Translation of "Entkommen ist" in English

Es ist äußerst bedauerlich, dass uns der Mörder entkommen ist.
It's extremely regrettable the murderer has escaped us.
OpenSubtitles v2018

Sie sind entkommen, also ist die Staatspolizei zuständig.
They made their getaway, and what happens to 'em from here on in is up to the state police. - It's out of our hands.
OpenSubtitles v2018

Entkommen sie, ist Ihr Name einen Dreck wert!
If they slip through, your name is mud!
OpenSubtitles v2018

Dr. Wie-immer-er-heißt sagt, einer unserer Affen ist entkommen.
Dr Whachamacallit says one of your monkeys broke loose. We've got to hurry.
OpenSubtitles v2018

Wenn die Sträflinge entkommen, ist das ziemlich peinlich für dich.
If they get away because you refused to call in help, you'll look pretty foolish.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, dass er entkommen ist.
I'm afraid he's gotten away.
OpenSubtitles v2018

Mr. Holmes ist der Meinung, dass er in die USA entkommen ist.
Mr. Holmes is of the opinion that he's escaped across the border to the United States.
OpenSubtitles v2018

Er ist entkommen, mit Mutton McGuire.
He escaped. Him and Mutton McGuire.
OpenSubtitles v2018

Einmal hatte ich ihn fast, aber er ist entkommen.
I almost had her once but she got away.
OpenSubtitles v2018

Bender versucht zu entkommen, aber McCoy ist ihm auf den Fersen.
Bender tries frantically to get on his bicycle but McCoy is in full chase.
OpenSubtitles v2018

Nummer 5 war ein Schwindler, er ist entkommen.
Well done. Number 5 was a phony, but he's got away.
OpenSubtitles v2018

Allen geht's gut, aber Malic ist entkommen.
Everybody is all right, except Malic escaped us.
OpenSubtitles v2018

Er kann nicht entkommen, das Gebäude ist umzingelt.
He can't get away. The building is surrounded.
OpenSubtitles v2018

Sie werden ihm nicht entkommen, er ist ein guter Mann.
They won't get away from him, he's a good man.
OpenSubtitles v2018

Keine Ahnung, er ist entkommen.
I don't know. He got away.
OpenSubtitles v2018

Der Dämon ist entkommen und ich bin am Verhungern.
Demon got away, and I'm starving.
OpenSubtitles v2018

Es ist Abigails Schuld, dass das Ding entkommen ist.
It's Abigail's fault for letting that thing get away.
OpenSubtitles v2018

Der Dämon ist entkommen und er könnte immer noch wiederkommen.
That demon got away, and it could still come back. You know that.
OpenSubtitles v2018

Er sagt, dass Conde in Marys Wagen entkommen ist.
He said that Condé escaped in Mary's carriage.
OpenSubtitles v2018

Nachdem Metatron entkommen ist, haben wir die Himmelstür verlegt.
After Metatron escaped, we moved the door to heaven.
OpenSubtitles v2018

Der Schütze ist entkommen, Sir.
Shooter got away, sir.
OpenSubtitles v2018

Ja, er war ein Herumtreiber, überwältigt dich und ist entkommen.
Yeah, he was a drifter, overpowered you, escaped.
OpenSubtitles v2018

Er ist entkommen und zu seinen Männern geflüchtet.
He escaped back to his men.
OpenSubtitles v2018

Ich bin dahinter gekommen, nachdem Rayna entkommen ist.
Figured it out after Rayna escaped.
OpenSubtitles v2018

Ein weiterer Auftragskiller ist entkommen, und mein noch unbezahlter Anzug ist hin.
Well, I was blinded, another bastard for hire got away, and I've taken the knees out of a suit I haven't paid for yet.
OpenSubtitles v2018