Übersetzung für "Entscheidung überlassen" in Englisch

Zu viel bleibt hier der Entscheidung der Mitgliedstaaten überlassen.
Too much is left up to the Member States.
Europarl v8

Ich weiß, daß die Berichterstatterin diese Entscheidung dem Haus überlassen wird.
I understand, from the rapporteur, that she may well be prepared to leave the decision to the wisdom of the House.
Europarl v8

Wir treten dafür ein, daß dem mündigen Verbraucher die Entscheidung überlassen bleibt.
We consider that the mature consumer should be allowed to make his own choice.
Europarl v8

Zweitens sollte die Besteuerung von Kerosin der Entscheidung der Einzelstaaten überlassen bleiben.
The tax on aircraft fuel should be left for individual countries to decide themselves.
Europarl v8

Den Menschen sollte die Entscheidung überlassen bleiben, ob sie rauchen oder nicht.
Let people have the freedom to choose whether or not to smoke.
Europarl v8

Wir sollten den Schweden, Briten und Dänen die Entscheidung überlassen.
We should let the Swedish, British and Danish people make up their own minds.
Europarl v8

Mr. Bratt hat mir die Entscheidung überlassen.
Mr. Bratt is gonna leave the choice to me.
OpenSubtitles v2018

Ohne uns die Entscheidung zu überlassen.
Even if it might wipe us all out without giving us the right to decide for ourselves?
OpenSubtitles v2018

Jedem Mitgliedstaat ist die Entscheidung überlassen, ob er Kernenergie zur Stromerzeugung nutzt.
It remains for each Member State to decide whether or not to rely on nuclear power for the generation of electricity.
TildeMODEL v2018

Ich wollte diese Entscheidung Eurer Exzellenz überlassen.
I wanted to leave this decision to Your Excellency.
OpenSubtitles v2018

Er hat dir diese Entscheidung überlassen.
The choice was put in your hands because He put it there.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht... sollte ich diese Entscheidung den Drachen überlassen.
Maybe, I should let the dragons decide.
OpenSubtitles v2018

Dad hat uns die Entscheidung überlassen.
Well, the thing is that Dad left the decision with us, guys.
OpenSubtitles v2018

Also meinst du, ich sollte aufhören und die Entscheidung wieder ihm überlassen?
So you think I should abstain, just give the decision back to him?
OpenSubtitles v2018

Wir sollten der Natur die Entscheidung überlassen.
All I'm saying is that we let nature make the choice.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir die Entscheidung überlassen.
Dad said it was my decision to make.
OpenSubtitles v2018

Wie wär's, wenn wir Ihnen die Entscheidung überlassen?
But let's make it your decision, shall we?
OpenSubtitles v2018

Ich will nicht der Allianz die Entscheidung überlassen.
I ain't waiting for the Alliance to choose mine.
OpenSubtitles v2018

Jetzt komm schon, Hank, du musst die Entscheidung uns selbst überlassen.
Now, come on, Hank, you've gotta give us the right to take our own chances.
OpenSubtitles v2018

Wk treten dafür ein, daß dem mündigen Verbraucher die Entscheidung überlassen bleibt.
We consider that the mature consumer should be allowed to make his own choice.
EUbookshop v2

Sie wird ihm die Entscheidung überlassen, oder?
She's gonna let him make his own decision, right?
OpenSubtitles v2018