Übersetzung für "Entscheidungen treffen" in Englisch

Wir müssen Entscheidungen treffen, die noch verbindlicher sind als die von Kyoto.
We must reach decisions that are even more binding than those taken in Kyoto.
Europarl v8

Hierdurch könnten Verteidigungsminister zusammenkommen und Entscheidungen treffen, beispielsweise zur Kapazitätsentwicklung.
That would enable Defence Ministers to come together and take decisions, for instance, on capabilities development.
Europarl v8

Wie können wir wettbewerbsfähig und modern sein, wenn wir solche Entscheidungen treffen?
How can we be competitive and modern if we take decisions like this?
Europarl v8

Unternehmen und Haushalte müssen den Marktbedingungen entsprechend ihre Entscheidungen treffen.
Businesses and households need to make decisions according to market conditions.
Europarl v8

Das Parlament muß wichtige Entscheidungen treffen.
Parliament must take important decisions.
Europarl v8

In 11 Monaten wird die Welt wichtige Entscheidungen zu treffen haben.
Within 11 months from now the world will again have to take crucial decisions.
Europarl v8

Doch wir müssen schnelle Entscheidungen treffen.
But we must make swift decisions.
Europarl v8

Wir werden dann im Dezember weitere Entscheidungen treffen.
We will then take further decisions in December.
Europarl v8

Und jetzt müssen wir die personellen Entscheidungen treffen.
We now need to take decisions with regard to people.
Europarl v8

Es darf uns nicht an Mut fehlen, echte Entscheidungen zu treffen.
We must dare to make real choices.
Europarl v8

Sie benötigen Instrumente, um diese Entscheidungen zu treffen.
They need to have the tools to make these choices.
Europarl v8

Natürlich kann die Europäische Union anstelle der Regierungen der AKP-Staaten keine Entscheidungen treffen.
Of course, the European Union cannot make decisions in place of the governments of the ACP countries.
Europarl v8

Wir müssen noch mutigere Entscheidungen treffen.
We must take even bolder decisions.
Europarl v8

Millionen von Menschen müssen Entscheidungen treffen, die ihnen nicht offensichtlich erscheinen.
We need millions of people to make decisions which do not seem obvious to them.
Europarl v8

Die Auswahlmöglichkeit besteht darin, daß wir bewußte Entscheidungen treffen können.
Choice means being able to make conscious choices.
Europarl v8

Die Entscheidungen, die wir treffen, müssen konsequent sein.
Our decisions should be more coherent.
Europarl v8

Zweitens: Wir müssen auch organisatorisch die notwendigen Entscheidungen treffen.
Secondly, we must also make the necessary organisational decisions.
Europarl v8

Wir wollen in Berlin erste Entscheidungen treffen.
We want to take the first decisions in Berlin.
Europarl v8

Falls nicht, werden andere die Entscheidungen für uns treffen.
If not, others will make the decisions for us.
Europarl v8

Der Europäische Rat wird die endgültigen politischen Entscheidungen treffen.
The European Council will take the final political decisions.
Europarl v8

Nur so kann er fundierte Entscheidungen treffen.
Only then will he or she be able to make informed decisions.
Europarl v8

Wir müssen jedoch in der Lage sein, Entscheidungen zu treffen.
However, we need to be able to take decisions.
Europarl v8

Wir brauchen einfach bessere Grundlagen für die Entscheidungen, die wir treffen.
We quite simply need a better basis for the decisions that we take.
Europarl v8

Ohne ihr Wirken könnten wir diese historischen Entscheidungen heute nicht treffen.
Without their input we would not be able to take the historic decisions which are before us today.
Europarl v8

Herr Präsident, ich verstehe nicht, wie Sie derartige Entscheidungen treffen können.
Mr President, I do not know how you can take such decisions.
Europarl v8

Wir brauchen ein handlungsfähiges Europa, das auch notwendige Entscheidungen treffen kann.
We need a Europe which is able to act and which can also take necessary decisions.
Europarl v8

Wir sollten derartige Entscheidungen erst dann treffen, wenn uns alle Fakten vorliegen.
We should leave such decisions open until we have all the evidence in front of us.
Europarl v8

Das Leben der Menschen wartet nicht, wir müssen heute Entscheidungen treffen.
People's lives do not wait, we have to take decisions today.
Europarl v8