Übersetzung für "Entscheidungen treffen über" in Englisch

Axens kann autonom Entscheidungen treffen und verfügt über eigene Finanz- und Personalstrukturen;
Axens has an autonomous decision-making process and a financial and human organisation of its own;
DGT v2019

Unsere Kunden nutzen diese Informationsplattform, um wichtige Entscheidungen zu treffen über:
Our customers utilize this information platform for making key decisions on:
ParaCrawl v7.1

Sie können dann nutzen Sie diese Erkenntnis, um intelligentere Entscheidungen zu treffen über Ihre Verkaufskanäle.
You can then use that insight to make smarter decisions about your selling channels.
ParaCrawl v7.1

Schlagkräftige Lösungen finden, die richtigen Entscheidungen treffen – das entscheidet über Erfolg oder Misserfolg.
Success or failure is determined by finding solutions and making the right decisions.
ParaCrawl v7.1

Wir sind diejenigen, die Entscheidungen treffen, über jegliche schnellen Änderungen, die erforderlich werden.
We are the ones who make decisions regarding any quick changes that may have to be put in place.
ParaCrawl v7.1

Sie treffen Entscheidungen über sie.
You make decisions about them.
ParaCrawl v7.1

Welche Entscheidungen wir treffen, wird über die Kosten, wird über die Konsequenzen entscheiden.
The decisions we take will decide the costs and the consequences that will ensue.
ParaCrawl v7.1

Jeder Europäer, der dieser Debatte zuhört, würde wünschen, dass wir zu diesen Berichten zurückgehen würden, die tatsächlich einige ernsthafte Bedenken darüber wiedergeben, wie wir Entscheidungen treffen, über die geltenden Regeln, darüber, wie man die demokratische Funktionsweise dieser Europäischen Union stärken kann, darüber, wie man das Budget richtig verwenden kann, um die Ressourcen unseren politischen Prioritäten zukommen zu lassen.
Any European citizen listening to this debate would wish us to go back to these reports, which actually reflect some serious concerns about the way we take decisions, about the rule book, about how to strengthen the democratic functioning of this European Union, and about how to use the budget in the right way in order to put resources to our political priorities.
Europarl v8

Der Rat muss wirkliche Entscheidungen treffen, und über die Gesetzgebung muss in Konsultationen mit dem Europäischen Parlament entschieden werden.
The Council must take genuine decisions and the legislation must be decided on in consultation with the European Parliament.
Europarl v8

Alle diese Punkte sind wichtig, denn die Beamten, die Entscheidungen treffen, entscheiden über Dinge, die für viele Personen, denen sie helfen sollen, Leben oder Tod bedeuten können.
All these points are necessary, because the people making decisions are deciding on what are matters of life and death for many of the people they see.
Europarl v8

Wir wollen jetzt, schon während der französischen Präsidentschaft, an das Verhandeln im engeren Sinne gehen, das heißt Entscheidungen treffen über Anträge, die Übergangsfristen oder Ausnahmen betreffen.
Our intention now, during the French Presidency, is to start with negotiations in the stricter sense of the word, by which I mean decisions on applications, transitional periods and derogations.
Europarl v8

Meine Damen und Herren, wenn wir jedoch Entscheidungen treffen, über Gesetzgebung reden und Vorschriften aufstellen und umsetzen, an die sich Hunderttausende Menschen halten müssen und die zweifelsohne Einfluss auf das Leben von Millionen Menschen haben, dürfen wir uns nicht von Gefühlen und guten Absichten leiten lassen.
However, ladies and gentlemen, while making decisions, talking about legislation and making and implementing rules that hundreds of thousands of people would have to adhere to and that would no doubt have an impact on the lives of millions of people, we cannot base our decisions on emotions and good intentions.
Europarl v8

Und was mich am meisten besorgt, während ich hier im Schutt des wirtschaftlichen Kollaps stehe, ist, dass zu viele Organisationen ihre Entscheidungen treffen, ihre Grundsätze über Talent und Menschen aufstellen, basierend auf überholten und ungeprüften Annahmen, die mehr im Volkstum als in der Wissenschaft begründet sind.
And what worries me, as we stand here in the rubble of the economic collapse, is that too many organizations are making their decisions, their policies about talent and people, based on assumptions that are outdated, unexamined, and rooted more in folklore than in science.
TED2013 v1.1

