Übersetzung für "Enger bezug" in Englisch

Ein spezifischer Wesenszug der philosophischen Systeme Indiens ist ihr enger Bezug zur Religion.
One specific feature of the philosophical system in India is their very close dependence on religion.
ParaCrawl v7.1

Es wird ein enger Bezug zur Universität Luzern vorausgesetzt.
A close relationship with the University of Lucerne is a prerequisite for this.
ParaCrawl v7.1

Anita Pichlers enger Bezug zur Bergwelt ging auf die Kindheit zurück.
Anita Pichler's close affinity to the world of the mountains went back to her childhood.
ParaCrawl v7.1

Wird gemäß Artikel 7 Absatz 2 der SSM-Verordnung eine enge Zusammenarbeit aufgenommen, sind die EZB und die NCA in enger Zusammenarbeit in Bezug auf bedeutende beaufsichtigte Unternehmen und Gruppen und weniger bedeutende beaufsichtigte Unternehmen und Gruppen, die in dem teilnehmenden Mitgliedstaat in enger Zusammenarbeit niedergelassen sind, in einer Position, die mit der in Bezug auf bedeutende beaufsichtigte Unternehmen und Gruppen sowie weniger bedeutende beaufsichtigte Unternehmen und Gruppen vergleichbar ist, die in einem Mitgliedstaat des Euro-Währungsgebiets niedergelassen sind, wobei zu berücksichtigen ist, dass die EZB keine unmittelbar wirksamen Befugnisse in Bezug auf bedeutende beaufsichtigte Unternehmen und Gruppen sowie weniger bedeutende beaufsichtigte Unternehmen und Gruppen hat, die in dem teilnehmenden Mitgliedstaat in enger Zusammenarbeit niedergelassen sind.
From the date on which an ECB decision pursuant to Article 7(2) of the SSM Regulation establishing close cooperation between the ECB and an NCA of a non-euro area Member State applies, and until the termination or suspension of such close cooperation, the ECB shall carry out the tasks referred to in Article 4(1) and (2) and Article 5 of the SSM Regulation in relation to supervised entities and groups established in the relevant participating Member State in close cooperation, in accordance with Article 6 of the SSM Regulation.
DGT v2019

Gemäß Artikel 6 der SSM-Verordnung kann die EZB einer NCA in enger Zusammenarbeit in Bezug auf bedeutende beaufsichtigte Unternehmen und Gruppen Anweisungen und in Bezug auf weniger bedeutende beaufsichtigte Unternehmen und Gruppen nur allgemeine Anweisungen erteilen.
If a close cooperation has been established pursuant to Article 7(2) of the SSM Regulation the ECB and the NCA in close cooperation shall, in respect of significant supervised entities and groups and less significant supervised entities and groups established in the participating Member State in close cooperation, be in a position comparable to significant supervised entities and groups and less significant supervised entities and groups established in euro area Member States, taking into account that the ECB does not have directly applicable powers over significant supervised entities and groups and less significant supervised entities and groups established in the participating Member State in close cooperation.
DGT v2019

Ist die EZB der Auffassung, dass eine NCA in enger Zusammenarbeit in Bezug auf ein beaufsichtigtes Unternehmen oder eine beaufsichtigte Gruppe im Zusammenhang mit den in Artikel 4 Absätze 1 und 2 der SSM-Verordnung genannten Aufgaben eine Maßnahme ergreifen sollte, richtet sie an diese NCA:
With respect to the tasks referred to in Article 4(1) and (2) and Article 5 of the SSM Regulation, the ECB may give instructions, make requests or issue guidelines.
DGT v2019

Das Bedürfnis nach sozialer Integration von Behinderten, bei dem in der Regel ein enger Bezug zum sozialen Umfeld besteht, muss somit alleiniger und ausschließlicher Zweck der Leistung sein.
A disabled person's need for social integration, which is normally closely linked to the person's social environment, must be the sole purpose of the benefit, to the exclusion of any other objectives.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grunde sollte zwischen der Errechnung des Agrarteilbetrags des auf die landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnisse anzuwendenden Einfuhrzolls und des Einfuhrzolls auf die in unverändertem Zustand eingeführten landwirtschaftlichen Erzeugnisse ein enger Bezug gewahrt bleiben.
Therefore, it is necessary to maintain a close link between the calculation of the agricultural component of the import duty applicable to processed agricultural products and that applicable to agricultural products imported in an unaltered state.
DGT v2019

Für den Fall, dass der Ausbau der Infrastruktur im ursprünglichen Vertrag nicht vorgesehen war, muss zwischen der neuen und der Nutzung der bestehenden Infrastruktur ein enger Bezug bestehen und der Gegenstand des ursprünglichen Vertrags des Betreibers unverändert bleiben.
Moreover, if further development of the infrastructure was not provided for in the original contract, the additional infrastructure must be closely linked to use of the existing infrastructure and the subject of the manager's initial contract must stay the same.
DGT v2019

