Übersetzung für "Enger" in Englisch
Zwischen
dieser
Gefahr
und
der
Frage
des
Wohlstands
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
This
is
also
closely
connected
to
the
question
of
prosperity.
Europarl v8
Mit
der
Regierungskonferenz
waren
wir
dabei,
Europa
enger
aneinander
zu
binden.
With
the
intergovernmental
conference
we
were
going
to
try
to
bring
Europe
closer
together.
Europarl v8
Zwischen
Demokratie
und
unabhängiger
Rechtsprechung
besteht
ein
enger
Zusammenhang.
Democracy
and
an
independent
judiciary
are
closely
interlinked.
Europarl v8
Diese
zusätzlichen
Statistiken
werden
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
festgelegt.
These
additional
statistics
will
be
decided
in
close
cooperation
with
Member
States.
DGT v2019
Diese
Aufschlüsselungen
werden
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
festgelegt.
These
breakdowns
will
be
decided
in
close
cooperation
with
Member
States.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Mitgliedstaaten
tätig
werden.
The
Commission
should
act
in
close
cooperation
with
the
Member
States.
DGT v2019
Die
Autoren
der
Strategie
erwähnen
die
Notwendigkeit
enger
Zusammenarbeit
mit
Russland.
The
authors
of
the
strategy
mention
the
need
for
close
cooperation
with
Russia.
Europarl v8
In
den
internationalen
Beziehungen
ist
Tunesien
ein
enger
und
verlässlicher
Partner
der
EU.
In
international
relations,
Tunisia
is
close
and
a
reliable
partner
for
the
EU.
Europarl v8
Malaysia
ist
ein
wertvoller
und
enger
Partner
der
Europäischen
Union.
Malaysia
is
a
valued
close
partner
of
the
European
Union.
Europarl v8
Maßnahmen
der
Strukturfonds
und
die
Schaffung
von
Arbeitsplätzen
müssen
enger
miteinander
verbunden
werden.
Structural
Fund
operations
must
be
more
closely
linked
to
job
creation.
Europarl v8
Die
mehrjährigen
Ausrichtungsprogramme
stehen
dazu
in
enger
Beziehung.
The
multiannual
guidance
programmes
are
closely
related
to
this.
Europarl v8
Drittens:
die
Informationskampagnen
müssen
in
enger
Zusammenarbeit
mit
allen
Partnern
erfolgen.
Thirdly,
information
campaigns
must
be
conducted
in
close
association
with
all
the
partners.
Europarl v8
Heute
möchte
ich
außerdem
betonen,
dass
Europa
und
Amerika
enger
zusammenarbeiten
können.
Today
I
want
to
emphasise
also
that
Europe
and
America
can
work
more
closely
together.
Europarl v8
Er
hat
den
soliden
Bericht
in
enger
Zusammenarbeit
mit
den
Schattenberichterstattern
verfasst.
He
has
drafted
a
sound
report
in
close
cooperation
with
the
shadow
rapporteurs.
Europarl v8
Die
Verantwortlichen
für
Entwicklung
und
Menschenrechte
arbeiten
enger
zusammen.
Those
responsible
for
development
and
human
rights
issues
are
working
together
more
closely.
Europarl v8
Das
OLAF
und
der
interne
Auditdienst
befinden
sich
seit
2003
in
enger
Zusammenarbeit.
OLAF
and
IAS
have
been
cooperating
closely
since
2003.
Europarl v8
Das
OLAF
ist
bereit,
mit
dem
internen
Auditdienst
noch
enger
zusammenzuarbeiten.
OLAF
is
willing
to
cooperate
still
more
closely
with
the
IAS.
Europarl v8
Damit
dies
möglich
ist,
muss
er
enger
mit
den
nationalen
Bürgerbeauftragten
zusammenarbeiten.
For
this
to
be
possible,
he
must
cooperate
more
closely
with
national
ombudsmen.
Europarl v8
Diese
Aufgabe
soll
in
enger
Zusammenarbeit
mit
dem
Parlament
wahrgenommen
werden.
This
work
will
be
undertaken
in
close
collaboration
with
Parliament.
Europarl v8
Allgemein
wird
die
Bedeutung
enger
Beziehungen
zur
Türkei
anerkannt.
The
importance
of
close
links
with
Turkey
are
generally
acknowledged.
Europarl v8
Die
Stiftung
in
Turin
muß
noch
enger
mit
dem
CEDEFOP
zusammenarbeiten.
The
Foundation
in
Turin
must
work
even
more
closely
with
CEDEFOP.
Europarl v8
Im
Kontext
identifizierbarer
Ziele
müssen
wir
viel
enger
zusammenarbeiten.
We
need
to
work
much
more
closely
together
on
identifiable
objectives.
Europarl v8
Im
politischen
Sinne
ist
die
Europäische
Union
ein
enger
Kooperationszusammenschluß
selbständiger
Nationalstaaten.
In
political
terms,
the
European
Union
is
a
close
cooperative
association
of
independent
nation
states.
Europarl v8