Übersetzung für "Kein umstand" in Englisch
Militärische
Konflikte
können
kein
mildernder
Umstand
sein.
Military
conflicts
cannot
be
a
mitigating
factor.
Europarl v8
Unsinn,
es
war
gar
kein
Umstand.
It
was
no
trouble
at
all.
It's
just
leftovers
from
church
group
this
week.
OpenSubtitles v2018
Ich
hole
sowieso
Wasser,
es
ist
kein
Umstand.
I'm
going
to
get
up
for
some
water,
so
it's
really
no
trouble.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
das
ist
kein
allzu
großer
Umstand.
I
hope
it's
not
too
much
work.
ParaCrawl v7.1
In
konventionellen
Antriebsträngen
mit
Handschaltgetrieben
stellt
dieser
Umstand
kein
echtes
Problem
dar.
In
conventional
drivetrains
having
manual
transmissions
this
situation
does
not
cause
a
real
problem.
EuroPat v2
Und
das
ist
kein
mildernder
Umstand,
aber
eine
katastrophale
erschwerenden!
And
this
is
not
a
mitigating
factor,
but
a
disastrous
aggravating!
ParaCrawl v7.1
Dann
ein
beharrlicher
Glaube,
den
kein
Umstand
oder
Ereignis
brechen
kann.
A
persistent
faith
which
no
circumstance
or
event
can
break.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
kein
zwingender
Umstand.
This
is
not
absolutely
necessary.
EuroPat v2
Wenn
einmal
der
fundamentale
Glaube
fest
ist,
bereitet
kein
Umstand
oder
Eigensinn
Probleme.
Once
the
fundamental
belief
is
firm,
no
circumstance
or
attachment
is
a
problem.
ParaCrawl v7.1
Nun
ist
natürlich
diese
Zeitverschiebung
zwischen
zwei
Ländern
kein
derart
schwerwiegender
Umstand,
sofern
jedes
Land
seine
Zeitumstellung
zum
gleichen
Zeitpunkt
vornimmt.
This
time
difference
between
countries
is
not
so
serious,
as
long
as
the
Member
States
change
at
the
same
time.
Europarl v8
Insgesamt
war
der
CHMP
der
Ansicht,
dass
angesichts
der
sehr
begrenzten
Wirksamkeitsdaten
kein
Umstand
es
rechtfertigen
könnte,
einen
Patienten
dem
Risiko
für
Fibrose
und
Ergotismus
auszusetzen.
Overall,
the
CHMP
was
of
the
opinion
that
no
situation
could
justify
exposing
a
patient
to
risk
of
fibrosis
and
ergotism
considering
the
very
limited
data
on
efficacy.
ELRC_2682 v1
Wenn
eine
Entscheidung
über
einen
Fall
höherer
Gewalt
noch
aussteht
und
der
Lizenzinhaber
oder
der
Übernehmer
vorbringt,
dass
er
die
Lizenz
noch
für
die
Menge
benötigt,
für
die
kein
Umstand
von
höherer
Gewalt
geltend
gemacht
wurde,
stellt
die
erteilende
Behörde
für
diese
Restmenge
eine
Teillizenz
mit
den
Angaben
gemäß
dem
Merkblatt
über
Ein-
und
Ausfuhrlizenzen
für
landwirtschaftliche
Erzeugnisse
aus.
If
pending
a
decision
on
force
majeure
the
titular
holder
or
transferee
expresses
the
need
to
further
use
the
licence
in
relation
to
the
quantity
for
which
force
majeure
is
not
requested,
the
licence
issuing
authority
shall
issue
an
extract
for
that
balance,
marked
with
information
as
set
out
in
the
notice
on
import
and
export
licences
for
agricultural
products.
DGT v2019
Nach
Ansicht
der
Kommission
ist
dieser
Umstand
kein
hinreichender
Beweis
für
einen
starken
Aufwärtstrend
bei
der
relativen
Zuwachsrate
der
Nachfrage
nach
Spanplatten.
The
Commission
considers
that
this
argument
is
not
sufficient
to
prove
that
there
exists
a
strong
upward
trend
in
the
relative
growth
rate
of
demand
for
particle
board.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
ist
die
Tatsache,
dass
die
AAMS
keine
Rechtspersönlichkeit
besitzt,
kein
Umstand,
der
es
rechtfertigen
kann,
die
Sanktion
ihrem
Nachfolger
aufzuerlegen.
In
the
present
case,
the
fact
that
AAMS
does
not
have
legal
personality
is
not
a
factor
that
can
justify
imposing
the
penalty
on
its
successor.
TildeMODEL v2018
Es
ist
kein
Umstand.
It's
no
bother.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
kein
Umstand.
It's
no
trouble.
OpenSubtitles v2018
Die
Kommission
ihrerseits
brachte
vor,
daß
der
angeführte
Streik
für
die
griechische
Regierung
kein
sachfremder
Umstand
und
außerdem
vorhersehbar
gewesen
war.
