborg und Salzburg die richtigen Rahmenbedingungen vorgeben.
He said that the COR is in favour of a more strategic approach to rural development, and that Lisbon, Göteburg and Salzburg provide the right frameworks.
TildeMODEL v2018

Er merkt an, dass der Markt für erneuerbare Energieträger noch nicht ausgereift ist und daher kontinuierlicher Unterstützung bedarf – die Frage ist allerdings, in welchem Maße und für wie lange.
He pointed out that the renewable energy market is still maturing and therefore it needs continued support – but the question is how much, and for how long.
TildeMODEL v2018

Er merkt an, dass der zweite Teil des Verfassungsentwurfs diesbezüglich nicht kohärent mit dem ersten Teil sei.
He said that the first and second parts of the draft Constitution were inconsistent on this point.
TildeMODEL v2018