Übersetzung für "Mildernde umstände" in Englisch
Erschwerende
oder
mildernde
Umstände
sind
im
vorliegenden
Fall
nicht
gegeben.
There
are
neither
any
mitigating
nor
any
aggravating
circumstances
in
this
case.
DGT v2019
In
diesem
Fall
können
daher
keinem
der
Unternehmen
mildernde
Umstände
zugebilligt
werden.
Hence,
no
mitigating
circumstances
apply
to
any
of
the
undertakings
in
this
case.
DGT v2019
Ich
begrüße
außerdem
den
nuancierten
Ansatz
des
Berichts
im
Hinblick
auf
mildernde
Umstände.
Lastly,
I
welcome
the
nuanced
approach
that
the
report
takes
vis-à-vis
mitigating
circumstances.
Europarl v8
Weder
traditionelle
Gepflogenheiten
noch
Alkohol
sollten
als
mildernde
Umstände
betrachtet
werden.
Neither
customary
practices
nor
alcohol
should
be
considered
as
mitigating
factors.
Europarl v8
Die
Betriebsgenehmigungen
und
der
Kenntnisstand
dürfen
lediglich
als
mildernde
Umstände
Berücksichtigung
finden.
The
licence
and
knowledge
must
be
taken
into
account
solely
as
mitigating
circumstances.
Europarl v8
Bei
dieser
Gesamteinschätzung
werden
etwaige
mildernde
oder
erschwerende
Umstände
berücksichtigt.
Any
mitigating
or
aggravating
factors
shall
be
taken
into
account
in
the
overall
conclusion
on
the
management
and
control
system.
DGT v2019
Mildernde
Umstände
konnte
die
Kommission
in
diesem
Verfahren
nicht
feststellen.
No
attenuating
circumstances
were
withheld.
TildeMODEL v2018
Leopold,
manchmal
gibt
es
mildernde
Umstände.
Leopold,
sometimes
there
are
extenuating
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Man
wird
Ihnen
durch
aufgrund
Ihres
Gesundheitszustand
mildernde
Umstände
zubilligen.
They'll
find
extenuating
circumstances
in
the
state
of
your
health.
OpenSubtitles v2018
Und
kein
Gericht
der
Welt
wird
ihm
mildernde
Umstände
zubilligen.
And
no
court
on
this
planet
would
accept
mitigating
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Unsere
einzige
Hoffnung
besteht
darin,
mildernde
Umstände
zu
beweisen.
Well,
our
only
hope
is
to
prove
extenuating
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
nennt
in
der
Entscheidung
nur
wenige
mildernde
Umstände.
The
Commission
identifies
few
mitigating
circumstances
in
the
decision.
TildeMODEL v2018
Ich
sagte
Ihnen,
ich
glaube,
es
gibt
mildernde
Umstände.
I
told
you,
I
thought
there
were
extenuating
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
mir
nur
einen
Grund
für
mildernde
Umstände
nennen?
Are
you
in
a
position
to
offer
even
the
remotest
mitigating
circumstances?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
der
Hüter
unserer
Sicherheit,
aber
es
gibt
mildernde
Umstände.
I
realize
that
you're
the
guardian
of
our
safety
but
this
was
an
extenuating
circumstance.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
mildernde
Umstände
in
ihrem
Fall
finden.
We
find
extenuating
circumstances
in
your
case.
OpenSubtitles v2018
Erschwerende
oder
mildernde
Umstände
werden
ebenfalls
von
Fall
zu
Fall
bewertet.
Mitigating
or
aggravating
circumstances
are
also
assessed
on
a
case
by
case
basis.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
immer
Entschuldigungen,
immer
mildernde
Umstände.
There
are
always
excuses,
always
extenuating
circumstances
Mr.
Miller.
OpenSubtitles v2018
Die
Jury
wird
jedoch
mildernde
Umstände
in
Betracht
ziehen.
But
the
jury
will
take
into
consideration
any
mitigating
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Was
erschwerende
und
mildernde
Umstände
anbelangt,
so
trifft
die
Kommission
folgende
Feststellungen.
As
far
as
aggravating
and
mitigating
circumstances
are
concerned,
the
Commission’s
observations
are
as
follows.
TildeMODEL v2018
Ich
meine,
es
gibt
mindestens
800
mildernde
Umstände.
I
mean,
there
was,
like,
800
extenuating
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Mildernde
Umstände
sind
nicht
mein
Ressort.
Mitigating
circumstances
are
not
under
my
jurisdiction.
OpenSubtitles v2018
Detektive
Flannery,
ich
habe
Ihnen
gesagt,
es
gibt
mildernde
Umstände.
Detective
Flannery,
I
told
you,
extenuating
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Dürfte
ich
dich
bitten,
mildernde
Umstände
geltend
zu
machen?
Might
I
ask
you
to
consider
an
extenuating
circumstance?
OpenSubtitles v2018
Erzähl
deine
Geschichte,
dann
gibt
es
mildernde
Umstände.
There
are
attenuating
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Sie
kriegen
mildernde
Umstände,
vertrauen
Sie
mir.
There's
extenuating
circumstances.
Trust
me.
OpenSubtitles v2018
Eine
frivole
Klage
reicht
nicht
für
mildernde
Umstände.
A
frivolous
lawsuit
doesn't
qualify
as
extenuating
circumstances.
OpenSubtitles v2018
Der
Richter
hatte
also
mildernde
Umstände
geltend
gemacht.
So,
clearly
the
judge
thought
there
was
some
mitigating
factor.
OpenSubtitles v2018