Übersetzung für "Entsprechender beschluss" in Englisch
Wenn
kein
entsprechender
Beschluss
gefasst
wird,
sollten
die
beschlagnahmten
Arzneimittel
vernichtet
werden
-
In
the
absence
of
such
decision,
the
seized
products
should
be
destroyed,
JRC-Acquis v3.0
Wenn
kein
entsprechender
Beschluss
gefasst
wird,
sollten
die
beschlagnahmten
Arzneimittel
vernichtet
werden.
In
the
absence
of
such
decision,
the
seized
products
should
be
destroyed.
DGT v2019
Ein
entsprechender
Beschluss
wird
in
der
Sitzung
am
11.
Juni
2013
gefasst.
A
decision
on
the
subject
would
be
taken
at
the
meeting
of
11
June
2013.
TildeMODEL v2018
Für
jede
Einladung
ist
ein
entsprechender
Beschluss
des
Rates
erforderlich.
A
decision
must
be
taken
by
the
Council
concerning
any
invitation.
EUbookshop v2
Ein
entsprechender
Beschluss
soll
mindestens
ein
Jahr
vor
Ablauf
der
Wahlperiode
gefasst
werden.
Such
a
decision
should
be
taken
at
least
one
year
before
the
electoral
term
ends.
ParaCrawl v7.1
Ein
entsprechender
Beschluss
soll
am
Mittwoch
im
Gemeinderat
gefasst
werden.
The
corresponding
decision
is
to
be
made
by
the
city
council
on
Wednesday.
ParaCrawl v7.1
Ein
entsprechender
Beschluss
wurde
von
den
Inhabern
von
93,05
%
der
Aktien
genehmigt.
Such
resolution
was
approved
by
93.05%
of
shares
voted
at
the
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Wird
ein
entsprechender
Beschluss
gefasst,
reicht
der
Ausschusspräsident
im
Namen
des
Ausschusses
die
Klage
ein.
When
such
a
decision
is
adopted,
the
action
shall
be
brought
by
the
President
on
behalf
of
the
Committee.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Entlastung
nicht
erteilt
und
ein
entsprechender
Beschluss
gefasst
wird,
dann
kann
der
Grund
dafür
entweder
in
einem
Amtsvergehen
oder
in
politischem
Misstrauen
liegen.
If
discharge
is
not
granted
and
a
decision
is
taken
on
this,
the
reason
is
either
malpractice
or
political
distrust.
Europarl v8
Durch
einen
weiteren,
von
der
Berichterstatterin
selbst
eingebrachten
Änderungsantrag
sollen
alle
Bezugnahmen
auf
"das
neue,
verbesserte
Übereinkommen
EU-Ukraine"
im
Text
der
Stellungnahme
in
"Assoziierungsabkommen
EU-Ukraine"
geändert
werden,
nachdem
auf
dem
EU-Ukraine-Gipfeltreffen
am
9.
September
ein
entsprechender
Beschluss
gefasst
wurde.
There
was
also
an
amendment
introduced
by
the
rapporter
to
change
all
references
from
"the
EU-Ukraine
new
enhanced
agreement"
to
"EU-Ukraine
Association
Agreement"
in
the
text
of
the
opinion
as
a
result
of
decision
made
on
9
September
at
the
EU-Ukraine
Summit.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
des
Absatzes
2
und
der
Ausübung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Untersuchungsbefugnisse
kann
die
EZB
ab
dem
3.
November
2013
mit
der
Wahrnehmung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Aufgaben,
mit
Ausnahme
des
Erlasses
von
Aufsichtsbeschlüssen,
in
Bezug
auf
Kreditinstitute,
Finanzholdinggesellschaften
oder
gemischte
Finanzholdinggesellschaften
beginnen,
nachdem
den
betroffenen
Unternehmen
und
den
nationalen
zuständigen
Behörden
ein
entsprechender
Beschluss
zugeleitet
wurde.
Notwithstanding
paragraph
2,
and
without
prejudice
to
the
exercise
of
investigatory
powers
conferred
on
it
under
this
Regulation,
from
3
November
2013,
the
ECB
may
start
carrying
out
the
tasks
conferred
on
it
by
this
Regulation
other
than
adopting
supervisory
decisions
in
respect
of
any
credit
institution,
financial
holding
company
or
mixed
financial
holding
company
and
following
a
decision
addressed
to
the
entities
concerned
and
to
the
national
competent
authorities
concerned.
