Übersetzung für "Entscheidung treffen über" in Englisch
Sie
konzentriert
sich
auf
individuelle
Fälle,
in
denen
ein
Schlichter
eine
bindende
Entscheidung
treffen
kann
und
über
dieselben
Rechtsmittel
wie
ein
Gericht
verfügt.
Its
main
focus
is
on
individual
cases
where
an
arbiter
can
make
a
binding
decision
and
has
the
same
legal
means
as
a
court.
TildeMODEL v2018
Will
man
eine
den
hier
ge
äußerten
Wünschen
entsprechende
Entscheidung
treffen,
dann
muß
über
einen
neuen
Beschluß
betreffend
eine
isolierte
Gemeinschaftsaktion
gegenüber
der
Sowjetunion
beraten
werden.
The
Commission
did
indeed
make
a
statement
on
small
and
mediumsized
undertakings
in
November
1980,
but
the
Commission's
actual
report
on
competition
policy
contains
virtually
no
signs
of
developments
in
this
area.
EUbookshop v2
Irgendwann
werden
alle
von
uns
einmal
in
der
Situation
sein,
eine
sehr
wichtige
Entscheidung
treffen
zu
müssen
über
die
eigene
medizinische
Versorgung,
oder
die
einer
geliebten
Person,
um
dieser
dabei
zu
helfen.
And
at
some
point,
all
of
us
are
going
to
be
in
that
position,
where
we
have
to
make
a
very
important
decision
about
the
future
of
our
medical
care
or
that
of
a
loved
one,
to
help
them
with
a
decision.
TED2020 v1
Ein
dritter
Grundgedanke
ist,
in
dem
Netzelement,
das
ein
Datenpaket
in
einen
virtuellen
Container
verpackt,
die
Zieladresse
des
Daten
paketes
auszuwerten
und
eine
Entscheidung
zu
treffen,
über
welche
der
virtuellen
Verbindungen
das
Datenpaket
transportiert
wird.
In
the
network
element,
which
packs
a
data
packet
into
a
virtual
container,
a
third
fundamental
concept
is
to
evaluate
the
target
address
of
the
data
packet
and
to
make
a
decision
as
to
which
one
of
the
virtual
connections
is
used
to
transmit
the
data
packet.
EuroPat v2
In
der
Tat,
bevor
Sie
eine
Entscheidung
treffen,
müssen
Sie
über
ihre
Kapazität
wissen
und
dann
entscheiden,
was
für
Sie
richtig
ist:
Indeed
before
making
a
choice
you
need
to
know
about
their
capacity
and
then
decide
what
is
right
for
you:
Feature
FAT32
ParaCrawl v7.1
Mit
jeder
Tasse
Kakao
können
wir
als
Konsumenten
in
Europa
eine
bewusste
Entscheidung
treffen
über
die
Lebens-
und
Arbeitsbedingungen
der
Menschen
in
Côte
d'Ivoire
.
With
every
mug
of
cocoa
we
drink,
we,
the
consumers
in
Europe,
can
consciously
take
the
decision
to
help
improve
the
living
and
working
conditions
of
the
people
in
CÃ
?te
d'Ivoire
.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
das
Energiemanagement
15
ständig
im
Einsatz
befindet,
könnte
der
Vergleicher
18
in
einem
solchen
Fall
während
des
laufenden
Behandlungsprogramms
dem
Programmsteuergerät
13
eine
Negativ-Meldung
abgeben,
worauf
hin
das
Programmsteuergerät
eine
Entscheidung
treffen
muss
über
einen
Sofortabbruch
des
laufenden
Behandlungsprogramms
oder
eine
Fortführung
unter
den
Bedingungen
der
ersten
Lösung.
Since
the
energy
management
15
is
in
constant
use,
the
comparator
18
could
in
such
a
case
issue
a
negative
message
to
the
program
control
device
13
during
the
execution
of
the
treatment
program,
in
response
to
which
the
program
control
device
must
make
a
decision
about
an
immediate
abort
of
the
treatment
program
executing
or
continuing
the
program
under
the
conditions
of
the
first
solution.
