Übersetzung für "Er merkt an" in Englisch
Er
merkt
diesbezüglich
an,
daß
die
Transparenz
der
Finanzprodukte
noch
unzureichend
ist.
It
would
point
out
in
this
connection
that
a
number
of
financial
products
lack
transparency.
TildeMODEL v2018
Spöttisch
merkt
er
an,
das
Lied
op.
He
mockingly
adds
that
the
Lied
op.
ParaCrawl v7.1
In
seiner
Antwort
merkt
er
an,
dass
diese
Stellungnahme
ein
Ausgangspunkt
für
weitere
Diskussionen
ist.
In
his
response
he
mentioned
that
this
opinion
represents
a
starting
point
for
further
discussions.
TildeMODEL v2018
Er
merkt
außerdem
an,
dass
in
der
Vereinbarung
die
Rolle
der
Interessenträger
nicht
erwähnt
werde.
He
also
noted
that
the
accord
made
no
mention
of
the
role
of
stakeholders.
TildeMODEL v2018
Schließlich
merkt
er
an,
die
EU
sollte
die
Visumpflicht
für
türkische
Staatsangehörige
aufheben.
He
also
raised
the
issue
that
the
EU
should
lift
the
visa
regime
for
Turkish
citizens.
TildeMODEL v2018
Allerdings
merkt
er
an,
die
später
im
Prozess,
ist
diese
Situation
korrigiert.
However,
he
notes,
later
in
the
process,
this
situation
is
corrected.
ParaCrawl v7.1
Seltsamerweise,
merkt
er
an,
war
es
wie
ein
Flugzeug
mit
Aluminium
verkleidet.
Oddly
enough,
he
remarks,
it
was
clad
in
aluminum
like
an
airplane.
ParaCrawl v7.1
Er
merkt
an,
dass
er
durch
diesen
Text
keinen
„Centime“
verdient
habe
und
dass
es
einer
der
Texte
sei,
auf
die
er
am
meisten
stolz
sei.
He
adds
that,
although
"it
does
not
bring
me
a
cent",
it
is
one
of
the
texts
of
which
he
is
most
proud.
Wikipedia v1.0
Er
merkt
allerdings
an,
dass
in
der
westlichen
Gesellschaft
eine
apokalyptische
Angst
besteht,
die
mehrere
Jahrhunderte
zurückführt,
als
die
Leute
auf
Änderungen
in
ihrer
Umgebung
mit
der
Vorhersage
des
Endes
der
Welt
reagierten.
But
he
said
that
Western
culture
suffers
from
apocalyptic
anxiety,
which
goes
back
several
centuries,
in
which
people
react
to
changes
around
them
by
predicting
the
end
of
the
world.
WMT-News v2019
Er
merkt
schließlich
noch
an,
dass
die
Schätzung
des
Bodenwertes
hier
vorsichtiger
und
zurückhaltender
ist
als
die
Schätzung
von
OPAK,
und
meint,
dies
sei
nach
seiner
Auffassung
auch
angemessener
als
die
höhere
Bewertung.
Finally,
he
notes
that
the
estimation
for
the
value
of
the
land
itself
is
more
conservative
than
that
of
OPAK
and
expresses
the
opinion
that
this
seems
more
appropriate
than
a
higher
valuation.
DGT v2019
Außerdem
merkt
er
an,
dass
die
Kommission
in
ihren
jüngsten
Arbeiten
die
Idee
einer
neuen
industriellen
Revolution
ins
Gespräch
gebracht
habe.
He
also
noted
that
the
Commission
had
mooted
the
idea
of
a
new
industrial
revolution
in
its
recent
work.
TildeMODEL v2018
Ansonsten
merkt
er
an,
daß
der
sozialwirtschaftliche
Bereich
außer
acht
gelassen
worden
sei
-
nach
seiner
Einschätzung
sollten
die
Genossenschaften
in
der
Stellungnahme
berücksichtigt
werden.
He
noted
too
that
the
social
economy
had
been
ignored
and
that
cooperatives
were
worthy
of
consideration
in
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Außerdem
merkt
er
an,
dass
er
einen
wirksameren
Beitrag
zum
Forum
für
den
sozialen
Zusammenhalt
leisten
könnte,
wenn
er
in
dessen
Vorbereitung
und
Umsetzung
stärker
einbezogen
würde.
