Übersetzung für "Enger zeitrahmen" in Englisch

Ein enger Zeitrahmen, den Interroll und Conveyroll durch die enge Zusammenarbeit einhalten konnten.
This was a tight timeframe that Interroll and Conveyroll were able to meet thanks to their close cooperation.
ParaCrawl v7.1

Beim Bau des neuen Logistik- und Managementzentrums eines internationalen Handelsunternehmens im westösterreichischen Alpenvorland war ein besonders enger Zeitrahmen gesetzt.
When building the new logistic and management centre for an international trading company in the foothills of western Austria, the deadline was particularly tight.
ParaCrawl v7.1

Die Arbeit im physikalischen Grenzbereich, die Entwicklung in immer enger werdenden Zeitrahmen, die Fertigung mit kostenintensivem Equipment und die vorher sehbare Steigerung der Komplexität der Systeme setzen hochgradige Spezialisierung aber auch Kompetenzen in einer großen Breite voraus.
Working at physical thresholds, developments in less and less time, production with costly equip ment and the foreseeable increase of the complexity of systems require a high degree of specialisation and a wide range of skills.
ParaCrawl v7.1

Dies betrifft insbesondere Anforderungen an enge Zeitrahmen für Widerspruchsentscheidungen.
I am thinking here, in particular, of the tight deadlines required for appeals decisions.
Europarl v8

Drittens muss für die Durchführung dieses Projekts ein eng gesteckter Zeitrahmen eingehalten werden.
Thirdly, the project will have to adhere to a very ambitious timetable.
TildeMODEL v2018

Agent Beeman, wir haben einen engen Zeitrahmen.
Agent Beeman, we're operating on a tight time frame.
OpenSubtitles v2018

Der eng gesteckte Zeitrahmen erforderte detaillierte Planung und Kontrolle.
Because the timeframe was tight, detailed planning and control were required.
ParaCrawl v7.1

Enorme Transaktionswerte und extreme enge Zeitrahmen kennzeichnen diese vertrauliche und höchst anspruchsvolle Aufgabe.
This is highly confidential and exacting work, involving vast transaction values and ultra-tight time schedules .
ParaCrawl v7.1

Eine Herausforderung bei der Modernisierung der Anlage war der eng gesetzte Zeitrahmen.
One challenge associated with modernizing the plant was the tight time frame.
ParaCrawl v7.1

Der enge Zeitrahmen schloss somit den Einbau einer dicken Asphaltschicht aus.
The tight timeframe meant that a thick asphalt pavement was out of the question.
ParaCrawl v7.1

Beide Projekte hatten einen engen Zeitrahmen und einen ebenso limitierten Kostenrahmen.
Both projects had a narrow time window and an equally limited cost framework.
ParaCrawl v7.1

Eine besondere Herausforderung war der sehr enge Zeitrahmen für das Projekt.
A particular challenge was the very tight time frame for the project.
ParaCrawl v7.1

Das verstehe ich, Sir, aber auch sie lebt in einem engen Zeitrahmen.
I understand that, sir, but she's living her life in a tight time frame, too.
OpenSubtitles v2018

Wir arbeiten in einem engen Zeitrahmen und werden nur Erfolg haben, wenn Malencons Sonden funktionieren.
What we're doing is working a demanding timetable, and there will be no miracle unless Malencon here gets the hydraulic probes back on line.
OpenSubtitles v2018

In Zusammenarbeit mit einem ortsansässigen Architekturbüro wurde die Genehmigungsplanung in einem sehr engen Zeitrahmen erfolgreich durchgeführt.
Approval planning was carried out in a very short time frame in cooperation with a local architecture office.
ParaCrawl v7.1

Die Hauptherausforderung, die es zu bewältigen galt, war der enge Zeitrahmen des Projekts.
The main challenge presented was to meet the tight time frame of the project.
ParaCrawl v7.1

Um den engen Zeitrahmen von 4 Monaten einzuhalten, mussten sämtliche Bauteile zeitgleich erstellt werden.
In order to meet the tight time frame of 4 months, all components had to be built simultaneously.
ParaCrawl v7.1

Die Änderungsanträge 84 und 85 über die Revision der Prioritätenliste schreiben einen zu engen Zeitrahmen für die Behandlung der Stoffe vor, und die Kommission weist diese Änderungen daher zurück und schlägt vor, am gegenwärtigen Revisionszeitraum von 6 Jahren festzuhalten.
However, Amendments Nos 84 and 85 on reviewing the priority list do not allow sufficient time to deal with the substances. The Commission is therefore rejecting these amendments and is proposing to keep the existing review period of six years.
Europarl v8

Ich würde mir auch wünschen, daß die in der Verordnung angegebenen engen Zeitrahmen noch einmal überprüft würden.
I should also like the Commission to review the narrow time limits which are given in the regulation.
Europarl v8