Übersetzung für "Entstandenen umstände" in Englisch

Für die entstandenen Umstände bitten wir um Entschuldigung.
We apologize for any inconvenience caused.
CCAligned v1

Wir danken Ihnen für Ihre Geduld und bitten höflichst um Entschuldigung für die entstandenen Umstände.
We thank you for your patience and apologize for the inconvenience.
CCAligned v1

In den letzten Tagen hatten wir einige technische Schwierigkeiten mit unserer Sit N’ GO Aktion und möchtenuns gerne für jegliche, entstandenen Umstände entschuldigen.
Over the past couple of days, we experienced some technical issues on our Sit N’GO promotion and we would like to apologise for any inconvenience that might have been caused.
ParaCrawl v7.1

Wir entschuldigen uns bei allen Spielern für die entstandenen Umstände und hoffen, das Spiel bald wieder in besserer Qualität präsentieren zu können.
We apologize to all players for the circumstances and hope to be able to present the game in a better quality soon.
CCAligned v1

Jede der imperialistischen Mächte sah sich durch die entstandenen Umstände gezwungen, diesen Völkern nach einer gewissen Zeit die Autonomie zu geben oder ihnen Freiheit und Unabhängigkeit zu versprechen.
In the existing circumstances each imperialist power was obliged to grant autonomy to these peoples or to promise them freedom and independence after a certain time.
ParaCrawl v7.1

Was die in der anderen Anfrage angesprochenen allgemeinen Initiativen anbelangt, die in nächster Zukunft ergriffen werden könnten, ist sich die Kommission der Tatsache bewußt, daß die Voraussetzungen für die Anwendung der nach Artikel 169 und 171 eingeleiteten Verfahren keine schnelle Behandlung und Lösung der Probleme gestatten, die aufgrund der von den verehrten Abgeordneten erwähnten Umstände entstanden sind.
Moving on to the general steps which could be taken in the near future - the subject-matter of the other question - the Commission is aware that the conditions for applying the procedures set under way under Articles 169 and 171 do not allow problems that arise in the kind of circumstances described by the honourable Members to be rapidly resolved.
Europarl v8

Wir verletzen sträflichst unsere Pflichten, wenn wir nicht in der Lage sind, auf diese Notsituation zu reagieren, die aus einer Reihe nie gekannter und bei der GAP-Reform von 1992 nicht vorhersehbarer Umstände entstanden ist.
We are failing seriously in our duties if we cannot respond to what is an emergency situation resulting from an unprecedented set of circumstances which could not have been anticipated in the context of the 1992 CAP reform.
Europarl v8

Und wenn in Ihrem Erwerbsleben die Umstände entstanden sind, in deren Ergebnis die Rechte und die Interessen verletzt sind und die Regelung nur in der gerichtlichen Ordnung möglich ist, müssen Sie die Dienstleistungen eines Juristen ausnutzen, da die selbständige Lösung des Problems nicht immer wirksam ist.
And if there are circumstances that violate the rights and interests for employment, settlement of dispute is possible only in court, you should use the services of a lawyer, as an independent solution of the problem is not always effective.
CCAligned v1

Sämtliche durch diesen Umstand entstandenen Kosten (Entschädigungszahlungen Geldstrafen usw.) gehen zu Lasten des Teilnehmers bzw. im Fall von Minderjährigen der Eltern oder des gesetzlichen Vormunds.
All the expenses caused by the participant's behaviour (damage compensations, fines...)will be satisfied by the participant and,in case of underage participants, by their parents or legal guardians.
ParaCrawl v7.1

Die Krankheit ist aus Ursachen und Umstände entstanden, also wird sie sich in jedem Augenblick ändern, weil die Ursachen und Umstände, die sie hervorgebracht haben, sich jeden Augenblick verändern.
It has arisen from causes and conditions; therefore it's going to change from moment to moment because the causes and conditions that gave rise to it are changing moment to moment.
ParaCrawl v7.1