It
also
considers
that
it
could
contribute
more
effectively
to
the
Social
Cohesion
Forum
if
it
was
more
involved
in
its
preparation
and
implementation.
TildeMODEL v2018
Abschließend
merkt
er
an,
dass
die
Botschaft
aus
Brüssel
dahingehend
lauten
sollte,
dass
es
Ziel
der
Lissabon-Strategie
sei,
eine
stärker
sozial
integrative
Gesellschaft
zu
schaffen.
Finally
he
said
that
the
message
from
Brussels
should
be
that
the
objective
of
the
Lisbon
Strategy
is
to
have
a
more
socially
inclusive
society.
TildeMODEL v2018
Abschließend
merkt
er
an,
dass
zur
Bewältigung
der
Krise
eine
allgemeine
Mobilisierung
der
Gesellschaft
notwendig
sei.
He
concluded
that,
in
order
to
get
out
of
the
crisis,
there
needed
to
be
a
general
mobilisation
of
our
societies.
TildeMODEL v2018
Anschließend
merkt
er
an,
dass
der
EWSA
fähig
sei,
als
vollwertiger
Gesprächspartner
seine
Meinung
zu
äußern.
Finally,
he
noted
that
the
EESC
was
able
to
express
its
views
and
was
a
valid
interlocutor.
TildeMODEL v2018
Außerdem
merkt
er
an,
dass
er
einen
wirksameren
Beitrag
zum
Forum
für
den
sozialen
Zusammenhalt
leisten
könnte,
wenn
er
in
dessen
Vorbereitung
und
Umsetzung
stärker
einbezogen
würde.
It
also
considers
that
it
could
contribute
more
effectively
to
the
Social
Cohesion
Forum
if
it
was
more
involved
in
its
preparation
and
implementation.
TildeMODEL v2018
Daher
merkt
er
an,
daß
ihm
die
den
Mitgliedstaaten
gewährte
Frist
von
sechs
Monaten
für
die
Unterbreitung
ihrer
Programmvorschläge
etwas
kurz
erscheint,
insbesondere
für
Vorhaben
aus
Gebieten,
die
noch
keine
Erfahrungen
mit
partizipativen
Ansätzen
gesammelt
haben.
It
also
notes
that
the
six-month
time
limit
for
Member
States
to
submit
their
proposals
for
LEADER+
programmes
seems
rather
tight,
especially
for
projects
to
be
set
up
by
territories
that
have
no
previous
experience
of
participatory
activities.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
den
Haushaltsplan
2010
merkt
er
an,
dass
die
Ausgaben
unter
Kontrolle
seien
und
dass
fast
97%
des
Haushalts
ausgeführt
würden.
Concerning
the
2010
budget,
he
explained
that
expenditure
was
under
control
and
that
almost
97%
of
the
budget
would
be
executed.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
Einrichtung
des
im
Assoziierungsabkommen
vorgesehenen
zivilgesellschaftlichen
Beobachtungsmechanismus
merkt
er
an,
es
sei
am
EWSA,
diesen
gemeinsam
mit
seinen
ukrainischen
Partnern
umzusetzen.
Regarding
the
setting
up
of
the
civil
society
monitoring
mechanisms
under
the
Association
Agreement
he
stated
that
it
was
the
prerogative
of
the
EESC
to
implement
them
together
with
its
Ukrainian
partners.
TildeMODEL v2018
Des
Weiteren
merkt
er
an,
dass
sich
die
größten
Errungenschaften
der
EU,
wie
beispielsweise
der
Europäische
Binnenmarkt
und
die
Gemeinschaftswährung,
als
unzureichend
erwiesen
haben,
weil
noch
etwas
fehle
und
zwar
die
Wirtschafts-
und
Fiskalunion.
He
went
on
to
say
that
the
greatest
EU
achievements,
such
as
the
European
Single
Market
and
single
currency,
had
proven
to
be
insufficient
because
of
what
was
missing:
an
economic
Union
and
a
fiscal
Union.
