Übersetzung für "Enger werden" in Englisch

Maßnahmen der Strukturfonds und die Schaffung von Arbeitsplätzen müssen enger miteinander verbunden werden.
Structural Fund operations must be more closely linked to job creation.
Europarl v8

Diese Patienten sollten daher während der Verabreichung von Myozyme enger überwacht werden.
Therefore, these patients should be monitored more closely during administration of Myozyme.
EMEA v3

Entwicklungspläne und Fischereiabkommen sollten auf regionaler Ebene enger koordiniert werden.
Development plans and fisheries arrangements should be more closely coordinated through the regional dimension.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit mit dem Dienst für Zollinspektion soll noch enger werden.
Cooperation with the new customs inspection service is expected to be even closer.
TildeMODEL v2018

Um ein enger Freund zu werden... müssen Sie mich etwas fragen.
If you wanna be a... close friend, ask me something.
OpenSubtitles v2018

Übrigens, sie werden enger, wenn man daran zieht.
Pulling at them makes them tighter, by the way.
OpenSubtitles v2018

Meine Hosen werden enger, also versuche ich es mal.
My pants are getting tight so I thought I`d give this a try.
OpenSubtitles v2018

Im Zuge dieser Arbeiten konnten die Beziehungen zum ECE-Sekretariat enger gestaltet werden.
This work has led to closer relations with the ECE Secretariat.
EUbookshop v2

So sollen Entwicklung und Produktion enger verzahnt werden.
Nutrition and growth should be closely monitored.
WikiMatrix v1

Die Täler werden enger und die tragenden Hochplateaus größer.
The valleys become narrower and the supporting plateaus become greater.
EuroPat v2

Insofern könnte für künftige Literaturstudien zum Thema der zeitliche Rahmen enger gezogen werden.
To that extent, the timescale for future bibliographical studies on this subject could be narrowed down.
EUbookshop v2

Die Täler werden enger und die höher gelegenen tragenden Flächen größer.
The valleys become narrower and the supporting plateaus become greater.
EuroPat v2

Persönliche Fähigkeiten können im Grunde nur innerhalb sehr enger Grenzen geändert werden.
Personal capacities cannot be changed except perhaps within very narrow limits.
EUbookshop v2

Mit solch einem Entkopplungskondensator kann nur ein enger Frequenzbereich entkoppelt werden.
Only a narrow frequency range can be decoupled by means of such a decoupling capacitor.
EuroPat v2

Unter EG­Bedingungen wird die "Inflationsgemeinschaft" mit Großbritan­nien eher enger werden.
Under Community conditions the "inflation community" with Great Britain is likely to become even more tightly knit.
EUbookshop v2

Diese Handschellen und Fußfesseln, können sie enger gemacht werden?
These handcuffs and leg irons, could they be made a little tighter?
OpenSubtitles v2018

Lieferant wie Kunde werden enger und schlanker in die Logistikprozesse eingebunden.
The supplier and the customer are integrated more closely and more immediately into the logistics processes.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen schrittweise enger und enger werden, in allen Politikbereichen...
We need to become incrementally closer and closer, in all policy areas...
ParaCrawl v7.1

Mensch und Maschine werden enger zusammenarbeiten als je zuvor.
People and machines will work more closely together than ever before.
ParaCrawl v7.1

Die Kurven werden enger, bis wir den Gipfel sehen.
The bends become narrower the closer we get to the summit.
ParaCrawl v7.1

Sollten Sicherheits- und Datenschutzprozesse enger aufeinander abgestimmt werden?
Should security and privacy processes be more closely aligned?
CCAligned v1

Die Prozesse zwischen Lieferanten und Anbietern müssen enger verzahnt werden.
Processes between suppliers and providers must be meshed together more tightly.
ParaCrawl v7.1

Daher müssen sie innerhalb sehr enger Grenzen gehalten werden.
Therefore, they have to be kept constant within very close limits.
ParaCrawl v7.1