Übersetzung für "Ekel vor" in Englisch
Mein
Ekel
ist
ein
Ekel
vor
mir
selber!
So
that
disgust
with
mendacity
is
really
disgust
with
myself.
OpenSubtitles v2018
Seine
Hand
auf
meinem
Körper
lässt
mich
vor
Ekel
würgen.
His
hand
upon
my
body
makes
me
retch
with
disgust.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
schüttelte
mich
vor
Ekel,
als
du
mich
umarmt
hast.
But
I
shook
with
disgust
when
you
embraced
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
spüre
keinen
Ekel
vor
meinem
Sohn.
I'm
not
disgusted
by
my
son.
OpenSubtitles v2018
Ekel
vor
der
Mutter
geht
zurück
auf
die
Zeit
der
sexuellen
Initiation.
Disgust
at
the
mother
probably
goes
back
to
the
time
of
sexual
initiation.
ParaCrawl v7.1
Schenke
mir
einen
heiligen
Ekel
vor
dem,
was
falsch
und
trügerisch
ist.
Give
me
a
holy
revulsion
for
what
is
false
and
deceptive.
ParaCrawl v7.1
Der
Ekel
vor
dem
Konsum
führt
bei
Pasolini
direkt
zum
Kannibalismus.
Disgust
of
consumerism
leads
Pasolini's
work
directly
into
cannibalism.
ParaCrawl v7.1
Er
schwankt
zwischen
Ekel
vor
der
eigenen
Kultur
und
voryeuristischer
Hingabe
für
Fremde.
It
hesitates
between
loathing
of
the
own
culture
and
voryeuristischer
dedication
for
foreign
parts.
ParaCrawl v7.1
War
es
nicht
der
Ekel
vor
unsern
Reichsten?
Was
it
not
my
disgust
at
the
richest?
ParaCrawl v7.1
Es
zeigt
sich
Ekel
vor
Fleisch.
Disgust
for
meat
appears.
ParaCrawl v7.1
Bisher
hatte
er
nur
Erniedrigung,
Verachtung
gegen
seine
Lebenslage
und
Ekel
vor
seiner
Person
gekannt.
Down
to
that
day,
he
had
known
only
humiliation,
disdain
for
his
condition,
disgust
for
his
person.
Books v1
Die
ersteren
sollten
einen
Haß,
einen
Ekel,
einen
Abscheu
vor
allem
un-islamischen
fühlen.
The
former
should
feel
a
hatred,
a
revulsion,
an
abhorrence
of
everything
un-Islamic.
ParaCrawl v7.1
Einer,
der
auch
mal
gerne
rumkläfft
–
die
Basenjis
kommen
um
vor
Ekel.
One,
that
also
likes
to
bark
-
the
Basenjis
died
of
disgust.
ParaCrawl v7.1
Er
schüttelte
sich
vor
Ekel!
He
shook
himself
with
disgust!
ParaCrawl v7.1
Die
Arien
für
Tenor
und
Sopran
sind
im
Tanzrhythmus
geschrieben,
Pastorale
und
Bourrée,
auch
sie
stellen
eher
die
Welt
dar
als
Ekel
vor
ihr.
The
arias
for
tenor
and
soprano
are
set
in
dance
rhythms,
Pastorale
and
Bourrée,
describing
the
"world"
rather
than
disgust
of
it.
Wikipedia v1.0
Aber
sobald
sie
ihn
nicht
mehr
sah,
fühlte
sie
auf
ihrer
Hand
nach
der
Stelle,
die
seine
Lippen
berührt
hatten,
und
zuckte
wie
vor
Ekel
zusammen.
But
as
soon
as
she
ceased
to
see
him
she
became
conscious
of
the
place
on
her
hand
his
lips
had
touched
and
shuddered
with
disgust.
Books v1
Während
viele
Netizens
im
Internet
ihren
Ekel
vor
dieser
Praxis
ausdrückten,
verteidigten
viele
Einheimische
ihren
Brauch
und
die
Kultur
des
Hunde-Essens.
While
a
large
number
of
netizens
took
to
the
Internet
to
voice
their
disgust
over
the
practice,
many
locals
defended
their
custom
and
dog-eating
culture.
GlobalVoices v2018q4
Die
Band
äußerte
dazu,
dass
„sie
nur
versuchen,
die
Grauen
des
Holocausts
in
all
seinen
grauenvollen
Details
darzustellen“
und,
dass
„die
schockierende
und
entschlossene
Darstellung
des
Albums
dazu
gedacht
waren,
den
eigenen
Ekel
vor
diesen
Ereigenissen
zu
verdeutlichem,
der
sie
zu
diesem
Namen
bewogen
hat“.
The
band
have
claimed
that
they
were
"only
trying
to
expose
the
horrors
of
the
Holocaust
in
all
its
gruesome
detail"
and
"that
the
album's
shocking
and
unflinching
descriptions
were
simply
meant
to
show
their
own
revulsion
to
the
events
that
had
inspired
their
name".
WikiMatrix v1
Politiker
und
Eurokraten
wissen,
dass
ihre
Völker
sie
so
sehr
verabscheuen,
wie
sie
die
Völker
-
und
dass
der
Ekel
der
Völker
vor
der
EU
im
Gleichschritt
mit
den
strengen
EU-Sparmaßnahmen
und
der
massiven
muslimischen
Einwanderung,
die
etwa
30%
der
dänischen
und
der
schwedischen
nationalen
Budgets
verschlingt,
zunimmt.
But
politicians
and
Eurocrats
know
that
their
people
detest
them
as
much
as
they
dislike
their
peoples
-
and
that
peoples
?
disgust
is
increasing
in
step
with
the
EU's
austerity
measures
and
the
massive
Muslim
immigration,
which
devours
about
30%
of
the
Danish
and
Swedish
national
budgets.
ParaCrawl v7.1