Übersetzung für "Entscheidungen treffen" in Englisch
Wir
müssen
Entscheidungen
treffen,
die
noch
verbindlicher
sind
als
die
von
Kyoto.
We
must
reach
decisions
that
are
even
more
binding
than
those
taken
in
Kyoto.
Europarl v8
Hierdurch
könnten
Verteidigungsminister
zusammenkommen
und
Entscheidungen
treffen,
beispielsweise
zur
Kapazitätsentwicklung.
That
would
enable
Defence
Ministers
to
come
together
and
take
decisions,
for
instance,
on
capabilities
development.
Europarl v8
Wie
können
wir
wettbewerbsfähig
und
modern
sein,
wenn
wir
solche
Entscheidungen
treffen?
How
can
we
be
competitive
and
modern
if
we
take
decisions
like
this?
Europarl v8
Unternehmen
und
Haushalte
müssen
den
Marktbedingungen
entsprechend
ihre
Entscheidungen
treffen.
Businesses
and
households
need
to
make
decisions
according
to
market
conditions.
Europarl v8
Das
Parlament
muß
wichtige
Entscheidungen
treffen.
Parliament
must
take
important
decisions.
Europarl v8
In
11
Monaten
wird
die
Welt
wichtige
Entscheidungen
zu
treffen
haben.
Within
11
months
from
now
the
world
will
again
have
to
take
crucial
decisions.
Europarl v8
Doch
wir
müssen
schnelle
Entscheidungen
treffen.
But
we
must
make
swift
decisions.
Europarl v8
Wir
werden
dann
im
Dezember
weitere
Entscheidungen
treffen.
We
will
then
take
further
decisions
in
December.
Europarl v8
Und
jetzt
müssen
wir
die
personellen
Entscheidungen
treffen.
We
now
need
to
take
decisions
with
regard
to
people.
Europarl v8
Es
darf
uns
nicht
an
Mut
fehlen,
echte
Entscheidungen
zu
treffen.
We
must
dare
to
make
real
choices.
Europarl v8
Sie
benötigen
Instrumente,
um
diese
Entscheidungen
zu
treffen.
They
need
to
have
the
tools
to
make
these
choices.
Europarl v8
Natürlich
kann
die
Europäische
Union
anstelle
der
Regierungen
der
AKP-Staaten
keine
Entscheidungen
treffen.
Of
course,
the
European
Union
cannot
make
decisions
in
place
of
the
governments
of
the
ACP
countries.
Europarl v8
Wir
müssen
noch
mutigere
Entscheidungen
treffen.
We
must
take
even
bolder
decisions.
Europarl v8
Millionen
von
Menschen
müssen
Entscheidungen
treffen,
die
ihnen
nicht
offensichtlich
erscheinen.
We
need
millions
of
people
to
make
decisions
which
do
not
seem
obvious
to
them.
Europarl v8
Die
Auswahlmöglichkeit
besteht
darin,
daß
wir
bewußte
Entscheidungen
treffen
können.
Choice
means
being
able
to
make
conscious
choices.
Europarl v8
Die
Entscheidungen,
die
wir
treffen,
müssen
konsequent
sein.
Our
decisions
should
be
more
coherent.
Europarl v8
Zweitens:
Wir
müssen
auch
organisatorisch
die
notwendigen
Entscheidungen
treffen.
Secondly,
we
must
also
make
the
necessary
organisational
decisions.
Europarl v8
Wir
wollen
in
Berlin
erste
Entscheidungen
treffen.
We
want
to
take
the
first
decisions
in
Berlin.
Europarl v8
Falls
nicht,
werden
andere
die
Entscheidungen
für
uns
treffen.
If
not,
others
will
make
the
decisions
for
us.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
wird
die
endgültigen
politischen
Entscheidungen
treffen.
The
European
Council
will
take
the
final
political
decisions.
Europarl v8
Nur
so
kann
er
fundierte
Entscheidungen
treffen.
Only
then
will
he
or
she
be
able
to
make
informed
decisions.
Europarl v8
Wir
müssen
jedoch
in
der
Lage
sein,
Entscheidungen
zu
treffen.
However,
we
need
to
be
able
to
take
decisions.
Europarl v8
Wir
brauchen
einfach
bessere
Grundlagen
für
die
Entscheidungen,
die
wir
treffen.
We
quite
simply
need
a
better
basis
for
the
decisions
that
we
take.
Europarl v8
Ohne
ihr
Wirken
könnten
wir
diese
historischen
Entscheidungen
heute
nicht
treffen.
Without
their
input
we
would
not
be
able
to
take
the
historic
decisions
which
are
before
us
today.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
verstehe
nicht,
wie
Sie
derartige
Entscheidungen
treffen
können.
Mr
President,
I
do
not
know
how
you
can
take
such
decisions.
Europarl v8
Wir
brauchen
ein
handlungsfähiges
Europa,
das
auch
notwendige
Entscheidungen
treffen
kann.
We
need
a
Europe
which
is
able
to
act
and
which
can
also
take
necessary
decisions.
Europarl v8
Wir
sollten
derartige
Entscheidungen
erst
dann
treffen,
wenn
uns
alle
Fakten
vorliegen.
We
should
leave
such
decisions
open
until
we
have
all
the
evidence
in
front
of
us.
Europarl v8
Das
Leben
der
Menschen
wartet
nicht,
wir
müssen
heute
Entscheidungen
treffen.
People's
lives
do
not
wait,
we
have
to
take
decisions
today.
Europarl v8