Übersetzung für "Kein umstand" in Englisch

Militärische Konflikte können kein mildernder Umstand sein.
Military conflicts cannot be a mitigating factor.
Europarl v8

Unsinn, es war gar kein Umstand.
It was no trouble at all. It's just leftovers from church group this week.
OpenSubtitles v2018

Ich hole sowieso Wasser, es ist kein Umstand.
I'm going to get up for some water, so it's really no trouble.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe das ist kein allzu großer Umstand.
I hope it's not too much work.
ParaCrawl v7.1

In konventionellen Antriebsträngen mit Handschaltgetrieben stellt dieser Umstand kein echtes Problem dar.
In conventional drivetrains having manual transmissions this situation does not cause a real problem.
EuroPat v2

Und das ist kein mildernder Umstand, aber eine katastrophale erschwerenden!
And this is not a mitigating factor, but a disastrous aggravating!
ParaCrawl v7.1

Dann ein beharrlicher Glaube, den kein Umstand oder Ereignis brechen kann.
A persistent faith which no circumstance or event can break.
ParaCrawl v7.1

Dies ist kein zwingender Umstand.
This is not absolutely necessary.
EuroPat v2

Wenn einmal der fundamentale Glaube fest ist, bereitet kein Umstand oder Eigensinn Probleme.
Once the fundamental belief is firm, no circumstance or attachment is a problem.
ParaCrawl v7.1

Nun ist natürlich diese Zeitverschiebung zwischen zwei Ländern kein derart schwerwiegender Umstand, sofern jedes Land seine Zeitumstellung zum gleichen Zeitpunkt vornimmt.
This time difference between countries is not so serious, as long as the Member States change at the same time.
Europarl v8

Insgesamt war der CHMP der Ansicht, dass angesichts der sehr begrenzten Wirksamkeitsdaten kein Umstand es rechtfertigen könnte, einen Patienten dem Risiko für Fibrose und Ergotismus auszusetzen.
Overall, the CHMP was of the opinion that no situation could justify exposing a patient to risk of fibrosis and ergotism considering the very limited data on efficacy.
ELRC_2682 v1

Wenn eine Entscheidung über einen Fall höherer Gewalt noch aussteht und der Lizenzinhaber oder der Übernehmer vorbringt, dass er die Lizenz noch für die Menge benötigt, für die kein Umstand von höherer Gewalt geltend gemacht wurde, stellt die erteilende Behörde für diese Restmenge eine Teillizenz mit den Angaben gemäß dem Merkblatt über Ein- und Ausfuhrlizenzen für landwirtschaftliche Erzeugnisse aus.
If pending a decision on force majeure the titular holder or transferee expresses the need to further use the licence in relation to the quantity for which force majeure is not requested, the licence issuing authority shall issue an extract for that balance, marked with information as set out in the notice on import and export licences for agricultural products.
DGT v2019

Nach Ansicht der Kommission ist dieser Umstand kein hinreichender Beweis für einen starken Aufwärtstrend bei der relativen Zuwachsrate der Nachfrage nach Spanplatten.
The Commission considers that this argument is not sufficient to prove that there exists a strong upward trend in the relative growth rate of demand for particle board.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall ist die Tatsache, dass die AAMS keine Rechtspersönlichkeit besitzt, kein Umstand, der es rechtfertigen kann, die Sanktion ihrem Nachfolger aufzuerlegen.
In the present case, the fact that AAMS does not have legal personality is not a factor that can justify imposing the penalty on its successor.
TildeMODEL v2018

Es ist kein Umstand.
It's no bother.
OpenSubtitles v2018

Das ist kein Umstand.
It's no trouble.
OpenSubtitles v2018

Die Kommission ihrerseits brachte vor, daß der angeführte Streik für die griechische Regierung kein sachfremder Umstand und außerdem vorhersehbar gewesen war.
The Commission, in its argument before the Court, accepted that force majeure could apply in such a case but maintained that the facts relied on did not amount to a case of force majeure since they were not outside the control of the Greek Government and were foreseeable.
EUbookshop v2

Keine persönliche Eigenschaft und kein tatsächlicher Umstand hebt die Klägerin daher aus dem Kreis der sonstigen Wirtschaftsteilnehmer heraus, die sich in der gleichen Lage befinden.
Accordingly, no particular attribute or factual circumstances differentiate the applicant from other traders in the same situation.
EUbookshop v2

Aus der bloßen Zugehörigkeit der Tätigkeiten der Klägerin zum Agrarsektor kann mithin kein mildernder Umstand abgeleitet werden.
No mitigating circumstance may therefore be attributed to the mere fact that the applicant's activities belonged to the agricultural sector.
EUbookshop v2

Zwar haben diese Verantwortlichen in den Regierungen erstklassige Komplizen gehabt, aber das ist für uns kein mildernder Umstand, ganz im Gegenteil.
President. — Ladies and gentlemen, in spite of your applause I must point out that strictly speaking that was not a point of order.
EUbookshop v2

Im Gegensatz zu dem Fall, der Gegenstand der Polypropylen-Entscheidung war, wurde hier nämlich bei der Festlegung des allgemeinen Niveaus der Geldbußen kein genereller mildernder Umstand berücksichtigt.
The above findings are in no way altered by the producers' subjective appraisal, on which the Commission relied in reaching the view that the cartel was largely successful in achieving its objectives.
EUbookshop v2

Ein Wechsel des Sachbearbeiters ist kein außerordentlicher Umstand, der die Stellung eines Antrags in einem späten Verfahrensstadium rechtfertigt, zumal die Einwände von Anfang des Beschwerdeverfahrens an bestanden (T 1457/08).
A change in the person handling the case is not an extraordinary circumstance justifying the filing of a request at a late stage in appeal proceedings, especially where the objections to be overcome were raised at the outset (T 1457/08).
ParaCrawl v7.1

Kein Umstand, kein Zweck, kein Gesetz wird jemals eine Handlung für die Welt statthaft machen können, die in sich unerlaubt ist, weil sie dem Gesetz Gottes widerspricht, das jedem Menschen ins Herz geschrieben, mit Hilfe der Vernunft selbst erkennbar und von der Kirche verkündet worden ist.
No circumstance, no purpose, no law whatsoever can ever make licit an act which is intrinsically illicit, since it is contrary to the Law of God which is written in every human heart, knowable by reason itself, and proclaimed by the Church.
ParaCrawl v7.1

Ein Wechsel des Sachbearbeiters ist kein außerordentlicher Umstand, der das Vorlegen eines Antrags in einem späten Verfahrensstadium rechtfertigt, zumal die Einwände von Anfang des Beschwerdeverfahrens an bestanden (T 1457/08).
A change in the person handling the case is not an extraordinary circumstance justifying the filing of a request at a late stage in appeal proceedings, especially where the objections to be overcome were raised at the outset (T 1457/08).
ParaCrawl v7.1

Kein Umstand kann diese kriminelle Aktivität rechtfertigen, die den, der sie ausführt, mit Schande bedeckt, und die um so tadelnswerter ist, wenn sie sich hinter dem Schutzschild einer Religion verbirgt und so die reine Wahrheit Gottes auf das Niveau ihrer eigenen Blindheit und moralischen Perversion erniedrigt.
No situation can justify such criminal activity, which covers the perpetrators with infamy, and it is all the more deplorable when it hides behind religion, thereby bringing the pure truth of God down to the level of the terrorists’ own blindness and moral perversion.
ParaCrawl v7.1