Übersetzung für "Entspricht der vorgabe" in Englisch

Er entspricht einer Vorgabe der Richtlinie 2006/123/EG über Dienstleistungen im Binnenmarkt.
This service is also a requirement the Directive 2006/123/EC on services in the internal market.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten verlangen von den Instituten, zusätzlich zum Kernkapital, das zur Einhaltung der Eigenmittelanforderung des Artikels 87 der Verordnung [vom Amt für Veröffentlichungen einzufügen] erforderlich ist, einen aus Kernkapital bestehenden Kapitalerhaltungspuffer vorzuhalten, der 2,5 % ihres Gesamtforderungsbetrags entspricht, der je nach Vorgabe von Teil I Titel I der Verordnung auf Einzel- oder konsolidierter Basis gemäß Artikel 83 Absatz 3 der Verordnung berechnet wird.
Member States shall require institutions to maintain, in addition to the Common Equity Tier 1 capital maintained to meet the own funds requirement imposed by 87 of Regulation [inserted by OP], a Capital Conservation Buffer of Common Equity Tier 1 capital equivalent to 2.5% of their total risk exposure amount calculated in accordance with Article 87(3) of that Regulation on an individual and consolidated basis, as applicable in accordance with Part One, Title II of that Regulation.
TildeMODEL v2018

Das entspricht der Vorgabe des EU-Vertrags, wonach die Politik der Union im Bereich Sicherheit und Verteidigung vereinbar ist mit der im NATO-Rahmen festgelegten Politik.
This is in keeping with the EU Treaty, which requires European Union security policy to take account of policy established by NATO.
EUbookshop v2

Dies führt zu einer Gesamtzeit für den kompletten Belichtungsvorgang von 20 h bzw. zu einem Bearbeitungsdurchsatz von 10 9 pro Tag und entspricht damit der Vorgabe.
This results in a total time for the complete exposure process of 20 h, or a processing throughput of 10 9 per day, and therefore meets the standard.
EuroPat v2

Die Eingabe von „D" ohne zusätzliche Parameter entspricht der Vorgabe „R)eceived".
The input of "D" without any parameter corresponds to the default value "R)eceived".
EUbookshop v2

Dies entspricht der Vorgabe, dass kein Teil oder Punkt der Begrenzung in dem potentiellen Schutzfeld liegen darf.
This corresponds to the requirement that no part or point of the border may be in the potential protected field.
EuroPat v2

Die Vorgabe zur Nicht-Zündung von zwei Zylindern entspricht also der Vorgabe es Ausgangsmusters, welches beispielsweise die aktuelle Leistungsanforderung an die Brennkraftmaschine 1 reflektiert.
The presetting for non-ignition of two cylinders therefore corresponds to the setting of a baseline pattern which, for example, reflects the currently prevailing power demand on the internal combustion engine 1 .
EuroPat v2

Die personelle Ausstattung des Hygienepersonals entspricht den Vorgaben der Hygieneverordnung Bayern.
The personal equipment of hygiene personnel corresponds to the requirements of the Bavarian Hygiene Regulation.
CCAligned v1

Jede unserer Leitungen entspricht den Vorgaben der Antriebshersteller.
Each one of our cables meets the requirements of drive manufacturers.
ParaCrawl v7.1

Der Service entspricht den Vorgaben der Qualitätssicherung.
The service meets the requirements of quality assurance.
ParaCrawl v7.1

Das Layout entspricht den Vorgaben der Max-Planck-Gesellschaft (MPG).
The layout is in accordance with the Max Planck Society.
ParaCrawl v7.1

Entspricht der Wert den Vorgaben, wird dies quittiert, wie in Fig.
If the value corresponds to the presets, this is confirmed, as represented in FIG.
EuroPat v2

Der rc_visard wurde getestet und entspricht den Vorgaben der folgenden Normen:
The rc_visard has been tested to be in compliance with the following standards:
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht den Vorgaben der EU-Leitlinien für staatliche Beihilfen zur Umstrukturierung von Unternehmen in Schwierigkeiten.
This is in line with the EU Guidelines on state aid for restructuring companies in difficulty.
TildeMODEL v2018

Diese Methode entspricht den Vorgaben der Klassifikationsgesellschaften und sie liefert zuverlässige, genaue Ergebnisse.
This method corresponds to the requirements of the classification societies and it provides reliable, exact results.
CCAligned v1

Das Chart Layout entspricht den Vorgaben der DGQ (Deutsche Gesellschaft für Qualität e.V.)
The Chart Layout corresponds to the guidelines of the DGQ (Deutsche Gesellschaft für Qualität e.V.)
ParaCrawl v7.1