DGT v2019
Wenn
die
EZB
vom
ESM
einstimmig
ersucht
wird,
als
Voraussetzung
für
die
direkte
Rekapitalisierung
eines
Kreditinstituts,
einer
Finanzholdinggesellschaft
oder
einer
gemischten
Finanzholdinggesellschaft
dessen
bzw.
deren
direkte
Beaufsichtigung
zu
übernehmen,
kann
sie
unbeschadet
des
Absatzes
2
unverzüglich
mit
der
Wahrnehmung
der
ihr
durch
diese
Verordnung
übertragenen
Aufgaben
in
Bezug
auf
Kreditinstitute,
Finanzholdinggesellschaften
oder
gemischte
Finanzholdinggesellschaften
beginnen,
nachdem
den
betroffenen
Unternehmen
und
den
betroffenen
nationalen
zuständigen
Behörden
ein
entsprechender
Beschluss
zugeleitet
wurde.
Notwithstanding
paragraph
2,
if
the
ESM
unanimously
requests
the
ECB
to
take
over
direct
supervision
of
a
credit
institution,
financial
holding
company
or
mixed
financial
holding
company
as
a
precondition
for
its
direct
recapitalisation,
the
ECB
may
immediately
start
carrying
out
the
tasks
conferred
on
it
by
this
Regulation
in
respect
of
that
credit
institution,
financial
holding
company
or
mixed
financial
holding
company,
and
following
a
decision
addressed
to
the
entities
concerned
and
to
the
national
competent
authorities
concerned.
DGT v2019
Ein
entsprechender
Beschluss
ergeht
erst,
wenn
die
Kommission
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
gemäß
Artikel
9
über
die
Durchführung
dieser
Verordnung
Bericht
erstattet
hat.“
Any
such
decision
shall
not
be
adopted
before
the
Commission
has
reported
to
the
European
Parliament
and
the
Council
on
the
implementation
of
this
Regulation
pursuant
to
Article
9.’;
DGT v2019
Wenn
keine
Registrierungsdauer
festgelegt
wird,
beantragt
die
zuständige
Kommissionsdienststelle
eine
vorläufige
Registrierung
nach
Artikel
10
Absatz
2,
bis
ein
entsprechender
Beschluss
der
Kommission
ergeht.
Where
no
duration
is
determined,
the
Commission
service
responsible
shall
request
a
provisional
registration
in
accordance
with
Article
10(2),
pending
a
decision
by
the
Commission.
DGT v2019
Ein
entsprechender
Beschluss
ergeht
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
dem
Beschluss
des
Rates
gemäß
Artikel
126
Absatz
9
AEUV,
den
betreffenden
teilnehmenden
Mitgliedstaat
mit
der
Maßgabe
in
Verzug
zu
setzen,
Maßnahmen
zum
Defizitabbau
zu
treffen.
Any
such
decision
shall
be
taken
no
later
than
four
months
after
the
Council
decision
under
Article
126(9)
TFEU
giving
notice
to
the
participating
Member
State
concerned
to
take
measures.
DGT v2019
Die
Minister
begrüßten
diese
Wahl
und
erklärten,
dass
ein
entsprechender
förmlicher
Beschluss
auf
einer
der
nächsten
Tagungen
des
Rates
gefasst
würde.
Ministers
expressed
satisfaction
at
this
choice
and
noted
that
the
formal
decision
would
be
taken
at
a
forthcoming
Council
meeting.
TildeMODEL v2018
Er
ersuchte
den
Ausschuss
der
Ständigen
Vertreter,
die
Beratungen
unter
Berücksichtigung
der
bisherigen
Ergebnisse
aktiv
fortzusetzen,
damit
nach
Vorlage
der
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
ein
entsprechender
Beschluss
gefasst
werden
kann.
The
Council
instructs
the
Committee
of
Permanent
Representatives
to
continue
actively
to
work
in
the
light
of
the
current
deliberation
with
a
view
to
reach
a
decision
on
the
dossier
once
the
Opinion
of
the
European
Parliament
will
have
been
given.
TildeMODEL v2018
Ein
entsprechender
Beschluss
des
Rates,
der
einen
Übergang
von
der
Einstimmigkeit
zur
Mitentscheidung
ermöglicht,
hätte
zweierlei
Vorteile.
A
Council
decision
to
that
effect,
creating
the
“passerelle”
between
unanimity
and
the
codecision
procedure,
would
be
doubly
advantageous.
TildeMODEL v2018
Ein
entsprechender
Beschluss
ergeht
innerhalb
von
vier
Monaten
nach
dem
Beschluss
des
Rates,
den
betreffenden
teilnehmenden
Mitgliedstaat
gemäß
Artikel
126
Absatz
9
mit
der
Maßgabe
in
Verzug
zu
setzen,
Maßnahmen
zum
Defizitabbau
zu
treffen.“
Any
such
decision
shall
be
taken
no
later
than
four
months
after
the
Council
decision
giving
notice
to
the
participating
Member
State
concerned
to
take
measures
in
accordance
with
Article
126
(9).'
