Übersetzung für "Mildernde umstände" in Englisch

Erschwerende oder mildernde Umstände sind im vorliegenden Fall nicht gegeben.
There are neither any mitigating nor any aggravating circumstances in this case.
DGT v2019

In diesem Fall können daher keinem der Unternehmen mildernde Umstände zugebilligt werden.
Hence, no mitigating circumstances apply to any of the undertakings in this case.
DGT v2019

Ich begrüße außerdem den nuancierten Ansatz des Berichts im Hinblick auf mildernde Umstände.
Lastly, I welcome the nuanced approach that the report takes vis-à-vis mitigating circumstances.
Europarl v8

Weder traditionelle Gepflogenheiten noch Alkohol sollten als mildernde Umstände betrachtet werden.
Neither customary practices nor alcohol should be considered as mitigating factors.
Europarl v8

Die Betriebsgenehmigungen und der Kenntnisstand dürfen lediglich als mildernde Umstände Berücksichtigung finden.
The licence and knowledge must be taken into account solely as mitigating circumstances.
Europarl v8

Bei dieser Gesamteinschätzung werden etwaige mildernde oder erschwerende Umstände berücksichtigt.
Any mitigating or aggravating factors shall be taken into account in the overall conclusion on the management and control system.
DGT v2019

Mildernde Umstände konnte die Kommission in diesem Verfahren nicht feststellen.
No attenuating circumstances were withheld.
TildeMODEL v2018

Leopold, manchmal gibt es mildernde Umstände.
Leopold, sometimes there are extenuating circumstances.
OpenSubtitles v2018

Man wird Ihnen durch aufgrund Ihres Gesundheitszustand mildernde Umstände zubilligen.
They'll find extenuating circumstances in the state of your health.
OpenSubtitles v2018

Und kein Gericht der Welt wird ihm mildernde Umstände zubilligen.
And no court on this planet would accept mitigating circumstances.
OpenSubtitles v2018

Unsere einzige Hoffnung besteht darin, mildernde Umstände zu beweisen.
Well, our only hope is to prove extenuating circumstances.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission nennt in der Entscheidung nur wenige mildernde Umstände.
The Commission identifies few mitigating circumstances in the decision.
TildeMODEL v2018

Ich sagte Ihnen, ich glaube, es gibt mildernde Umstände.
I told you, I thought there were extenuating circumstances.
OpenSubtitles v2018

Können Sie mir nur einen Grund für mildernde Umstände nennen?
Are you in a position to offer even the remotest mitigating circumstances?
OpenSubtitles v2018

Sie sind der Hüter unserer Sicherheit, aber es gibt mildernde Umstände.
I realize that you're the guardian of our safety but this was an extenuating circumstance.
OpenSubtitles v2018

Wir werden mildernde Umstände in ihrem Fall finden.
We find extenuating circumstances in your case.
OpenSubtitles v2018

Erschwerende oder mildernde Umstände werden ebenfalls von Fall zu Fall bewertet.
Mitigating or aggravating circumstances are also assessed on a case by case basis.
TildeMODEL v2018

Es gibt immer Entschuldigungen, immer mildernde Umstände.
There are always excuses, always extenuating circumstances Mr. Miller.
OpenSubtitles v2018

Die Jury wird jedoch mildernde Umstände in Betracht ziehen.
But the jury will take into consideration any mitigating circumstances.
OpenSubtitles v2018

Was erschwerende und mildernde Umstände anbelangt, so trifft die Kommission folgende Feststellungen.
As far as aggravating and mitigating circumstances are concerned, the Commission’s observations are as follows.
TildeMODEL v2018

Ich meine, es gibt mindestens 800 mildernde Umstände.
I mean, there was, like, 800 extenuating circumstances.
OpenSubtitles v2018

Mildernde Umstände sind nicht mein Ressort.
Mitigating circumstances are not under my jurisdiction.
OpenSubtitles v2018

Detektive Flannery, ich habe Ihnen gesagt, es gibt mildernde Umstände.
Detective Flannery, I told you, extenuating circumstances.
OpenSubtitles v2018

Dürfte ich dich bitten, mildernde Umstände geltend zu machen?
Might I ask you to consider an extenuating circumstance?
OpenSubtitles v2018

Erzähl deine Geschichte, dann gibt es mildernde Umstände.
There are attenuating circumstances.
OpenSubtitles v2018

Sie kriegen mildernde Umstände, vertrauen Sie mir.
There's extenuating circumstances. Trust me.
OpenSubtitles v2018

Eine frivole Klage reicht nicht für mildernde Umstände.
A frivolous lawsuit doesn't qualify as extenuating circumstances.
OpenSubtitles v2018

Der Richter hatte also mildernde Umstände geltend gemacht.
So, clearly the judge thought there was some mitigating factor.
OpenSubtitles v2018