Zwischen der Errechnung des Agrarteilbetrags der Abgabe auf die Waren und der Abgabe auf die in unverändertem Zustand eingeführten Grunderzeugnisse sollte außerdem ein enger Bezug gewahrt bleiben.
In addition, it is necessary to maintain a close link between the calculation of the agricultural component of the charge applicable to goods and that applicable to basic products imported in the unaltered state.
DGT v2019

Um eine effiziente Zuweisung der Mittel aus dem Gesamthaushaltsplan der Union zu gewährleisten, sollten Kohärenz, Komplementarität und Synergieeffekte mit Finanzierungsprogrammen angestrebt werden, die Politikbereiche fördern, zu denen ein enger Bezug besteht, insbesondere zwischen diesem Programm und dem mit der Verordnung (EU) Nr. 1382/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates [13] eingerichteten Programm „Europa für Bürgerinnen und Bürger“, eingerichteten Programm "Justiz", dem mit der Verordnung (EU) Nr. 1296/2013 des Rates eingerichteten Programm des Europäischen Parlaments und des Rates [14] eingerichteten Europäischen Programm für Beschäftigung und soziale Innovation sowie mit anderen Programmen in den Bereichen Beschäftigung und Soziales, Inneres, Gesundheit und Verbraucherschutz, allgemeine und berufliche Bildung, Jugend und Sport, Informationsgesellschaft und Erweiterung, insbesondere mit dem Instrument für die Heranführungshilfe (IPA II) und dem europäische Struktur- und Investitionsfonds, dessen gemeinsame Bestimmungen in der Verordnung (EU) Nr. 1303/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates [15] festgelegt sind.
In order to ensure efficient allocation of funds from the general budget of the Union, consistency, complementarity and synergies should be sought between funding programmes supporting policy areas with close links to each other, in particular between the Programme and the Justice Programme established by Regulation (EU) No 1382/2013 of the European Parliament and of the Council [13], the ‘Europe for Citizens’ Programme, the "Europe for Citizens" Programme, the European Union Programme for Employment and Social Innovation established by Regulation (EU) No 1296/2013 of the European Parliament and of the Council [14] and other programmes in the areas of employment and social affairs; home affairs; health and consumer protection; education, training, youth and sport; the information society; enlargement, in particular the Instrument for Pre-accession Assistance (IPA II) and the European Structural and Investment Funds, the common provisions of which are laid down in Regulation (EU) No 1303/2013 of the European Parliament and of the Council [15].
DGT v2019

Um eine effiziente Allokation der Mittel aus dem Gesamthaushaltsplan der Union zu gewährleisten, sollten Synergieeffekte, Kohärenz und Komplementarität mit Finanzierungsprogrammen angestrebt werden, die Politikbereiche fördern, zu denen ein enger Bezug besteht, insbesondere mit dem durch die Verordnung (EU) Nr. 1381/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates [13] eingerichteten Programm "Rechte, Gleichstellung und Unionsbürgerschaft", dem Instrument für die finanzielle Unterstützung der polizeilichen Zusammenarbeit, der Kriminalprävention und Kriminalitätsbekämpfung und des Krisenmanagements im Rahmen des Fonds für die innere Sicherheit, dem Programm "Gesundheit im Dienste von Wachstum", dem durch die Verordnung (EU) Nr. 1288/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates [14] eingerichteten Programm "Erasmus+", dem durch die Verordnung (EU) Nr. 1291/2013 des Europäischen Parlaments und des Rates [15] eingerichteten Rahmenprogramm "Horizont 2020" und dem Instrument für die Heranführungshilfe (IPA II).
In order to ensure efficient allocation of funds from the general budget of the Union, consistency, complementarity and synergies should be sought between funding programmes supporting policy areas with close links to each other, in particular between the Programme and the Rights, Equality and Citizenship Programme established by Regulation (EU) No 1381/2013 of the European Parliament and of the Council [13], the Instrument for financial support for police cooperation, preventing and combating crime, and crisis management, as part of the Internal Security Fund, the Health for Growth Programme, the Erasmus+ Programme established by Regulation (EU) No 1288/2013 of the European Parliament and of the Council [14], the Horizon 2020 Framework Programme established by Regulation (EU) No 1291/2013 of the European Parliament and of the Council [15] and the Instrument for Pre-accession Assistance (IPA II).
DGT v2019

Ehegatten, die die Ehescheidung oder Trennung ohne Auflösung des Ehebandes beantragen möchten, können einvernehmlich festlegen, dass ein Gericht oder die Gerichte eines bestimmten Mitgliedstaates zuständig sind, sofern ein enger Bezug zu diesem Mitgliedstaat gegeben ist.
The spouses may agree that a court or the courts of a Member State are to have jurisdiction in a proceeding between them relating to divorce or legal separation provided they have a substantial connection with that Member State by virtue of the fact that
TildeMODEL v2018

Um die Interessen der Unterhaltsberechtigten bestmöglich zu schützen und eine ordentliche Rechtspflege innerhalb der Europäischen Gemeinschaft zu ermöglichen, müssen die betreffenden Vorschriften klarer formuliert werden und sämtliche Fälle erfassen, in denen ein hinreichend enger Bezug zwischen der Situation der Beteiligten und einem Mitgliedstaat besteht.
In order to ensure as much as possible the protection of the interests of maintenance creditors and to encourage a proper administration of justice within the European Union, these rules should be clarified and cover now all the cases in which there is a sufficient link between the parties and a Member State.
TildeMODEL v2018

