Übersetzung für "Entscheidung überlassen" in Englisch
Zu
viel
bleibt
hier
der
Entscheidung
der
Mitgliedstaaten
überlassen.
Too
much
is
left
up
to
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
weiß,
daß
die
Berichterstatterin
diese
Entscheidung
dem
Haus
überlassen
wird.
I
understand,
from
the
rapporteur,
that
she
may
well
be
prepared
to
leave
the
decision
to
the
wisdom
of
the
House.
Europarl v8
Wir
treten
dafür
ein,
daß
dem
mündigen
Verbraucher
die
Entscheidung
überlassen
bleibt.
We
consider
that
the
mature
consumer
should
be
allowed
to
make
his
own
choice.
Europarl v8
Zweitens
sollte
die
Besteuerung
von
Kerosin
der
Entscheidung
der
Einzelstaaten
überlassen
bleiben.
The
tax
on
aircraft
fuel
should
be
left
for
individual
countries
to
decide
themselves.
Europarl v8
Den
Menschen
sollte
die
Entscheidung
überlassen
bleiben,
ob
sie
rauchen
oder
nicht.
Let
people
have
the
freedom
to
choose
whether
or
not
to
smoke.
Europarl v8
Wir
sollten
den
Schweden,
Briten
und
Dänen
die
Entscheidung
überlassen.
We
should
let
the
Swedish,
British
and
Danish
people
make
up
their
own
minds.
Europarl v8
Mr.
Bratt
hat
mir
die
Entscheidung
überlassen.
Mr.
Bratt
is
gonna
leave
the
choice
to
me.
OpenSubtitles v2018
Ohne
uns
die
Entscheidung
zu
überlassen.
Even
if
it
might
wipe
us
all
out
without
giving
us
the
right
to
decide
for
ourselves?
OpenSubtitles v2018
Jedem
Mitgliedstaat
ist
die
Entscheidung
überlassen,
ob
er
Kernenergie
zur
Stromerzeugung
nutzt.
It
remains
for
each
Member
State
to
decide
whether
or
not
to
rely
on
nuclear
power
for
the
generation
of
electricity.
TildeMODEL v2018
Ich
wollte
diese
Entscheidung
Eurer
Exzellenz
überlassen.
I
wanted
to
leave
this
decision
to
Your
Excellency.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
dir
diese
Entscheidung
überlassen.
The
choice
was
put
in
your
hands
because
He
put
it
there.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht...
sollte
ich
diese
Entscheidung
den
Drachen
überlassen.
Maybe,
I
should
let
the
dragons
decide.
OpenSubtitles v2018
Dad
hat
uns
die
Entscheidung
überlassen.
Well,
the
thing
is
that
Dad
left
the
decision
with
us,
guys.
OpenSubtitles v2018
Also
meinst
du,
ich
sollte
aufhören
und
die
Entscheidung
wieder
ihm
überlassen?
So
you
think
I
should
abstain,
just
give
the
decision
back
to
him?
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
der
Natur
die
Entscheidung
überlassen.
All
I'm
saying
is
that
we
let
nature
make
the
choice.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
die
Entscheidung
überlassen.
Dad
said
it
was
my
decision
to
make.
OpenSubtitles v2018
Wie
wär's,
wenn
wir
Ihnen
die
Entscheidung
überlassen?
But
let's
make
it
your
decision,
shall
we?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
nicht
der
Allianz
die
Entscheidung
überlassen.
I
ain't
waiting
for
the
Alliance
to
choose
mine.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
komm
schon,
Hank,
du
musst
die
Entscheidung
uns
selbst
überlassen.
Now,
come
on,
Hank,
you've
gotta
give
us
the
right
to
take
our
own
chances.
OpenSubtitles v2018
Wk
treten
dafür
ein,
daß
dem
mündigen
Verbraucher
die
Entscheidung
überlassen
bleibt.
We
consider
that
the
mature
consumer
should
be
allowed
to
make
his
own
choice.
EUbookshop v2
Sie
wird
ihm
die
Entscheidung
überlassen,
oder?
She's
gonna
let
him
make
his
own
decision,
right?
OpenSubtitles v2018