Übersetzung für "Entsprechend vorbereiten" in Englisch
Wir
müssen
uns
davor
eben
entsprechend
vorbereiten.
We
need
to
set
aside
you
know,
special
time,
without
distractions.
OpenSubtitles v2018
Für
diesen
Test
kannst
und
sollst
du
dich
natürlich
auch
entsprechend
vorbereiten.
Of
course,
you
can
and
actually
should
prepare
for
this
test.Â
ParaCrawl v7.1
Nun
müssen
wir
uns
für
die
restlichen
vier
Rennen
entsprechend
vorbereiten.
Now,
we
need
to
prepare
accordingly
for
the
remaining
four
races.
ParaCrawl v7.1
Unternehmen
müssen
ihre
Prozesse
an
diese
neue
Arbeitsaufteilung
anpassen
und
Mitarbeiter
entsprechend
vorbereiten.
Companies
have
to
adapt
their
processes
to
this
new
type
of
work
sharing
and
to
prepare
their
staff
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Durch
diese
Angaben
können
wir
die
besten
Zimmer
für
Sie
ermitteln
und
Ihre
Ankunft
entsprechend
vorbereiten.
This
information
enables
us
to
identify
the
rooms
that
will
best
accommodate
your
party
and
to
prepare
for
your
arrival.
CCAligned v1
Natürlich,
informiert
uns
doch
im
Voraus,
so
können
wir
uns
entsprechend
vorbereiten.
Of
course,
just
inform
us
in
advance,
so
we
can
prepare
ourselves.
CCAligned v1
Wenn
Sie
einen
längeren
Aufenthalt
im
Ausland
planen,
werden
Sie
sich
entsprechend
sorgfältig
vorbereiten.
If
you
are
planning
a
lengthy
stay
abroad,
you'll
make
all
the
necessary
preparations.
ParaCrawl v7.1
Du
musst
die
besonderen
potentiellen
Gefahren
in
deiner
Region
einschätzen
und
dich
entsprechend
auf
sie
vorbereiten.
You
will
need
to
assess
the
unique
set
of
potential
hazards
in
your
area
and
prepare
for
them
accordingly.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
auch
-
das
ist
die
andere
Frage,
die
in
der
Diskussion
auftauchte
-
das
erste
Treffen
des
Forums
in
Malta
am
23.
und
24.
März
entsprechend
begleiten
und
vorbereiten.
We
shall
also
-
and
this
is
the
other
matter
arising
from
the
debate
-
support
and
prepare
the
first
meeting
of
the
forum
to
be
held
in
Malta
on
23
and
24
March.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
ist
es
ganz
wichtig,
dass
wir
die
vorhanden
Ressourcen
effizienter
nutzen,
dass
wir
beispielsweise
Warnsysteme
auf-
bzw.
ausbauen
und
auch
entsprechend
vorbereiten,
die
vor
Naturkatastrophen
wie
Fluten,
Überschwemmungen
warnen,
die
aber
auch
reagieren
-
bei
Industrieunfällen
beispielsweise
-,
die
eine
Verschmutzung
der
Donau
und
der
angrenzenden
Regionen
mit
sich
bringen.
In
my
opinion,
it
is
very
important
that
we
use
the
existing
resources
more
efficiently
and
that
we
build
or
expand
warning
systems,
for
example,
and
set
them
up
appropriately
to
warn
of
natural
disasters
such
as
floods,
but
also
to
respond
in
the
event
of
industrial
accidents,
for
example,
which
result
in
the
pollution
of
the
Danube
and
neighbouring
regions.
Europarl v8
Wir
werden
uns
in
den
neuen
WTO-Verhandlungen
und
in
den
Erweiterungsverhandlungen
mit
dem
Wissen
um
diese
Zwänge
entsprechend
vorbereiten,
und
wir
werden
das
bei
der
Durchführung
der
Marktordnung
in
den
kommenden
Jahren
berücksichtigen.
In
the
preparations
for
the
new
WTO
negotiations
and
the
enlargement
negotiations
we
will
have
to
take
due
account
of
these
constraints,
as
we
will
do
when
we
implement
the
organisation
of
the
market
in
coming
years.
Europarl v8
Wir
dürfen
der
Globalisierung
nicht
mit
ausweichendem
und
konservativen
Verhalten
begegnen,
sondern
wir
müssen
ihr
aufgeschlossen
gegenüberstehen
und
unsere
Bürger
entsprechend
vorbereiten.
Our
answer
to
globalisation
must
not
be
evasion
and
conservatism
but
to
embrace
it
and
prepare
our
citizens
for
it.
Europarl v8
Technologie
kann
dazu
beitragen
neue
–
möglicherweise
bessere
–
Arbeitsplätze
zu
schaffen,
um
die
verloren
gegangenen
zu
ersetzen,
aber
nur,
wenn
Indiens
Bildungs-
und
Ausbildungssysteme
die
Arbeitskräfte
entsprechend
vorbereiten.