TildeMODEL v2018
In
seiner
Stellungnahme
zu
dem
Weißbuch
aus
dem
Jahr
2001
merkt
er
an,
dass
er
sich
der
Auffassung
anschließt,
dass
"die
Maßnahmen
der
Gemeinschaft
darauf
abzielen
müssen,
die
derzeit
dem
Verkehrssystem
auferlegten
Steuern
schrittweise
durch
Instrumente
zu
ersetzen,
die
die
Infrastrukturkosten
und
die
externen
Kosten
am
wirksamsten
internalisieren".
Thus,
its
opinion
on
the
2001
White
Paper,
the
Committee
states
that
it
shares
the
Commission's
view
that
"the
thrust
of
Community
action
should
(therefore)
be
gradually
to
replace
existing
transport
system
taxes
with
more
effective
instruments
for
integrating
infrastructure
costs
and
external
costs".
TildeMODEL v2018
In
bezug
auf
Ziffer
3.6
der
Stellungnahme
merkt
er
an,
daß
es
zulässig
sein
müsse,
in
bestimmten
Fällen
einen
Widerruf
zu
untersagen.
Referring
to
point
3.6
of
the
opinion,
he
pointed
out
that
it
had
to
be
permissible
in
certain
cases
to
prohibit
withdrawal.
TildeMODEL v2018
Er
merkt
an,
dass
die
Erfahrungen
aus
den
Missionen
zur
Stärkung
der
Kompetenzen
des
Personals
von
Strafverfolgungsbehörden
beitragen.
It
noted
that
the
experience
gained
in
missions
contributes
to
competence
development
for
law
enforcement
personnel.
TildeMODEL v2018
Er
merkt
an,
dass
bestimmte
Unterschiede
in
China
so
stark
ausgeprägt
seien,
dass
man
von
zwei
verschiedenen
Ländern
("2
Chinas")
sprechen
könne.
He
commented
that
certain
differences
within
China
were
so
marked
that
the
situation
resembled
separate
countries
("2
Chinas").
TildeMODEL v2018
Er
merkt
an,
dass
das
Präsidium
sich
grundlegend
zu
den
Arbeitsmethoden
äußern
müsse,
nachdem
es
im
Januar
beschlossen
habe,
dass
die
Entwicklung
bei
der
Sprachenregelung
den
im
Bericht
zum
Ausdruck
kommenden
Erwartungen
zu
entsprechen
habe.
The
speaker
noted
that
the
Bureau
would
have
to
give
its
views
mainly
on
the
question
of
working
methods,
bearing
in
mind
its
decision,
taken
in
January
2005,
to
wait
until
developments
with
regards
to
language
arrangements
matched
the
expectations
set
out
in
the
report.
TildeMODEL v2018
Er
merkt
an,
dass
dennoch
viele
Mitglieder
außerhalb
der
Versammlung
bei
ihrer
Arbeit
als
Sachverständige
für
den
EWSA
sehr
aktiv
seien
oder
sein
könnten.
She
said,
however,
that
outside
the
assembly
many
members
were
or
could
still
be
very
active
as
experts
working
for
the
EESC.
TildeMODEL v2018
Er
merkt
an,
dass
der
AdR
einen
strategischeren
Ansatz
für
die
Entwicklung
des
ländlichen
Raums
befürwortet
und
dass
Lissabon,
Göteborg
und
Salzburg
die
richtigen
Rahmenbedingungen
vorgeben.
He
said
that
the
COR
is
in
favour
of
a
more
strategic
approach
to
rural
development,
and
that
Lisbon,
Göteburg
and
Salzburg
provide
the
right
frameworks.
TildeMODEL v2018
Er
merkt
an,
dass
der
Markt
für
erneuerbare
Energieträger
noch
nicht
ausgereift
ist
und
daher
kontinuierlicher
Unterstützung
bedarf
–
die
Frage
ist
allerdings,
in
welchem
Maße
und
für
wie
lange.
He
pointed
out
that
the
renewable
energy
market
is
still
maturing
and
therefore
it
needs
continued
support
–
but
the
question
is
how
much,
and
for
how
long.
TildeMODEL v2018
Er
merkt
an,
dass
der
zweite
Teil
des
Verfassungsentwurfs
diesbezüglich
nicht
kohärent
mit
dem
ersten
Teil
sei.
He
said
that
the
first
and
second
parts
of
the
draft
Constitution
were
inconsistent
on
this
point.
TildeMODEL v2018