The
Commission,
in
its
argument
before
the
Court,
accepted
that
force
majeure
could
apply
in
such
a
case
but
maintained
that
the
facts
relied
on
did
not
amount
to
a
case
of
force
majeure
since
they
were
not
outside
the
control
of
the
Greek
Government
and
were
foreseeable.
EUbookshop v2
Keine
persönliche
Eigenschaft
und
kein
tatsächlicher
Umstand
hebt
die
Klägerin
daher
aus
dem
Kreis
der
sonstigen
Wirtschaftsteilnehmer
heraus,
die
sich
in
der
gleichen
Lage
befinden.
Accordingly,
no
particular
attribute
or
factual
circumstances
differentiate
the
applicant
from
other
traders
in
the
same
situation.
EUbookshop v2
Aus
der
bloßen
Zugehörigkeit
der
Tätigkeiten
der
Klägerin
zum
Agrarsektor
kann
mithin
kein
mildernder
Umstand
abgeleitet
werden.
No
mitigating
circumstance
may
therefore
be
attributed
to
the
mere
fact
that
the
applicant's
activities
belonged
to
the
agricultural
sector.
EUbookshop v2
Zwar
haben
diese
Verantwortlichen
in
den
Regierungen
erstklassige
Komplizen
gehabt,
aber
das
ist
für
uns
kein
mildernder
Umstand,
ganz
im
Gegenteil.
President.
—
Ladies
and
gentlemen,
in
spite
of
your
applause
I
must
point
out
that
strictly
speaking
that
was
not
a
point
of
order.
EUbookshop v2
Im
Gegensatz
zu
dem
Fall,
der
Gegenstand
der
Polypropylen-Entscheidung
war,
wurde
hier
nämlich
bei
der
Festlegung
des
allgemeinen
Niveaus
der
Geldbußen
kein
genereller
mildernder
Umstand
berücksichtigt.
The
above
findings
are
in
no
way
altered
by
the
producers'
subjective
appraisal,
on
which
the
Commission
relied
in
reaching
the
view
that
the
cartel
was
largely
successful
in
achieving
its
objectives.
EUbookshop v2
Ein
Wechsel
des
Sachbearbeiters
ist
kein
außerordentlicher
Umstand,
der
die
Stellung
eines
Antrags
in
einem
späten
Verfahrensstadium
rechtfertigt,
zumal
die
Einwände
von
Anfang
des
Beschwerdeverfahrens
an
bestanden
(T
1457/08).
A
change
in
the
person
handling
the
case
is
not
an
extraordinary
circumstance
justifying
the
filing
of
a
request
at
a
late
stage
in
appeal
proceedings,
especially
where
the
objections
to
be
overcome
were
raised
at
the
outset
(T
1457/08).
ParaCrawl v7.1
Kein
Umstand,
kein
Zweck,
kein
Gesetz
wird
jemals
eine
Handlung
für
die
Welt
statthaft
machen
können,
die
in
sich
unerlaubt
ist,
weil
sie
dem
Gesetz
Gottes
widerspricht,
das
jedem
Menschen
ins
Herz
geschrieben,
mit
Hilfe
der
Vernunft
selbst
erkennbar
und
von
der
Kirche
verkündet
worden
ist.
No
circumstance,
no
purpose,
no
law
whatsoever
can
ever
make
licit
an
act
which
is
intrinsically
illicit,
since
it
is
contrary
to
the
Law
of
God
which
is
written
in
every
human
heart,
knowable
by
reason
itself,
and
proclaimed
by
the
Church.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wechsel
des
Sachbearbeiters
ist
kein
außerordentlicher
Umstand,
der
das
Vorlegen
eines
Antrags
in
einem
späten
Verfahrensstadium
rechtfertigt,
zumal
die
Einwände
von
Anfang
des
Beschwerdeverfahrens
an
bestanden
(T
1457/08).
A
change
in
the
person
handling
the
case
is
not
an
extraordinary
circumstance
justifying
the
filing
of
a
request
at
a
late
stage
in
appeal
proceedings,
especially
where
the
objections
to
be
overcome
were
raised
at
the
outset
(T
1457/08).
ParaCrawl v7.1
Kein
Umstand
kann
diese
kriminelle
Aktivität
rechtfertigen,
die
den,
der
sie
ausführt,
mit
Schande
bedeckt,
und
die
um
so
tadelnswerter
ist,
wenn
sie
sich
hinter
dem
Schutzschild
einer
Religion
verbirgt
und
so
die
reine
Wahrheit
Gottes
auf
das
Niveau
ihrer
eigenen
Blindheit
und
moralischen
Perversion
erniedrigt.
No
situation
can
justify
such
criminal
activity,
which
covers
the
perpetrators
with
infamy,
and
it
is
all
the
more
deplorable
when
it
hides
behind
religion,
thereby
bringing
the
pure
truth
of
God
down
to
the
level
of
the
terrorists’
own
blindness
and
moral
perversion.
ParaCrawl v7.1