EuroPat v2
Genau
wie
jedes
Unternehmen
hat
eine
Entscheidung
zu
treffen
über
die
Qualität
der
Produkte
verkauft,
ein
Händler
macht
das
gleiche.
Just
like
any
company
has
a
decision
to
make
about
the
quality
of
products
it
sells,
a
dealership
does
the
same.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
ermutigend
zu
sehen,
dass
mehr
Verbraucherinnen
und
Verbraucher
die
Entscheidung
treffen,
sich
über
PPI
zu
beschweren.“
We
are
encouraged
to
see
that
figures
are
showing
that
more
consumers
are
making
a
decision
on
whether
to
complain
about
PPI.”
ParaCrawl v7.1
Wurden
die
Hilfsanfragen
erst
einmal
von
dem
Projektkomitee
analysiert,
wird
der
Verwaltungsrat
der
Stiftung
trifft
im
Oktober
eine
Entscheidung
treffen
über
die
Verweigerung
oder
die
Genehmigung
der
eingegangenen
Bewerbungen
nehmen
.
Once
the
requests
for
help
are
studied
by
the
Project
Committee,
the
Board
of
the
Foundation
will
meet
in
October
to
decide
the
acceptance
or
refusal
of
each
requested
received.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
genauere
Informationen
benötigen,
bevor
Sie
eine
Entscheidung
treffen
über
den
Kauf
einer
Immobilie
durch
ein
Unternehmen,
vermitteln
wir
Ihnen
gerne
einen
kompetenten
und
seriösen
Steuerberater.
If
you
require
further
information
before
making
a
decision
regarding
purchasing
via
the
company
route
we
will
put
you
in
contact
with
an
established
and
competent
tax
advisor.
ParaCrawl v7.1
Als
Unterstützer
des
Friedens
"müssen
wir
auch
wissen,
was
das
Bangsamoro-Gesetz
sagt,
um
eine
fundierte
und
verantwortungsbewusste
Entscheidung
zu
treffen
und
über
die
Inhalte
des
Vorschlags
abstimmen,
nicht
aufgrund
von
Vorurteilen".
As
supporters
of
peace,
"we
must
also
know
what
the
Bangsamoro
law
says
in
order
to
make
an
informed
and
responsible
choice,
and
vote
on
the
merits
of
the
proposal,
not
on
the
basis
of
prejudices".
ParaCrawl v7.1
Ihr
Layout
sollte
alle
geben
dem
Kunden
die
wichtigsten
Informationen
sie
eine
Entscheidung
treffen
müssen,
direkt
über
dem
Falz.
Your
layout
should
give
customers
all
the
key
information
they
need
to
make
a
decision
right
above
the
fold.
ParaCrawl v7.1
Wie
wird
sich
Europa
verhalten,
wenn
die
Vereinigten
Staaten
auf
eigene
Rechnung
und
mit
irgend
einem
Vorwand
die
Entscheidung
treffen,
über
einem
der
hier
versammelten
Länder
Lateinamerikas
und
der
Karibik
ihre
Bomben
und
Raketen
abzuwerfen?
What
would
Europe's
attitude
be
if
the
United
States
decided,
by
itself,
to
start
dropping
bombs
and
launching
missiles,
under
whatever
pretext,
against
any
one
of
the
Latin
American
and
Caribbean
countries
gathered
here?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
wichtig,
gut
über
Ihre
Auswahl
der
richtigen
Atlanta
Reinigung
fühlen,
und
helfen
Ihnen
diese
Entscheidung
zu
treffen,
Sie
über
die
wissen
müssen
3
verschiedene
Arten
von
Reinigungsdienstleistungen
zur
Verfügung.
It's
important
to
feel
good
about
your
selection
of
the
right
Atlanta
cleaning
services,
and
to
help
you
make
this
decision,
you
need
to
know
about
the
3
different
types
of
cleaning
services
available.
ParaCrawl v7.1
Der
Emittent
von
Wertpapieren
(mit
Ausnahme
von
Aktien)
bietet
GKTsBiFR
innerhalb
von
15
Tagen
ab
dem
Zeitpunkt
der
Genehmigung
der
Ergebnisse
der
Platzierung
von
Wertpapieren
(mit
Ausnahme
von
Aktien)
der
Emittentin
berechtigt,
identifiziert
eine
solche
Entscheidung
treffen,
einen
Bericht
über
die
Ergebnisse
der
Platzierung
von
Wertpapieren
(ohne
Anteilsrechte)
sowie
andere
Dokumente
GKTsBiFR
notwendig
für
die
Registrierung
des
Berichts.
