Übersetzung für "Entwurf erarbeiten" in Englisch
Der
Fragebogen
ist
(mit
Hinweisen
zum
Ausfüllen)
als
Entwurf
zu
erarbeiten.
Make
a
first
draft
of
the
questionnaire
(together
with
notes
of
guidance
on
completing
the
questionnaire).
EUbookshop v2
Lass
uns
einfach
eintauchen
und
ein
Entwurf
erarbeiten.
Let's
just
dive
in
and
talk
a
concept.
OpenSubtitles v2018
Die
polnische
Regierung
-
Sejm
und
Senat
-
wünschen
das
sehr,
und
wir
sollten
uns
dem
nicht
verschließen,
sondern
wir
sollten
die
Kommission
auffordern,
gemeinsam
mit
den
polnischen
Verantwortlichen
einen
entsprechenden
Entwurf
zu
erarbeiten.
The
Polish
Government
-
the
Sejm
and
the
Senate
-
are
anxious
to
achieve
this,
and
we
should
not
close
our
minds
to
this
possibility,
indeed
we
should
call
on
the
Commission
to
prepare
an
appropriate
draft
with
the
Polish
authorities.
Europarl v8
Ich
zitiere
hier
Rom
I:
Die
Arbeitsgruppe
ist
zu
einem
positiven
Zwischenergebnis
gelangt
und
wird
nunmehr
auf
der
Grundlage
eines
von
der
früheren
österreichischen
Präsidentschaft
erstellten
Arbeitspapiers
einen
Entwurf
erarbeiten.
The
working
party
achieved
a
positive
interim
result
and
is
now
to
produce
a
draft
on
the
basis
of
a
working
document
prepared
by
the
Austrian
Presidency.
Europarl v8
Eingehende
Gespräche
mit
dem
Rat
haben
es
uns
ermöglicht,
einen
Entwurf
zu
erarbeiten,
der
einen
fairen
Ausgleich
erzielt
zwischen
dem
Wunsch
nach
harmonisierten
Regeln
einerseits
und
der
Achtung
der
spezifischen
kulturellen
Praktiken
einzelner
Länder
andererseits
unter
Wahrung
des
Subsidiaritätsprinzips.
Close
consultations
with
the
Council
have
enabled
us
to
produce
a
text
that
strikes
a
fair
balance
between
the
desire
to
draw
up
harmonised
rules
and
respect
for
individual
countries'
specific
cultural
practices,
in
keeping
with
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Unabhängig
davon,
was
in
Laeken
vereinbart
wurde,
hoffe
ich,
dass
der
spanische
Ratsvorsitz
dieses
Problem
aufgreifen
und
eine
Arbeitsgruppe
einsetzen
und
mit
dem
Mandat
ausstatten
wird,
interinstitutionelle
Vereinbarungen
im
Entwurf
zu
erarbeiten
und
auf
der
im
kommenden
Juni
stattfindenden
Ratstagung
in
Sevilla
einen
von
allen
drei
Organen
vereinbarten
Aktionsplan
vorzulegen.
Notwithstanding
what
was
agreed
at
Laeken,
I
hope
the
Spanish
Presidency
will
re-visit
this
issue
and
set
up
a
working
group
with
a
mandate
to
arrive
at
draft
interinstitutional
agreements
and
an
action
plan
agreed
by
all
three
institutions
to
be
presented
at
the
Seville
Council
next
June.
Europarl v8
Die
Kommission
könnte
einen
detaillierten
Vorschlag
im
Entwurf
erarbeiten,
in
dessen
Anhang
alle
geplanten
Gesetzesvorschläge
einschließlich
ihrer
Rechtsgrundlage
enthalten
sind.
The
Commission
could
draft
a
detailed
proposal
with
annexes
of
all
proposals
for
laws
they
intend
to
propose,
including
their
legal
base.
Europarl v8
Angesichts
der
Bedingungen,
unter
denen
er
den
Entwurf
zu
erarbeiten
hatte,
um
ihn
der
Fachgruppe
rechtzeitig
am
16.
