Übersetzung für "Entwurf erarbeiten" in Englisch

Der Fragebogen ist (mit Hinweisen zum Ausfüllen) als Entwurf zu erarbeiten.
Make a first draft of the questionnaire (together with notes of guidance on completing the questionnaire).
EUbookshop v2

Lass uns einfach eintauchen und ein Entwurf erarbeiten.
Let's just dive in and talk a concept.
OpenSubtitles v2018

Die polnische Regierung - Sejm und Senat - wünschen das sehr, und wir sollten uns dem nicht verschließen, sondern wir sollten die Kommission auffordern, gemeinsam mit den polnischen Verantwortlichen einen entsprechenden Entwurf zu erarbeiten.
The Polish Government - the Sejm and the Senate - are anxious to achieve this, and we should not close our minds to this possibility, indeed we should call on the Commission to prepare an appropriate draft with the Polish authorities.
Europarl v8

Ich zitiere hier Rom I: Die Arbeitsgruppe ist zu einem positiven Zwischenergebnis gelangt und wird nunmehr auf der Grundlage eines von der früheren österreichischen Präsidentschaft erstellten Arbeitspapiers einen Entwurf erarbeiten.
The working party achieved a positive interim result and is now to produce a draft on the basis of a working document prepared by the Austrian Presidency.
Europarl v8

Eingehende Gespräche mit dem Rat haben es uns ermöglicht, einen Entwurf zu erarbeiten, der einen fairen Ausgleich erzielt zwischen dem Wunsch nach harmonisierten Regeln einerseits und der Achtung der spezifischen kulturellen Praktiken einzelner Länder andererseits unter Wahrung des Subsidiaritätsprinzips.
Close consultations with the Council have enabled us to produce a text that strikes a fair balance between the desire to draw up harmonised rules and respect for individual countries' specific cultural practices, in keeping with the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Unabhängig davon, was in Laeken vereinbart wurde, hoffe ich, dass der spanische Ratsvorsitz dieses Problem aufgreifen und eine Arbeitsgruppe einsetzen und mit dem Mandat ausstatten wird, interinstitutionelle Vereinbarungen im Entwurf zu erarbeiten und auf der im kommenden Juni stattfindenden Ratstagung in Sevilla einen von allen drei Organen vereinbarten Aktionsplan vorzulegen.
Notwithstanding what was agreed at Laeken, I hope the Spanish Presidency will re-visit this issue and set up a working group with a mandate to arrive at draft interinstitutional agreements and an action plan agreed by all three institutions to be presented at the Seville Council next June.
Europarl v8

Die Kommission könnte einen detaillierten Vorschlag im Entwurf erarbeiten, in dessen Anhang alle geplanten Gesetzesvorschläge einschließlich ihrer Rechtsgrundlage enthalten sind.
The Commission could draft a detailed proposal with annexes of all proposals for laws they intend to propose, including their legal base.
Europarl v8

Angesichts der Bedingungen, unter denen er den Entwurf zu erarbeiten hatte, um ihn der Fachgruppe rechtzeitig am 16. Mai 1995 vorzulegen, erklärte er sich bereit, jeden Vorschlag der Mitglieder aufzugreifen.
In view of the conditions in which he had had to prepare his draft text in time for submission to the Section on 16 May, he was willing to listen to any suggestions Members might have.
TildeMODEL v2018

Er bestätigt, dass er für die nächste Sitzung des Unterausschusses in Zusammenarbeit mit den Mitberichterstattern einen neuen Entwurf erarbeiten werde.
He confirmed that he would work out a new draft in cooperation with the co-rapporteurs for the next sub-committee meeting.
TildeMODEL v2018

Die Agentur wird daher beauftragt, einen Entwurf zu erarbeiten, der zur Erstellung und Aktualisierung dieses Referenzdokuments herangezogen werden kann, und für jeden relevanten technischen Parameter die jeweils geltenden nationalen Vorschriften zu ermitteln und anzugeben sowie zu bestimmten Aspekten von Vorhaben, die die gegenseitige Anerkennung von Zulassungen betreffen, technische Stellungnahmen abzugeben.
The Agency is therefore required to draw up a draft for creating and updating this document by cross-referencing the national rules for each of the relevant technical parameters and by providing ad hoc technical opinions on specific aspects of cross-accepting projects.
DGT v2019