The
issuer
of
securities
(except
shares)
provides
GKTsBiFR
within
15
days
from
the
date
of
approval
of
the
results
of
placement
of
securities
(except
shares)
the
Issuer
authorized
to
take
such
a
decision,
a
report
on
the
results
of
the
placement
of
securities
(other
than
shares)
as
well
as
other
documents
identified
GKTsBiFR
necessary
for
the
registration
of
the
report.
ParaCrawl v7.1
Axens
kann
autonom
Entscheidungen
treffen
und
verfügt
über
eigene
Finanz-
und
Personalstrukturen;
Axens
has
an
autonomous
decision-making
process
and
a
financial
and
human
organisation
of
its
own;
DGT v2019
Unsere
Kunden
nutzen
diese
Informationsplattform,
um
wichtige
Entscheidungen
zu
treffen
über:
Our
customers
utilize
this
information
platform
for
making
key
decisions
on:
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
erzielte
er
dort
im
Elfmeterschießen
den
entscheidenden
Treffer
beim
Viertelfinalerfolg
über
Costa
Rica.
He
also
scored
a
goal
in
the
quarter-finals
against
Costa
Rica.
WikiMatrix v1
Du
kannst
nicht
einfach
einseitige
Entscheidungen
treffen
über
alle
anderen.
Du
bist
ein
kleiner
Diktator.
You
can't
just
make
unilateral
decisions
about
everybody
else,
like
you're
the
little
dictator.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
dann
nutzen
Sie
diese
Erkenntnis,
um
intelligentere
Entscheidungen
zu
treffen
über
Ihre
Verkaufskanäle.
You
can
then
use
that
insight
to
make
smarter
decisions
about
your
selling
channels.
ParaCrawl v7.1
Schlagkräftige
Lösungen
finden,
die
richtigen
Entscheidungen
treffen
–
das
entscheidet
über
Erfolg
oder
Misserfolg.
Success
or
failure
is
determined
by
finding
solutions
and
making
the
right
decisions.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
diejenigen,
die
Entscheidungen
treffen,
über
jegliche
schnellen
Änderungen,
die
erforderlich
werden.
We
are
the
ones
who
make
decisions
regarding
any
quick
changes
that
may
have
to
be
put
in
place.
ParaCrawl v7.1
Sie
treffen
Entscheidungen
über
sie.
You
make
decisions
about
them.
ParaCrawl v7.1
Welche
Entscheidungen
wir
treffen,
wird
über
die
Kosten,
wird
über
die
Konsequenzen
entscheiden.
The
decisions
we
take
will
decide
the
costs
and
the
consequences
that
will
ensue.
ParaCrawl v7.1
Jeder
Europäer,
der
dieser
Debatte
zuhört,
würde
wünschen,
dass
wir
zu
diesen
Berichten
zurückgehen
würden,
die
tatsächlich
einige
ernsthafte
Bedenken
darüber
wiedergeben,
wie
wir
Entscheidungen
treffen,
über
die
geltenden
Regeln,
darüber,
wie
man
die
demokratische
Funktionsweise
dieser
Europäischen
Union
stärken
kann,
darüber,
wie
man
das
Budget
richtig
verwenden
kann,
um
die
Ressourcen
unseren
politischen
Prioritäten
zukommen
zu
lassen.
Any
European
citizen
listening
to
this
debate
would
wish
us
to
go
back
to
these
reports,
which
actually
reflect
some
serious
concerns
about
the
way
we
take
decisions,
about
the
rule
book,
about
how
to
strengthen
the
democratic
functioning
of
this
European
Union,
and
about
how
to
use
the
budget
in
the
right
way
in
order
to
put
resources
to
our
political
priorities.
Europarl v8
Der
Rat
muss
wirkliche
Entscheidungen
treffen,
und
über
die
Gesetzgebung
muss
in
Konsultationen
mit
dem
Europäischen
Parlament
entschieden
werden.