Mai
1995
vorzulegen,
erklärte
er
sich
bereit,
jeden
Vorschlag
der
Mitglieder
aufzugreifen.
In
view
of
the
conditions
in
which
he
had
had
to
prepare
his
draft
text
in
time
for
submission
to
the
Section
on
16
May,
he
was
willing
to
listen
to
any
suggestions
Members
might
have.
TildeMODEL v2018
Er
bestätigt,
dass
er
für
die
nächste
Sitzung
des
Unterausschusses
in
Zusammenarbeit
mit
den
Mitberichterstattern
einen
neuen
Entwurf
erarbeiten
werde.
He
confirmed
that
he
would
work
out
a
new
draft
in
cooperation
with
the
co-rapporteurs
for
the
next
sub-committee
meeting.
TildeMODEL v2018
Die
Agentur
wird
daher
beauftragt,
einen
Entwurf
zu
erarbeiten,
der
zur
Erstellung
und
Aktualisierung
dieses
Referenzdokuments
herangezogen
werden
kann,
und
für
jeden
relevanten
technischen
Parameter
die
jeweils
geltenden
nationalen
Vorschriften
zu
ermitteln
und
anzugeben
sowie
zu
bestimmten
Aspekten
von
Vorhaben,
die
die
gegenseitige
Anerkennung
von
Zulassungen
betreffen,
technische
Stellungnahmen
abzugeben.
The
Agency
is
therefore
required
to
draw
up
a
draft
for
creating
and
updating
this
document
by
cross-referencing
the
national
rules
for
each
of
the
relevant
technical
parameters
and
by
providing
ad
hoc
technical
opinions
on
specific
aspects
of
cross-accepting
projects.
DGT v2019
Nichts
hindert
die
Arbeitsgruppe
beispielsweise
daran,
als
Forum
für
die
Erörterung
der
Bestimmungen
des
künftigen
Mandats
eines
Friedenssicherungseinsatzes
oder
der
Erneuerung
eines
bestehenden
Mandats
zu
fungieren,
mit
dem
Ziel,
ein
breites
Einvernehmen
herbeizuführen,
auf
dessen
Grundlage
anschließend
Sachverständige,
die
einen
Redaktionsausschuss
bilden,
einen
konkreten
Entwurf
erarbeiten
könnten.
Nothing
prevents
the
Working
Group,
for
example,
from
being
the
forum
for
discussion
of
the
terms
of
the
future
mandate
of
a
peacekeeping
operation
or
of
the
renewal
of
an
existing
mandate
with
a
view
to
reaching
broad
agreement
which
experts,
acting
as
a
drafting
committee,
could
later
convert
into
a
specific
draft.
MultiUN v1
Die
polnische
Regierung
—
Sejm
und
Senat
—
wünschen
das
sehr,
und
wir
sollten
uns
dem
nicht
verschließen,
sondern
wir
sollten
die
Kommission
auffordern,
gemeinsam
mit
den
polnischen
Verantwortlichen
einen
entsprechenden
Entwurf
zu
erarbeiten.
The
Polish
Government
—
the
Sejm
and
the
Senate
—
are
anxious
to
achieve
this,
and
we
should
not
close
our
minds
to
this
possibility,
indeed
we
should
call
on
the
Commission
to
prepare
an
appropriate
draft
with
the
Polish
authorities.
EUbookshop v2
Es
wird
dazu
eine
Konferenz
aus
Beauftragten
der
Mitgliedstaaten
und
der
europäischen
Institutionen
einberufen,
die
bis
Ende
2000
einen
Entwurf
erarbeiten
soll.
With
this
aim
in
view,
a
conference
is
to
be
organised,
comprising
representatives
of
the
Member
States
and
the
European
institutions;
this
conference
is
to
draw
up
a
draft
document
by
the
end
of
the
year
2000.
EUbookshop v2
Bei
einem
ersten
Gespräch
im
BgVV
einigten
sich
die
Beteiligten
darauf,
gemeinsam
einen
Entwurf
zu
erarbeiten,
der
als
Grundlage
für
eine
europäische
Norm
dienen
soll.