Die Förderung dieses Grundsatzes läßt sich im Rahmen der allgemeinen Schwerpunkte und Maßnahmen in angemessener Weise durch die Einbeziehung der Dimension der Chancengleichheit von Männern und Frauen in alle Politiken und Tätigkeiten ("mainstreaming") umsetzen, wobei ein sehr enger Bezug zu den politischen und kulturellen Traditionen, zur sozialen und wirtschaftlichen Entwicklung und zur Organisation der Gesellschaft eines jeden Landes hergestellt wird.
All the programming documents have made the promotion of equal opportunities applicable to all measures proposed. Promotion of the principle may be guaranteed within general priorities and measures by means of a "mainstreaming" approach; in this instance, it is very closely linked to political and cultural traditions, the level of socioeconomic development and the way society is organised in each country.
EUbookshop v2

Es wird sich um eine zusammenfassende Darstellung für Entscheidungsträger handeln, in der ein enger Bezug zwischen den Hauptergebnissen des Projekts und den europäischen beschäftigungspolitischen Leitlinien hergestellt wird.
It will be a concise report aimed at policy makers and will link the main findings from the project closely to the European Employment Guidelines.
EUbookshop v2

Hierdurch wird eine hohe Flexibilität ermöglicht, die es gestattet, bei Einhaltung enger Toleranzen in Bezug auf die Sollkühlzeiten einen hohen Durchsatz zu erzielen.
This enables a high degree of flexibility, which in turn facilitates achieving a high throughput while narrow tolerances with respect to the target cooling times can be complied with.
EuroPat v2

Ein enger Bezug zur bildenden Kunst ist laut Ungers für die Architektur von grundlegender Bedeutung: »Kunst und Architektur haben die gleichen Wurzeln, sind eingeschrieben mit den gleichen Chiffren und Systemen.
According to Ungers, a close relationship to the visual arts is of fundamental importance to architecture: “Art and architecture have the same roots, are inscribed with the same codes and systems.
ParaCrawl v7.1

Es besteht auch ein enger Bezug zum Wirtschaftsingenieurwesen, vor allem im Bereich der Materialwirtschaft, der Produktionsplanung und -steuerung und der Logistik.
There is a close relation to Industrial Engineering and Management, especially in the fields of materials management, production planning and controlling and logistics.
ParaCrawl v7.1

Die UBI tritt darauf ein, wenn entweder ein enger Bezug zum Gegenstand der Beschwerde besteht oder die Beschwerde mit mindestens 20 Unterschriften eingereicht wird.
The ICA gets involved either if the appellant is closely affected by the subject matter of the appeal, or if the appeal is submitted with at least 20 signatures.
ParaCrawl v7.1

Die Radiallagerung des Rotorlagerabschnittes an dem Gehäuselagerabschnitt stellt also eine Art "Transportsicherung" dar, die den Rotor innerhalb enger Grenzen in Bezug auf das Maschinengehäuse und in Bezug auf den Stator führt.
The radial mounting of the rotor bearing section on the housing bearing section thus constitutes a form of “transportation securing means”, which guides the rotor relative to the machine housing and relative to the stator within narrow limits.
EuroPat v2

Eine enge Kundenbeziehung und ein enger Bezug zu aktuellen Trends der Branchen sind dabei entscheidend, um individuelle Lösungen für eine optimale Maschineninstallation zu entwickeln.
A close customer relationship and a close connection to current trends in the industry are crucial in order to develop individual solutions for an optimal machine installation.
CCAligned v1

Zwischen der Thematik des Entwurfs und des Modells besteht ein enger Bezug, den die interdisziplinäre Arbeitsgruppe im Cluster ausloten wird.
There is a close link between the topic of design and that of the model, which this interdisciplinary team will explore in this clus­ter.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der engen Kooperation mit einer Reihe von Forschungs- und Industriepartnern ist dabei ein enger Bezug zur Praxis gewährleistet.
Due to the close cooperation with a number of research and industrial partners, a close relationship to the practical work can be guaranteed.
ParaCrawl v7.1

Charakteristisch für die akade mische Lehre und For schung sind Inter dis ziplinarität, ein enger Praxis bezug und die frühe Einbe ziehung der Studierenden in aktuelle For schungs pro jekte.
The academic education and research are char acterised by inter disciplinarity, a close practical connection, and an early involvement of the students in current research projects.
ParaCrawl v7.1

Multidisziplinarität, Freude am Experimentieren und ein enger Bezug zum Ausgangsmaterial sind die grundlegenden Elemente der "kreativen Philosophie" von Atelier Oï, das für seine Arbeiten bereits mit zahlreichen internationalen Preisen ausgezeichnet wurde.
A multi-disciplinary approach, experimentation and a close relationship with the material form the core values of the creative philosophy of Atelier Oï, which has received many international awards.
ParaCrawl v7.1