The
Council
must
take
genuine
decisions
and
the
legislation
must
be
decided
on
in
consultation
with
the
European
Parliament.
Europarl v8
Alle
diese
Punkte
sind
wichtig,
denn
die
Beamten,
die
Entscheidungen
treffen,
entscheiden
über
Dinge,
die
für
viele
Personen,
denen
sie
helfen
sollen,
Leben
oder
Tod
bedeuten
können.
All
these
points
are
necessary,
because
the
people
making
decisions
are
deciding
on
what
are
matters
of
life
and
death
for
many
of
the
people
they
see.
Europarl v8
Wir
wollen
jetzt,
schon
während
der
französischen
Präsidentschaft,
an
das
Verhandeln
im
engeren
Sinne
gehen,
das
heißt
Entscheidungen
treffen
über
Anträge,
die
Übergangsfristen
oder
Ausnahmen
betreffen.
Our
intention
now,
during
the
French
Presidency,
is
to
start
with
negotiations
in
the
stricter
sense
of
the
word,
by
which
I
mean
decisions
on
applications,
transitional
periods
and
derogations.
Europarl v8
Meine
Damen
und
Herren,
wenn
wir
jedoch
Entscheidungen
treffen,
über
Gesetzgebung
reden
und
Vorschriften
aufstellen
und
umsetzen,
an
die
sich
Hunderttausende
Menschen
halten
müssen
und
die
zweifelsohne
Einfluss
auf
das
Leben
von
Millionen
Menschen
haben,
dürfen
wir
uns
nicht
von
Gefühlen
und
guten
Absichten
leiten
lassen.
However,
ladies
and
gentlemen,
while
making
decisions,
talking
about
legislation
and
making
and
implementing
rules
that
hundreds
of
thousands
of
people
would
have
to
adhere
to
and
that
would
no
doubt
have
an
impact
on
the
lives
of
millions
of
people,
we
cannot
base
our
decisions
on
emotions
and
good
intentions.
Europarl v8
Und
was
mich
am
meisten
besorgt,
während
ich
hier
im
Schutt
des
wirtschaftlichen
Kollaps
stehe,
ist,
dass
zu
viele
Organisationen
ihre
Entscheidungen
treffen,
ihre
Grundsätze
über
Talent
und
Menschen
aufstellen,
basierend
auf
überholten
und
ungeprüften
Annahmen,
die
mehr
im
Volkstum
als
in
der
Wissenschaft
begründet
sind.
And
what
worries
me,
as
we
stand
here
in
the
rubble
of
the
economic
collapse,
is
that
too
many
organizations
are
making
their
decisions,
their
policies
about
talent
and
people,
based
on
assumptions
that
are
outdated,
unexamined,
and
rooted
more
in
folklore
than
in
science.
TED2013 v1.1
Ich
weiß
auch
noch,
dass
mir
an
diesem
Tag
klar
geworden
ist,
wie
wichtig
mir
Sanaa
in
Momenten
ist,
in
denen
sich
das
Leben
verändert,
wie
anders
sie
ist
und
wie
sehr
ihre
Fähigkeit,
sich
zu
fokussieren
und
Entscheidungen
zu
treffen,
über
die
aller
anderen,
die
ich
kenne,
hinausgeht.
I
also
remember
how
on
that
day
I
discovered
how
important
Sanaa
was
during
life-changing
moments,
how
she
was
different,
and
how
her
ability
to
focus
and
take
decisions
surpassed
that
of
anyone
I
knew.
GlobalVoices v2018q4
Also,
wenn
du
auf
eine
Türe
zugehst,
und
sie
öffnest,
musst
du
zwingendermassen,
um
wahrzunehmen
zu
können,
Entscheidungen
treffen,
tausende
Entscheidungen
über
die
Grösse
des
Raumes,
die
Wand,
die
Höhe,
die
Objekte
in
dem
Raum.
So,
when
you
walk
up
to
a
door
and
you
open
it,
what
you
compulsively
have
to
do
to
perceive
is
to
make
decisions,
thousands
of
decisions
about
the
size
of
the
room,
the
walls,
the
height,
the
objects
in
this
room.