Ich weiß auch noch, dass mir an diesem Tag klar geworden ist, wie wichtig mir Sanaa in Momenten ist, in denen sich das Leben verändert, wie anders sie ist und wie sehr ihre Fähigkeit, sich zu fokussieren und Entscheidungen zu treffen, über die aller anderen, die ich kenne, hinausgeht.
I also remember how on that day I discovered how important Sanaa was during life-changing moments, how she was different, and how her ability to focus and take decisions surpassed that of anyone I knew.
GlobalVoices v2018q4

Also, wenn du auf eine Türe zugehst, und sie öffnest, musst du zwingendermassen, um wahrzunehmen zu können, Entscheidungen treffen, tausende Entscheidungen über die Grösse des Raumes, die Wand, die Höhe, die Objekte in dem Raum.
So, when you walk up to a door and you open it, what you compulsively have to do to perceive is to make decisions, thousands of decisions about the size of the room, the walls, the height, the objects in this room.
TED2013 v1.1

Wenn Datenanalyse so nicht funktioniert, dann ist dies etwas erschreckend, weil wir in einer Zeit leben, in der wir mehr und mehr zu Statistiken greifen, um ernsthafte Entscheidungen zu treffen, weit über das Fernsehen hinaus.
And if data analysis does not work that way, then it actually gets a little scary, because we live in a time where we're turning to data more and more to make very serious decisions that go far beyond TV.
TED2020 v1

Gemäß dem Urteil des Gerichtshofs vom 10. Oktober 1978 in der Rechtssache 148/77 sind die Bestimmungen des Vertrages und des abgeleiteten Rechts auf die französischen überseeischen Departements anwendbar, es sei denn, die Institutionen der Gemeinschaft treffen Entscheidungen über spezifische Maßnahmen, um den wirtschaftlichen und sozialen Verhältnissen dieser Departements Rechnung zu tragen.
Whereas, in accordance with the judgment handed down by the Court of Justice on 10 October 1978 in Case 148/77, the Treaty and secondary legislation apply in the French overseas departments unless a decision is taken by the Community institutions adopting measures particularly suited to the economic and social conditions of those departments;
JRC-Acquis v3.0

Demokratisch gewählte und ernannte ausführende Organe treffen Entscheidungen über den Einsatz der Streitkräfte und definieren die jeweiligen Ziele, kontingentieren die notwendigen Ressourcen und überwachen die Erreichung der Ziele.
Democratically elected and appointed executive institutions make decisions on the use of the defence forces and determine the respective objectives, allocate the necessary resources and monitor the attainment of the objectives.
Wikipedia v1.0

Der Zugang zur Liste der Aufenthaltsüberzieher sollte nur den zuständigen Behörden gestattet sein, die nach nationalem Recht dafür verantwortlich sind, im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten zu prüfen, ob die Voraussetzungen für die Einreise in das oder den Aufenthalt im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten erfüllt sind, oder die dafür zuständig sind, die Voraussetzungen für den Aufenthalt von Drittstaatsangehörigen im Hoheitsgebiet der Mitgliedstaaten zu prüfen und diesbezügliche Entscheidungen zu treffen oder über die Rückkehr von Drittstaatsangehörigen in ein Herkunfts- oder Transitdrittland zu entscheiden.
The access to the list of overstayers should be limited to competent authorities responsible, in accordance with national law, for checking within the territory of the Member States whether the conditions for entry to, or stay on, the territory of the Member States are fulfilled or for examining the conditions for, and taking decisions related to, the residence of third-country nationals on the territory of the Member States or for the return of third-country nationals to a third country of origin or transit.
DGT v2019

Dieser wird die ersten Entscheidungen treffen, vor allem über die Kriterien zur Auswahl des endgültigen Sitzes der Agentur.
The Board will be responsible for taking the initial decisions, more especially concerning the criteria for selecting a town or city to host the Agency's definitive headquarters.
TildeMODEL v2018

Die Bürger besitzen, wenn sie die Möglichkeit haben, verantwortungsvolle Entscheidungen zu treffen, nicht über den ausreichenden Überblick.
Even when people have the opportunity to make responsible choices, they do not have the necessary information.
TildeMODEL v2018

Wir treffen Entscheidungen über unseren Wohnort, unsere Lebensgefährten und sogar unsere Freunde basierend auf dem, woran wir glauben.
And we make decisions about where to live, who to marry and even who our friends are going to be, based on what we already believe.
TED2020 v1

Allerdings können sie nur dann in voller Sachkenntnis rationale Entscheidungen treffen, wenn sie über neutrale und stichhaltige Informationen verfügen.
The need for consumer representation in many of the services likely to emerge in the information society is
EUbookshop v2