At
a
first
round
of
talks
at
BgVV
the
stakeholders
agreed
to
jointly
elaborate
a
draft
to
serve
as
a
foundation
for
a
European
standard.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
den
Markt
für
einen
zu
erarbeitenden
Entwurf
analysieren
und
bewerten.
They
can
analyse
and
assess
the
market
to
establish
a
draft.
ParaCrawl v7.1
Entwurf
und
Erarbeitung
des
Corporate
Design
stammen
von
Philipp
Thesen
und
Stefan
Holzhausen.
Concept
and
design
of
Dr.
Walters’
corporate
design
were
created
by
Philipp
Thesen
and
Stefan
Holzhausen.
ParaCrawl v7.1
Die
EBA,
die
EIOPA
und
die
durch
die
Verordnung
(EU)
Nr.
1095/2010
errichtete
Europäische
Aufsichtsbehörde
(Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde)
(ESMA)
erstellen
im
Rahmen
des
Gemeinsamen
Ausschusses
der
Europäischen
Aufsichtsbehörden
(Gemeinsamer
Ausschuss)
Leitlinien
im
Hinblick
auf
eine
Angleichung
der
Aufsichtspraxis
und
erarbeiten
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards,
die
sie
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
Verabschiedung
dieser
Leitlinien
der
Kommission
übermitteln.
EBA,
EIOPA
and
the
European
Supervisory
Authority
(European
Securities
and
Markets
Authority)
established
by
Regulation
(EU)
No
1095/2010
(ESMA)
shall,
through
the
Joint
Committee
of
the
European
Supervisory
Authorities
(Joint
Committee),
develop
guidelines
aimed
at
converging
supervisory
practices
and
shall
develop
draft
regulatory
technical
standards,
which
they
shall
submit
to
the
Commission
within
three
years
of
the
adoption
of
those
guidelines.
DGT v2019
Die
EBA,
die
EIOPA
und
die
durch
die
Verordnung
(EU)
Nr.
1095/2010
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
errichtete
Europäische
Aufsichtsbehörde
(Europäische
Wertpapier-
und
Marktaufsichtsbehörde)
(ESMA)
erstellen
im
Rahmen
des
Gemeinsamen
Ausschusses
der
Europäischen
Aufsichtsbehörden
(Gemeinsamer
Ausschuss)
Leitlinien,
die
auf
eine
Angleichung
der
Aufsichtspraktiken
abzielen,
und
erarbeiten
Entwürfe
technischer
Regulierungsstandards,
die
sie
innerhalb
von
drei
Jahren
nach
Verabschiedung
dieser
Leitlinien
der
Kommission
übermitteln.
EBA,
EIOPA
and
the
European
Supervisory
Authority
(European
Securities
and
Markets
Authority)
established
by
Regulation
(EU)
No
1095/2010
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
(ESMA)
shall,
through
the
Joint
Committee
of
the
European
Supervisory
Authorities
(Joint
Committee),
develop
guidelines
aimed
at
converging
supervisory
practices
and
shall
develop
draft
regulatory
technical
standards,
which
they
shall
submit
to
the
Commission
within
three
years
of
the
adoption
of
the
guidelines.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
dieser
Feststellungen
ist
die
Kommission
übereingekommen,
erneut
im
Juli
dieses
Jahres
über
einen
bis
dahin
zu
erarbeitenden
Entwurf
einer
Mitteilung
an
Parlament
und
Rat
zu
beraten.
On
the
basis
of
these
considerations,
the
Commission
decided
to
discuss
a
draft
communication
to
Parliament
and
the
Council,
to
be
drawn
up
in
the
meantime,
this
July.
EUbookshop v2
Wir
erarbeiten
Entwürfe,
Prototypen
und
Mockups
individuell
um
ein
optimales
Benutzererlebnis
(UX)
zu
ermöglichen.
We
develop
drafts,
prototypes
and
mockups
individually
to
provide
an
optimal
user
experience
(UX).
CCAligned v1