Übersetzung für "Entsteht aufgrund" in Englisch
Für
die
meisten
Länder
entsteht
aufgrund
der
Überalterung
der
Bevölkerung
künftig
ein
Finanzierungsproblem.
In
future,
most
countries
will
face
a
funding
problem
due
to
the
fact
of
an
ageing
population.
Europarl v8
Dieses
Wachstum
entsteht
aufgrund
der
Einwanderung
und
der
Geburtenrate
bei
den
Einwanderern.
All
this
growth
is
due
to
immigration
and
births
to
immigrants.
Europarl v8
Die
Notwendigkeit,
Personal
über
Gebühren
zu
finanzieren,
entsteht
aufgrund
verschiedener
Faktoren.
There
are
a
number
of
factors
that
may
impact
the
need
for
staff
financed
through
fees.
TildeMODEL v2018
Bei
den
Polymeren
entsteht
die
Schaumstruktur
aufgrund
chemischer
Reaktionen.
In
the
case
of
polymers,
the
foam
structure
arises
due
to
chemical
reactions.
EuroPat v2
Im
Speicher
48
entsteht
aufgrund
dieser
Positionsdaten
ein
Bild
der
Außenfläche
des
Zahnstumpfes.
Due
to
said
position
data,
a
picture
of
the
outer
surface
of
the
tooth
stump
is
formed
in
the
memory
48.
EuroPat v2
Vertrauen
entsteht
aufgrund
von
gemeinsamen
Werten
und
Wertvorstellungen.
Trust
comes
from
a
sense
of
common
values
and
beliefs.
QED v2.0a
Pathologie
entsteht
aufgrund
des
Ausfalls
des
Immunsystems.
Pathology
arises
due
to
the
failure
of
the
immune
system.
ParaCrawl v7.1
Darin
entsteht
aufgrund
des
Strömungswiderstandes
ein
Unterdruck.
Thus,
a
negative
pressure
is
created
due
to
the
flow
resistance.
EuroPat v2
Bei
speziellen
metallischen
Glanzpigmenten
entsteht
jedoch
aufgrund
optischer
Interferenzeffekte
ein
Farbeindruck.
In
the
case
specific
metallic
luster
pigments,
however,
optical
interference
effects
give
rise
to
a
color
impression.
EuroPat v2
Dabei
entsteht
aufgrund
des
hohen
Schmelzpunktes
der
Schlacke
eine
Sinterphase.
The
high
melting
point
of
the
slag
here
gives
rise
to
a
sintering
phase.
EuroPat v2
Arteriitis
entsteht
aufgrund
einer
Infektion
oder
Autoimmunreaktionen.
Arteritis
Occurs
because
of
infection
or
autoimmune
reactions.
CCAligned v1
Alles
Gute
und
Schlechte
entsteht
aufgrund
dieser
sechs
Sinne.
All
good
and
evil
arise
through
these
six
senses.
ParaCrawl v7.1
Aber
körperlicher
Schmerz
entsteht
aufgrund
schmerzvoller
Projektionen.
But
physical
pain
happens
as
a
result
of
our
painful
projections.
ParaCrawl v7.1
Dabei
entsteht
aufgrund
der
zahlreichen
Ausstattungsvarianten
und
Individualisierungsmöglichkeiten
kaum
eine
Kombination
zweimal.
Due
to
the
numerous
equipment
versions
and
customisation
options
they
hardly
ever
produce
a
particular
combination
more
than
once.
ParaCrawl v7.1
Die
beruhigende
Wirkung
entsteht
aufgrund
der
Schönheit.
So
the
soothing
effect
comes
as
a
result
of
beauty.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Phänomen
entsteht
teilweise
aufgrund
der
Adriatischen
Seiche.
The
phenomenon
occurs
in
part
due
to
the
Adriatic
seiche.
ParaCrawl v7.1
Glück
entsteht
aufgrund
von
positiven
oder
konstruktiven
Handlungen.
Happiness
comes
from
positive
or
constructive
actions.
ParaCrawl v7.1
Die
typische
Farbe
entsteht
ausschließlich
aufgrund
der
Herstellung.
Its
typical
colour
is
exclusively
the
result
of
the
production
process.
ParaCrawl v7.1
Ja,
alles
entsteht
aufgrund
von
Ursachen
und
Umständen.
Well,
yes
everything
is
arising
based
on
causes
and
circumstances.
ParaCrawl v7.1
Doch
der
Regen
entsteht
nicht
aufgrund
einer
karmischen
Ursache.
But
the
rain
is
not
coming
from
a
karmic
cause.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
der
Inkontinenz
entsteht
aufgrund
von
unfreiwilligem
Zusammenziehen
der
Blase.
This
type
of
incontinence
results
from
involuntary
contractions
of
the
bladder.
ParaCrawl v7.1
Beim
GieÃ
en
von
Edelstahl
entsteht
Ausschuss
aufgrund
von
Porenbildung.
During
stainless
steel
casting,
scrap
is
produced
due
to
pore
formation.
ParaCrawl v7.1
Somit
entsteht
aufgrund
der
Integrationsmöglichkeiten
eine
gut
koordinierte
und
strukturierte
Lösung.
As
a
result
of
the
integration
options,
this
produces
a
well
coordinated
solution.
ParaCrawl v7.1
Eine
altersbedingte
Schwerhörigkeit
entsteht
aufgrund
von
altersbedingten
Veränderungen
im
Innenohr.
An
age-related
hearing
loss
typically
arises
from
changes
in
the
inner
ear
as
we
age.
ParaCrawl v7.1