Dieses wurde speziell als Behördenwaffe konzipiert und entspricht den Vorgaben der Technischen Richtlinie "Pistole ".
This was specially designed as a gun for law-enforcement officers and complies with the specifications of the 'Pistol' technical guideline."
ParaCrawl v7.1

Dies entspricht den Vorgaben der Glücksspiel-Kommission zur Absonderung von Kundenguthaben auf der Ebene: einfache Absonderung.
This meets the Gambling Commission's requirements for the segregation of customer funds at the level: basic segregation.
ParaCrawl v7.1

Die Entwicklung hin zu größerer Flexibilität der Arbeitszeit entspricht den Vorgaben der sozialpolitischen Agenda, in der ein globaleres Konzept der Thematik der Arbeitsqualität präsentiert wird, angefangen von der Hygiene und Sicherheit bis hin zur Vereinbarung von Familien- und Berufsleben und zum notwendigen Gleichgewicht zwischen Flexibilität und Sicherheit.
Making progress towards more flexible working time arrangements accords with the Social Policy Agenda, which sets out a general approach to the whole issue of employment quality, from occupational safety and health up to and including the need to reconcile work and family life and getting the right balance between flexibility and security.
TildeMODEL v2018

Die beträchtliche Entwicklung der europäischen Qualitätssicherungsinfrastruktur in den vergangenen Jahren entspricht den Vorgaben der Empfehlung aus dem Jahr 2006 und des Bologna-Prozesses.
The considerable development of the quality assurance infrastructure in Europe over the past few years is in line with the 2006 Recommendation and with the Bologna Process.
TildeMODEL v2018

Das Aberthaw-Kraftwerk entspricht keiner der beiden Vorgaben und wird derzeit auf der Grundlage eines NOx-Emissionsgrenzwerts von 1200 mg/Nm3 betrieben (erlaubt sind 500 mg/Nm3).
Having met neither of these requirements, Aberthaw power plant currently operates on the basis of NOx emission limit of 1200 mg/Nm3, as opposed to the legally applicable 500 mg/Nm3.
TildeMODEL v2018

Der Vorschlag entspricht den Vorgaben der Mitteilung aus dem Jahr 2002 zu den Rahmenbedingungen für die europäischen Regulierungsagenturen und dem Entwurf für eine Interinstitutionelle Vereinbarung zu diesen Agenturen (Vorschlag vom Februar 2005, der derzeit erörtert wird), vor allem in folgenden Punkten:
The proposal is in keeping with the Communication of 2002 on the operating framework for the regulatory agencies and the draft Interinstitutional Agreement on these agencies (proposed in February 2005 and currently under discussion) particularly with regard to the following points:
TildeMODEL v2018

Die aktuelle Managementvereinbarung bezieht sich auf den Zeitraum 2005-2009 und entspricht den Vorgaben der Verordnung vom 7. Mai 2004 über die Errichtung des VDAB als externe selbständige Körperschaft des öffentlichen Rechts mit eigener Rechtspersönlichkeit, d.h. als das ‘Flämische Amt für Beschäftigung und berufliche Bildung'.
The current management agreement covers the period 2005-2009. This management agreement is concluded in execution of the decree of 7 May 2004 regarding creation of the VDAB as an external autonomous agency under public law with legal personality, the ‘Flemish Employment and Vocational Training Service’.
ParaCrawl v7.1

Der VSS 500N6 entspricht den Vorgaben der IEC 60255-27 und erzeugt bei jedem Prüfpegel Spannungspulse mit konstanter Energie wie sie für die Prüfung von Schutzrelais verlangt werden.
The VSS 500N6 is designed as per IEC 60255-27 meeting the requirement to maintain a constant pulse energy at different test levels as specified by the standard.
ParaCrawl v7.1

Der Vergütungsbericht entspricht den Vorgaben der Schweizer Verordnung gegen übermässige Vergütungen bei börsenkotierten Aktiengesellschaften, den Vorgaben betreffend Informationen zur Corporate Governance der SIX Swiss Exchange und den Grundsätzen des Swiss Code of Best Practice for Corporate Governance von Economiesuisse.
This report is written in accordancewith the Swiss Ordinance against excessive pay in stock exchange listed companies, the standards related to information on Corporate Governance issued by the SIX Swiss Exchange, and the principles of the Swiss Code of Best Practice for Corporate Governance of Economiesuisse.
ParaCrawl v7.1

Das Gerät entspricht den Vorgaben der Deutschen Vereinigung des Gas- und Wasserfaches (DVGW) sowie allen relevanten nationalen und internationalen Standards.
The system meets the specifications of the German Association for Gas and Water (DVGW) and all the relevant national and international standards.
CCAligned v1