Übersetzung für "Entkommen ist" in Englisch
Es
ist
äußerst
bedauerlich,
dass
uns
der
Mörder
entkommen
ist.
It's
extremely
regrettable
the
murderer
has
escaped
us.
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
entkommen,
also
ist
die
Staatspolizei
zuständig.
They
made
their
getaway,
and
what
happens
to
'em
from
here
on
in
is
up
to
the
state
police.
-
It's
out
of
our
hands.
OpenSubtitles v2018
Entkommen
sie,
ist
Ihr
Name
einen
Dreck
wert!
If
they
slip
through,
your
name
is
mud!
OpenSubtitles v2018
Dr.
Wie-immer-er-heißt
sagt,
einer
unserer
Affen
ist
entkommen.
Dr
Whachamacallit
says
one
of
your
monkeys
broke
loose.
We've
got
to
hurry.
OpenSubtitles v2018
Wenn
die
Sträflinge
entkommen,
ist
das
ziemlich
peinlich
für
dich.
If
they
get
away
because
you
refused
to
call
in
help,
you'll
look
pretty
foolish.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
dass
er
entkommen
ist.
I'm
afraid
he's
gotten
away.
OpenSubtitles v2018
Mr.
Holmes
ist
der
Meinung,
dass
er
in
die
USA
entkommen
ist.
Mr.
Holmes
is
of
the
opinion
that
he's
escaped
across
the
border
to
the
United
States.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
entkommen,
mit
Mutton
McGuire.
He
escaped.
Him
and
Mutton
McGuire.
OpenSubtitles v2018
Einmal
hatte
ich
ihn
fast,
aber
er
ist
entkommen.
I
almost
had
her
once
but
she
got
away.
OpenSubtitles v2018
Bender
versucht
zu
entkommen,
aber
McCoy
ist
ihm
auf
den
Fersen.
Bender
tries
frantically
to
get
on
his
bicycle
but
McCoy
is
in
full
chase.
OpenSubtitles v2018
Nummer
5
war
ein
Schwindler,
er
ist
entkommen.
Well
done.
Number
5
was
a
phony,
but
he's
got
away.
OpenSubtitles v2018
Allen
geht's
gut,
aber
Malic
ist
entkommen.
Everybody
is
all
right,
except
Malic
escaped
us.
OpenSubtitles v2018
Er
kann
nicht
entkommen,
das
Gebäude
ist
umzingelt.
He
can't
get
away.
The
building
is
surrounded.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
ihm
nicht
entkommen,
er
ist
ein
guter
Mann.
They
won't
get
away
from
him,
he's
a
good
man.
OpenSubtitles v2018
Keine
Ahnung,
er
ist
entkommen.
I
don't
know.
He
got
away.
OpenSubtitles v2018
Der
Dämon
ist
entkommen
und
ich
bin
am
Verhungern.
Demon
got
away,
and
I'm
starving.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
Abigails
Schuld,
dass
das
Ding
entkommen
ist.
It's
Abigail's
fault
for
letting
that
thing
get
away.
OpenSubtitles v2018
Der
Dämon
ist
entkommen
und
er
könnte
immer
noch
wiederkommen.
That
demon
got
away,
and
it
could
still
come
back.
You
know
that.
OpenSubtitles v2018
Er
sagt,
dass
Conde
in
Marys
Wagen
entkommen
ist.
He
said
that
Condé
escaped
in
Mary's
carriage.
OpenSubtitles v2018
Nachdem
Metatron
entkommen
ist,
haben
wir
die
Himmelstür
verlegt.
After
Metatron
escaped,
we
moved
the
door
to
heaven.
OpenSubtitles v2018
Der
Schütze
ist
entkommen,
Sir.
Shooter
got
away,
sir.
OpenSubtitles v2018
Ja,
er
war
ein
Herumtreiber,
überwältigt
dich
und
ist
entkommen.
Yeah,
he
was
a
drifter,
overpowered
you,
escaped.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
entkommen
und
zu
seinen
Männern
geflüchtet.
He
escaped
back
to
his
men.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
dahinter
gekommen,
nachdem
Rayna
entkommen
ist.
Figured
it
out
after
Rayna
escaped.
OpenSubtitles v2018
Ein
weiterer
Auftragskiller
ist
entkommen,
und
mein
noch
unbezahlter
Anzug
ist
hin.
Well,
I
was
blinded,
another
bastard
for
hire
got
away,
and
I've
taken
the
knees
out
of
a
suit
I
haven't
paid
for
yet.
OpenSubtitles v2018