TildeMODEL v2018
Ein
entsprechender
Beschluss
hätte
eine
notwendige
und
positive
Signalfunktion
für
die
europäische
Zivilgesellschaft
und
würde
–
ein
Jahr
vor
den
Europawahlen
2014
–
deutlich
zeigen,
welch
wichtige
Rolle
den
Bürgern
im
europäischen
Einigungswerk
zukommt.
A
decision
to
this
effect
would
send
European
civil
society
a
positive
and
necessary
signal,
emphasising
the
importance
that
the
European
Union
attaches
to
its
people
a
year
away
from
the
2014
European
elections.
TildeMODEL v2018
Ein
entsprechender
Beschluss
ergeht
in
der
Folge
eines
heute
veröffentlichten
Berichts
der
Europäischen
Behörde
für
Lebensmittelsicherheit
(EFSA),
in
dem
ein
Zusammenhang
zwischen
den
Ausbrüchen
und
den
aus
Ägypten
stammenden
Samen
hergestellt
wird.
The
decision
follows
a
European
Food
Safety
Authority
(EFSA)
report,
published
earlier
today,
establishing
a
link
between
the
outbreaks
and
seeds
from
Egypt.
TildeMODEL v2018
Die
Minister
begrüßten
diese
Wahl
und
erklärten,
dass
ein
entsprechender
formeller
Beschluss
auf
einer
der
nächsten
Tagungen
des
Rates
gefasst
würde.
Ministers
welcomed
this
choice
and
noted
that
the
formal
decision
would
be
adopted
at
a
future
Council
meeting.
TildeMODEL v2018
Ein
entsprechender
Beschluss
dürfte
aller
Voraussicht
nach
von
dem
Anfang
Dezember
2003
stattfindenden
Europäischen
Rat
nach
Konsultationen
mit
den
Partnerländern
im
Mittelmeerraum
gefasst
werden.
A
decision
is
expected
to
be
adopted
by
the
European
Council
at
the
beginning
of
December
2003,
following
consultation
with
the
MPCs.
TildeMODEL v2018
In
allen
anderen
Fällen
erfolgt
die
Beendigung
der
Mitgliedschaft
automatisch
zu
dem
Zeitpunkt,
an
dem
das
Ereignis
eintritt
bzw.
an
dem
ein
entsprechender
Beschluss
nicht
mehr
anfechtbar
ist.
In
all
other
cases,
the
membership
is
terminated
automatically
when
such
an
event
occurs
or
when
the
relevant
resolution
can
no
longer
be
contested.
CCAligned v1
Sofern
nach
Gesetz,
Satzung
oder
Geschäftsordnung
für
einzelne
Maßnahmen
die
Zustimmung
des
Aufsichtsrats
oder
eines
Ausschusses
erforderlich
war,
wurde
hierüber
ein
entsprechender
Beschluss
gefasst.
Where
the
law,
the
articles
of
incorporation,
or
the
rules
of
procedure
demanded
the
approval
of
the
Supervisory
Board
or
a
committee
for
individual
measures,
a
corresponding
resolution
was
passed.
ParaCrawl v7.1
Ein
entsprechender
Beschluss
des
Hauptausschusses
aus
dem
vergangenen
Jahr
wurde
nun
durch
die
Zustimmung
der
Gemeinsamen
Wissenschaftskonferenz
(GWK)
in
Kraft
gesetzt.
A
resolution
concerning
these
fellowships
made
by
the
Joint
Committee
last
year
has
now
been
implemented
following
approval
from
the
Joint
Science
Conference
(GWK).
ParaCrawl v7.1
Ein
entsprechender
Beschluss
des
Hauptausschusses
von
Deutschlands
größter
Forschungsförderorganisation
und
zentralen
Selbstverwaltungsorganisation
für
die
Wissenschaft
aus
dem
vergangenen
Jahr
wurde
nun
durch
die
Zustimmung
von
Bund
und
Ländern
in
der
Gemeinsamen
Wissenschaftskonferenz
(GWK)
in
Kraft
gesetzt.
A
resolution
concerning
these
fellowships
made
last
year
by
the
Joint
Committee
of
Germany's
biggest
research
funding
organisation
and
the
central
self-governing
organisation
for
research
has
now
been
implemented
following
approval
by
the
federal
government
and
the
states
in
the
Joint
Science
Conference
(GWK).
ParaCrawl v7.1