Technology
can
help
create
new
–
perhaps
better
–
jobs
to
replace
those
that
are
lost,
but
only
if
India’s
education
and
training
systems
prepare
workers
adequately.
News-Commentary v14
Die
NSA
müssen
klar
verständlich
und
umfassend
rechtzeitig
informiert
werden,
damit
sie
ihre
Teilnahme
an
den
Konsultationen,
ihre
Reaktionen
und
ihre
Vorschläge
entsprechend
vorbereiten
können.
Clear
and
comprehensive
information
is
to
be
provided
to
NSAs
in
good
time
so
as
to
allow
them
to
prepare
their
participation
in
consultations
as
well
as
their
reactions
and
proposals.
TildeMODEL v2018
Wenn
sich
die
Europäische
Union
also
ein
langfristig
tragfähiges
Wachstum
zum
Ziel
setzt,
muss
unser
Arbeitsmarkt
dieses
Ziel
ebenfalls
stützen,
müssen
wir
den
Arbeitsmarkt
auf
den
Übergang
zu
einer
nachhaltigen
Wirtschaft
einstellen
und
entsprechend
vorbereiten.
If
the
European
Union
sets
itself
the
goal
of
sustainable
growth,
our
labour
markets
must
also
support
this
goal:
our
labour
markets
must
be
adapted
and
prepared
for
the
transition
to
a
sustainable
economy.
TildeMODEL v2018
Ich
vertraue
weiterhin
darauf,
daß
die
Vernunft
die
Oberhand
behält,
und
daß
das
Endergebnis
der
Politischen
Union
den
notwendigen
Impuls
geben
und
sie
auf
die
Erweiterung
entsprechend
vorbereiten
wird.
I
stiU
have
confidence
that
good
sense
will
prevail
and
the
final
result
will
give
Union
poUcy
the
impetus
it
needs
and
make
it
possible
to
prepare
the
Union
properly
for
the
enlargement.
EUbookshop v2
Wie
beim
Verfahren
mit
EinzelLED-Verarbeitung
lässt
sich
aber
auch
hier
der
Träger
entsprechend
vorbereiten,
sodass
solche
Kurzschlüsse
nachträglich
einfach
behoben
werden
können.
Just
as
in
the
method
described
above
in
connection
with
the
production
of
single
LEDs,
the
substrate
can
be
appropriately
prepared
so
that
any
short
circuits
that
occur
during
the
manufacturing
process
can
be
easily
removed.
EuroPat v2
Die
Unternehmen
müssen
in
groben
Zügen
auch
die
Ver
fahren
der
Programmplanung
der
von
den
Strukturfonds
finanzierten
Maßnahmen
kennen,
um
ihre
Bewerbungsprojekte
entsprechend
vorbereiten
zu
können.
Companies
also
need
to
know
the
broad
outlines
of
how
actions
financed
by
the
Structural
Funds
are
pro
grammed
so
that
they
can
prepare
their
application
accordingly.
EUbookshop v2
Wir
werden
auch
—
das
ist
die
andere
Frage,
die
in
der
Diskussion
auftauchte
—
das
erste
Treffen
des
Forums
in
Malta
am
23.
und
24.
März
entsprechend
begleiten
und
vorbereiten.
We
shall
also
—
and
this
is
the
other
matter
arising
from
the
debate
—
support
and
prepare
the
first
meeting
of
the
forum
to
be
held
in
Malta
on
23
and
24
March.
EUbookshop v2
Von
den
Mitgliedern
des
CEIES
wird
übereinstimmend
festgestellt,
daß
das
Thema
der
Erweiterung
Berücksichtigung
finden
muß,
damit
wird
uns
alle
auf
den
Beitritt
neuer
Mitgliedstaaten
entsprechend
vorbereiten
können.
There's
general
agreement
among
CEIES
members
that
enlargement
has
to
be
included
so
that
we
can
all
prepare
for
the
new
Member
States.
EUbookshop v2
Wir
können
basierend
auf
den
OEM-Anforderungen
der
Kunden,
stellen
Sie
bitte
Ihr
Auto-Modell
und
OE-Nummer,
so
dass
wir
uns
entsprechend
vorbereiten
können.
We
can
make
based
on
the
customers'
OEM
requirement,please
provide
your
car
model
and
O.E
number
so
that
we
can
prepare
accordingly.
CCAligned v1
Bevor
Sie
in
Online
Casinos
in
die
Welt
des
Blackjacks
eintauchen,
sollten
Sie
sich
entsprechend
vorbereiten.
Before
you
do
just
that,
though,
you
should
prepare
yourself
in
the
right
ways.
ParaCrawl v7.1