Übersetzung für "Eng sein" in Englisch
Meines
Erachtens
muss
diese
Zusammenarbeit
in
den
meisten
Fällen
sehr
eng
sein.
I
think
it
is
necessary
for
this
cooperation
to
be
close
in
most
cases.
Europarl v8
Wir
wollen
in
diese
Frage
eng
eingebunden
sein.
We
want
to
be
closely
involved
in
this
issue.
Europarl v8
Im
Interesse
des
Verbraucherschutzes
sollte
diese
Möglichkeit
jedoch
eng
begrenzt
sein.
However,
in
the
interests
of
customer
protection,
this
option
should
be
strictly
limited.
TildeMODEL v2018
Die
Vergütung
der
Fondsverwaltungsgesellschaft
wird
an
die
Finanzergebnisse
des
Fonds
eng
gebunden
sein.
The
remuneration
of
the
fund
management
company
will
be
closely
linked
to
the
financial
performance
of
the
Fund.
TildeMODEL v2018
Es
wird
ein
bisschen
eng
sein,
aber
das
schadet
nicht.
It
may
be
a
little
tight,
but
that
can't
hurt
any.
OpenSubtitles v2018
Die
Exportmärkte
für
Rüstungsgüter
können
recht
eng
sein
und
sehr
spezielle
Anforderungen
stellen.
Export
markets
can
be
quite
narrow
and
specific.
TildeMODEL v2018
Diese
Indikatoren
werden
mit
dem
für
den
Politikbereich
festgelegten
Gesamtziel
eng
verknüpft
sein.
These
indicators
will
be
clearly
linked
to
the
overall
objective
of
the
policy
area.
TildeMODEL v2018
Gut,
aber
es
wird
eng
sein
im
Umkleideraum.
Sure,
sure.
But
there
won't
be
much
room
in
the
dressing
room.
OpenSubtitles v2018
Der
Zauber
besagt,
dass
es
eng
sein
muss.
The
spell
says
it
has
to
be
tight.
OpenSubtitles v2018
Mann,
alles
wird
zu
eng
sein.
Man,
it's
gonna
be
too
tight.
OpenSubtitles v2018
Das
könnte
um
den
Bauch
rum
eng
sein.
I
think
that
might
be
a
little
small
on
the
belly.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
momentan
mit
niemandem
zu
eng
befreundet
sein.
I
just...
I
don't
wanna
get
close
to
anyone
right
now.
OpenSubtitles v2018
Das
heißt,
unsere
beiden
Spezies
könnten
eng
miteinander
verbunden
sein.
Uh-huh.
It
means
our
two
species
may
be
very
closely
linked.
OpenSubtitles v2018
Es
muss
doch
ziemlich
eng
sein
bei
euch
da
drüben.
It
must
be
getting
pretty
crowded
for
you,
only
two
rooms.
OpenSubtitles v2018
Schlabbrig,
wo
es
eng
sein
muss,
Wie
ein
Truthahnhals.
Loose
where
it
should
be
tight
and
tight
where
it
should
be
loose,
like
the
folds
on
a
turkey's
neck.
OpenSubtitles v2018
Die
Teilchengrößenverteilung
des
Latex
soll
dabei
vorzugsweise
eng
sein.
The
particle-size
distribution
of
the
latex
should
preferably
be
narrow.
EuroPat v2
Die
Auslegung
muß
eng
sein,
und
diese
Formulierung
genügt
sich
selbst.
This
must
be
a
strict
interpretation
and
this
definition
is
sufficient.
EUbookshop v2
Die
Verbindung
zwischen
Industrie
und
Handel
scheint
eng
zu
sein.
There
appear
to
be
stronglinks
to
industry
and
commerce.
EUbookshop v2
Es
ist
ein
wenig...
uhm,
soll
das
so
eng
sein?
It's
a
little...
Um,
is
it
supposed
to
be
so
tight?
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
sich
vorstellen,
so
eng
eingefercht
zu
sein?
Can
you
imagine
being
closed
up
like
that?
OpenSubtitles v2018
Sie
sollten
nicht
zu
eng
zusammen
sein,
da
die
Busserl
auseinander
gehen.
You
should
not
be
too
close
together
because
the
Busserl
diverge.
ParaCrawl v7.1
Sogar
Europa
scheint
für
die
En
Marche-Raserei
zu
eng
zu
sein.
Even
Europe
seems
to
be
too
small
for
the
En
Marche
frenzy.
ParaCrawl v7.1
Sie
scheint
mit
T.
nanus
eng
verwandt
zu
sein.
It
seems
to
be
most
closely
related
to
T.
nanus.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Pool,
gepflegten
Park
und
vielen
Tieren
in
Kontakt
eng
zu
sein.
This
pool,
kept
park,
and
lots
of
animals
to
be
in
contact
closely.
ParaCrawl v7.1
Die
Öffnung
für
die
Finger
in
solchen
botilonach
soll
eng
sein.
The
opening
for
fingers
in
such
shoe
boots
has
to
be
narrow.
ParaCrawl v7.1