Übersetzung für "Entscheidung über" in Englisch

Die Entscheidung über die Form liegt jedoch bei Ihnen.
Anyway, you decide the format.
Europarl v8

Es können viele Faktoren zur Entscheidung über eine Standortverlagerung beitragen.
Many factors can contribute to relocation decisions.
Europarl v8

Die Entscheidung über die Annahme ihrer Ergebnisse liegt bei den Parlamenten der Mitgliedstaaten.
It is the Member States' parliaments which are to decide whether its results are to be approved.
Europarl v8

Die Entscheidung dieser Instanz über den notwendigen Ersatz des Panelvorsitzes ist endgültig.
The decision by such person on the need to replace the chairperson shall be final.
DGT v2019

Jede Entscheidung über eine Entlassung wird zum Zeitpunkt der Entlassung veröffentlicht.
Any such decision to dismiss shall be made public at the time of dismissal.
DGT v2019

In ihrer Entscheidung über die erste Tranche genehmigte die Kommission folgende Beihilfen:
By its decision on the first instalment the Commission approved the following aid:
DGT v2019

Art der Entscheidung über die Zahlung einer Geldstrafe oder Geldbuße (Zutreffendes ankreuzen):
The nature of the decision imposing the financial penalty (tick the relevant box):
DGT v2019

Selbstverständlich liegt jedoch die letzte Entscheidung über die Verhandlungsrichtlinien beim Rat.
But naturally, the final decision on the negotiation directives will lie with the Council.
Europarl v8

Das war eine Entscheidung, über die natürlich niemand erfreut war.
This was a decision that naturally no one was pleased about.
Europarl v8

Die Entscheidung über das Paket aufzuschieben, löst das Problem nicht.
Postponing decision-making on the package does not solve the problem.
Europarl v8

Weil die Entscheidung über diese Demonstration, Herr Blot, stattgefunden hat...
Because the decision to hold a demonstration, Mr Blot, was taken...
Europarl v8

Die Entscheidung über die Agenda 2000 liegt jetzt im Europäischen Parlament.
It is now up to the European Parliament to decide on Agenda 2000.
Europarl v8

Die Entscheidung über die Gewährung der Zuschüsse traf der Präfekt des jeweiligen Departements.
The decision to award the aid was taken by the department prefect.
DGT v2019

Die vorliegende Entscheidung über die geprüfte Beihilferegelung ist unverzüglich umzusetzen.
This Decision concerns the aid scheme in question and must be implemented immediately.
DGT v2019

Wir wollen einen Richtervorbehalt, eine richterliche Entscheidung über Grundrechte.
We want a judicial reservation, a judicial decision on fundamental rights.
Europarl v8

Leider verbleibt die Entscheidung über eigene Mittel jedoch beim Rat.
Unfortunately, however, the decision on own resources remains with the Council.
Europarl v8

Eine Entscheidung über den obligatorischen Einsatz der Scanning-Geräte muss gefällt werden.
A decision on compulsory use of scanning equipment must be made.
Europarl v8

Wir sollten die Entscheidung über die Entlastung in dieser Hinsicht treffen.
We should be making the decision on discharge in view of this.
Europarl v8

Ich stelle keine Forderung für eine Entscheidung über den Beitritt der Türkei.
I am not asking for there to be a decision on Turkey's accession.
Europarl v8

Wer wird die Entscheidung über die Kriterien treffen?
Who will make the decision on the criteria?
Europarl v8

Die Entscheidung über den Widerruf oder die Änderung der Bewilligung ist zu begründen.
Reasons shall be given for any decision amending or revoking an authorisation.
DGT v2019

Die Entscheidung über die Einzelausschreibung wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht.
The decision on each individual tendering round shall be published in the Official Journal of the European Union.
DGT v2019

Deswegen wird meine Fraktion heute Abend eine endgültige Entscheidung über ihren Standpunkt treffen.
That is why my group will make its final decision regarding its position this evening.
Europarl v8

Wir haben heute eine Entscheidung über die Wahl des Europäischen Bürgerbeauftragten erzielt.
We have, today, reached a decision on the election of the European Ombudsman.
Europarl v8

Jeder einzelne Mitgliedstaat trifft die Entscheidung über Finanzierungsmethoden und die Anwendung von Luftsicherheit.
Each individual Member State decides on the methods for financing and applying aviation security.
Europarl v8

Nach der Geschäftsordnung habe ich die letzte Entscheidung über die Zulässigkeit.
According to the Rules of Procedure I have the final decision on admissibility.
Europarl v8

Außerdem wurde die schiedsrichterliche Entscheidung über Brejko provisorisch getroffen.
Finally, the arbitration decision regarding Brcko has been provisionally adopted.
Europarl v8

Ich meine hier eine klare Entscheidung über die Präsidentschaft bei der Europäischen Zentralbank.
I mean here a positive decision about the presidency of the European central bank.
Europarl v8

Deshalb obliegt die Entscheidung über die Aufhebung der Demokratie diesem Haus.
Therefore it is for the House to decide whether the immunity ought to waived or not.
Europarl v8