TED2013 v1.1
Wenn
Datenanalyse
so
nicht
funktioniert,
dann
ist
dies
etwas
erschreckend,
weil
wir
in
einer
Zeit
leben,
in
der
wir
mehr
und
mehr
zu
Statistiken
greifen,
um
ernsthafte
Entscheidungen
zu
treffen,
weit
über
das
Fernsehen
hinaus.
And
if
data
analysis
does
not
work
that
way,
then
it
actually
gets
a
little
scary,
because
we
live
in
a
time
where
we're
turning
to
data
more
and
more
to
make
very
serious
decisions
that
go
far
beyond
TV.
TED2020 v1
Demokratisch
gewählte
und
ernannte
ausführende
Organe
treffen
Entscheidungen
über
den
Einsatz
der
Streitkräfte
und
definieren
die
jeweiligen
Ziele,
kontingentieren
die
notwendigen
Ressourcen
und
überwachen
die
Erreichung
der
Ziele.
Democratically
elected
and
appointed
executive
institutions
make
decisions
on
the
use
of
the
defence
forces
and
determine
the
respective
objectives,
allocate
the
necessary
resources
and
monitor
the
attainment
of
the
objectives.
Wikipedia v1.0
Der
Zugang
zur
Liste
der
Aufenthaltsüberzieher
sollte
nur
den
zuständigen
Behörden
gestattet
sein,
die
nach
nationalem
Recht
dafür
verantwortlich
sind,
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
zu
prüfen,
ob
die
Voraussetzungen
für
die
Einreise
in
das
oder
den
Aufenthalt
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
erfüllt
sind,
oder
die
dafür
zuständig
sind,
die
Voraussetzungen
für
den
Aufenthalt
von
Drittstaatsangehörigen
im
Hoheitsgebiet
der
Mitgliedstaaten
zu
prüfen
und
diesbezügliche
Entscheidungen
zu
treffen
oder
über
die
Rückkehr
von
Drittstaatsangehörigen
in
ein
Herkunfts-
oder
Transitdrittland
zu
entscheiden.
The
access
to
the
list
of
overstayers
should
be
limited
to
competent
authorities
responsible,
in
accordance
with
national
law,
for
checking
within
the
territory
of
the
Member
States
whether
the
conditions
for
entry
to,
or
stay
on,
the
territory
of
the
Member
States
are
fulfilled
or
for
examining
the
conditions
for,
and
taking
decisions
related
to,
the
residence
of
third-country
nationals
on
the
territory
of
the
Member
States
or
for
the
return
of
third-country
nationals
to
a
third
country
of
origin
or
transit.
DGT v2019
Die
nationalen
Regulierungsbehörden
oder
anderen
zuständigen
Behörden
treffen
Entscheidungen
über
die
Gewährung
von
Nutzungsrechten
für
Nummerierungsressourcen
so
schnell
wie
möglich
nach
Erhalt
des
vollständigen
Antrags
und
innerhalb
von
drei
Wochen
im
Fall
von
Nummerierungsressourcen,
die
im
Rahmen
des
nationalen
Nummerierungsplans
für
spezielle
Zwecke
vergeben
worden
sind.
Without
prejudice
to
Article 106,
Member States
shall
promote
over-the-air
provisioning,
where
technically
feasible,
to
facilitate
switching
of
providers
of
electronic
communications
networks
or
services
by
end-users,
in
particular
providers
and
end-users
of
machine-to-machine
services.
DGT v2019
Dieser
wird
die
ersten
Entscheidungen
treffen,
vor
allem
über
die
Kriterien
zur
Auswahl
des
endgültigen
Sitzes
der
Agentur.
The
Board
will
be
responsible
for
taking
the
initial
decisions,
more
especially
concerning
the
criteria
for
selecting
a
town
or
city
to
host
the
Agency's
definitive
headquarters.
TildeMODEL v2018
Die
Bürger
besitzen,
wenn
sie
die
Möglichkeit
haben,
verantwortungsvolle
Entscheidungen
zu
treffen,
nicht
über
den
ausreichenden
Überblick.
Even
when
people
have
the
opportunity
to
make
responsible
choices,
they
do
not
have
the
necessary
information.
TildeMODEL v2018