Übersetzung für "Entgegenstehende gründe" in Englisch

Ein Reproduktionsauftrag kann abgelehnt werden, wenn diesem konservatorische oder rechtliche Gründe entgegenstehen.
A reproduction order may be rejected for reasons of conservation or on legal grounds.
ParaCrawl v7.1

Zum einen kann der Arbeitgeber dieses Verlangen ablehnen, soweit betriebliche Gründe entgegenstehen.
Firstly, the employer can turn down this demand to the extent it is opposed by operational reasons.
ParaCrawl v7.1

Außerdem besteht für junge Eltern Anspruch auf einen Teilzeitarbeitsplatz, sofern dem keine betrieblichen Gründe entgegenstehen.
Furthermore, as long as there are no valid company reasons against it, young parents can choose to work part time.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Gasleiträume wird, wenn dem nicht andere Gründe entgegenstehen, dabei gering gehalten.
The height of the gas guide spaces is minimized, unless this is not appropriate for other reasons.
EuroPat v2

Weist das Verfahren vor der ersten Instanz, deren Entscheidung mit der Beschwerde angefochten wird, wesentliche Mängel auf, so hebt die Beschwerdekammer die Entscheidung auf und verweist die Angelegenheit entweder an die erste Instanz zurück oder entscheidet selbst darüber, sofern dem nicht besondere Gründe entgegenstehen.
Where the proceedings of the department of first instance whose decision is the subject of an appeal are vitiated by fundamental deficiencies, the Board shall set aside the decision and, unless there are reasons for not doing so, remit the case to that instance or decide the matter itself.
JRC-Acquis v3.0

Um einer "Aufsichtsarbitrage" vorzubeugen und das Vertrauen in die Wirksamkeit der Beaufsichtigung durch die Behörden des Herkunftsmitgliedstaats zu stärken, sollte ein OGAW nur zugelassen werden, wenn dem Vertrieb seiner Anteile im Herkunftsmitgliedstaat keine rechtlichen Gründe entgegenstehen.
In order to prevent supervisory arbitrage and to promote confidence in the effectiveness of supervision by the home Member State authorities, a requirement for authorisation of a UCITS should be that it should not be prevented in any legal way from being marketed in its home Member State.
JRC-Acquis v3.0

Das Amt stellt sicher, dass die Sache am Ende der mündlichen Verhandlung entscheidungsreif ist, sofern dem nicht besondere Gründe entgegenstehen.
The Office shall ensure that the case is ready for decision at the conclusion of the oral proceedings, unless there are special reasons to the contrary.
DGT v2019

Dabei sollte klargestellt werden, dass die für die Speicherung von CO2 grundsätzlich geeigneten Gebiete auch tatsächlich von den Mit­gliedstaaten ausgewiesen werden, sofern dem nicht wichtige Gründe entgegenstehen.
It should be clearly stipulated in this context that the areas which are in principle suitable for the storage of CO2 must actually be designated by the Member States, provided that there are no important reasons standing in the way of such designation.
TildeMODEL v2018

Hier sollte klargestellt werden, dass die für die Speicherung von CO2 grundsätzlich geeigneten Gebiete auch tatsächlich von den Mitglieds­staaten ausgewiesen werden, sofern dem nicht gewichtige Gründe entgegenstehen.
It should be clearly stipulated here that the areas which are in principle suitable for the storage of CO2 shall actually be designated by the Member States, provided that there are no major reasons standing in the way.
TildeMODEL v2018

Stellt ein Gemeinschaftsmarkengericht fest, dass der Beklagte eine Gemeinschaftsmarke verletzt hat oder zu verletzen droht, so verbietet es dem Beklagten, die Handlungen, die die Gemeinschaftsmarke verletzen oder zu verletzen drohen, fortzusetzen, sofern dem nicht besondere Gründe entgegenstehen.
Where a Community trade mark court finds that the defendant has infringed or threatened to infringe a Community trade mark, it shall, unless there are special reasons for not doing so, issue an order prohibiting the defendant from proceeding with the acts which infringed or would infringe the Community trade mark.
DGT v2019

Daher sollten Hunde — sofern keine wissenschaftlichen oder veterinärmedizinischen Gründe entgegenstehen — idealerweise täglich in einen separaten Bereich gebracht werden und dort Gelegenheit haben, sich — wenn möglich mit anderen Hunden und unter Aufsicht und Beteiligung des Personals — frei zu bewegen.
Therefore, unless contra-indicated on scientific or veterinary grounds, dogs should be removed to a separate area and allowed to exercise, with other dogs where possible, and with staff supervision and interaction, ideally on a daily basis.
DGT v2019

Um einer „Aufsichtsarbitrage“ vorzubeugen und das Vertrauen in die Wirksamkeit der Beaufsichtigung durch die Behörden des Herkunftsmitgliedstaats zu stärken, sollte ein OGAW nur zugelassen werden, wenn dem Vertrieb seiner Anteile im Herkunftsmitgliedstaat keine rechtlichen Gründe entgegenstehen.
In order to prevent supervisory arbitrage and to promote confidence in the effectiveness of supervision by the home Member State authorities, a requirement for authorisation of a UCITS should be that it should not be prevented in any legal way from being marketed in its home Member State.
TildeMODEL v2018

Stellt ein Gemeinschaftsgeschmacksmustergericht in einem Verfahren wegen Verletzung oder drohender Verletzung fest, dass der Beklagte ein Gemeinschaftsgeschmacksmuster verletzt hat oder zu verletzen droht, so erlässt es, wenn dem nicht gute Gründe entgegenstehen, folgende Anordnungen:
Where in an action for infringement or for threatened infringement a Community design court finds that the defendant has infringed or threatened to infringe a Community design, it shall, unless there are special reasons for not doing so, order the following measures:
TildeMODEL v2018

Artikel 8 Zuückverweisung an die erste Instanz Weist das Verfahren vor der ersten Instanz, deren Entscheidung mit der Beschwerde angefochten wird, wesentliche Mängel auf, so hebt die Beschwerdekammer die Entscheidung auf und verweist die An gelegenheit entweder an die erste Instanz zurück oder entscheidet selbst darüber, sofern dem nicht besondere Gründe entgegenstehen.
Where the proceedings of the department of first instance whose decision is the subject of an appeal are vitiated by fundamental deficiencies, the Board shall set aside the decision and, unless there are reasons for not doing so, remit the case to that instance or decide the matter itself.
EUbookshop v2

Erhebt eine der Parteien innerhalb von 30 Tagen Einwände, beschließt das Gericht erst dann die Einstellung, wenn es die Parteien angehört hat und zu der Überzeugung gelangt ist, daß der Einstellung keine triftigen Gründe entgegenstehen.
Should either party object within the said 30 days, the tribunal shall not issue such an order until it has heard the parties and determined that there are no justifiable grounds for objection.
EUbookshop v2