Nichts hindert die Arbeitsgruppe beispielsweise daran, als Forum für die Erörterung der Bestimmungen des künftigen Mandats eines Friedenssicherungseinsatzes oder der Erneuerung eines bestehenden Mandats zu fungieren, mit dem Ziel, ein breites Einvernehmen herbeizuführen, auf dessen Grundlage anschließend Sachverständige, die einen Redaktionsausschuss bilden, einen konkreten Entwurf erarbeiten könnten.
Nothing prevents the Working Group, for example, from being the forum for discussion of the terms of the future mandate of a peacekeeping operation or of the renewal of an existing mandate with a view to reaching broad agreement which experts, acting as a drafting committee, could later convert into a specific draft.
MultiUN v1

Die polnische Regierung — Sejm und Senat — wünschen das sehr, und wir sollten uns dem nicht verschließen, sondern wir sollten die Kommission auffordern, gemeinsam mit den polnischen Verantwortlichen einen entsprechenden Entwurf zu erarbeiten.
The Polish Government — the Sejm and the Senate — are anxious to achieve this, and we should not close our minds to this possibility, indeed we should call on the Commission to prepare an appropriate draft with the Polish authorities.
EUbookshop v2

Es wird dazu eine Konferenz aus Beauftragten der Mitgliedstaaten und der europäischen Institutionen einberufen, die bis Ende 2000 einen Entwurf erarbeiten soll.
With this aim in view, a conference is to be organised, comprising representatives of the Member States and the European institutions; this conference is to draw up a draft document by the end of the year 2000.
EUbookshop v2

Bei einem ersten Gespräch im BgVV einigten sich die Beteiligten darauf, gemeinsam einen Entwurf zu erarbeiten, der als Grundlage für eine europäische Norm dienen soll.
At a first round of talks at BgVV the stakeholders agreed to jointly elaborate a draft to serve as a foundation for a European standard.
ParaCrawl v7.1

Sie können den Markt für einen zu erarbeitenden Entwurf analysieren und bewerten.
They can analyse and assess the market to establish a draft.
ParaCrawl v7.1

Entwurf und Erarbeitung des Corporate Design stammen von Philipp Thesen und Stefan Holzhausen.
Concept and design of Dr. Walters’ corporate design were created by Philipp Thesen and Stefan Holzhausen.
ParaCrawl v7.1

Die EBA, die EIOPA und die durch die Verordnung (EU) Nr. 1095/2010 errichtete Europäische Aufsichtsbehörde (Europäische Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde) (ESMA) erstellen im Rahmen des Gemeinsamen Ausschusses der Europäischen Aufsichtsbehörden (Gemeinsamer Ausschuss) Leitlinien im Hinblick auf eine Angleichung der Aufsichtspraxis und erarbeiten Entwürfe technischer Regulierungsstandards, die sie innerhalb von drei Jahren nach Verabschiedung dieser Leitlinien der Kommission übermitteln.
EBA, EIOPA and the European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority) established by Regulation (EU) No 1095/2010 (ESMA) shall, through the Joint Committee of the European Supervisory Authorities (Joint Committee), develop guidelines aimed at converging supervisory practices and shall develop draft regulatory technical standards, which they shall submit to the Commission within three years of the adoption of those guidelines.
DGT v2019

Die EBA, die EIOPA und die durch die Verordnung (EU) Nr. 1095/2010 des Europäischen Parlaments und des Rates errichtete Europäische Aufsichtsbehörde (Europäische Wertpapier- und Marktaufsichtsbehörde) (ESMA) erstellen im Rahmen des Gemeinsamen Ausschusses der Europäischen Aufsichtsbehörden (Gemeinsamer Ausschuss) Leitlinien, die auf eine Angleichung der Aufsichtspraktiken abzielen, und erarbeiten Entwürfe technischer Regulierungsstandards, die sie innerhalb von drei Jahren nach Verabschiedung dieser Leitlinien der Kommission übermitteln.
EBA, EIOPA and the European Supervisory Authority (European Securities and Markets Authority) established by Regulation (EU) No 1095/2010 of the European Parliament and of the Council (ESMA) shall, through the Joint Committee of the European Supervisory Authorities (Joint Committee), develop guidelines aimed at converging supervisory practices and shall develop draft regulatory technical standards, which they shall submit to the Commission within three years of the adoption of the guidelines.
DGT v2019

Auf der Grundlage dieser Feststellungen ist die Kommission übereingekommen, erneut im Juli dieses Jahres über einen bis dahin zu erarbeitenden Entwurf einer Mitteilung an Parlament und Rat zu beraten.
On the basis of these considerations, the Commission decided to discuss a draft communication to Parliament and the Council, to be drawn up in the meantime, this July.
EUbookshop v2

Wir erarbeiten Entwürfe, Prototypen und Mockups individuell um ein optimales Benutzererlebnis (UX) zu ermöglichen.
We develop drafts, prototypes and mockups individually to provide an optimal user experience (UX).
CCAligned v1