Übersetzung für "Einziehen bei" in Englisch

Du hast gesagt, ich solle bei ihr einziehen, damit du bei dieser Sache auf dem Laufenden bleibst.
You had me move in with her, So you wouldn't get blind-sided by this sort of thing.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich werde bei dir einziehen, bei Charlie, oder wir finden unsere eigene Wohnung.
Yeah, I'll move in with you, at Charlie's, or we'll get our own place.
OpenSubtitles v2018

Bei Einziehen der Kolbenstange 22 des Arbeitszylinders 20 wird die Achse 9 nach oben gezogen, wobei die Räumeinrichtung durch die mitgehobenen Lager 21 ebenfalls angehoben wird.
When piston rod 22 of working cylinder 20 retracts, axis 9 is drawn upwards, so that the clearing mechanism is also raised by bearings 21 which have been raised in the process.
EuroPat v2

Bei Einziehen des Expansionsorgans 1O tritt der kegelstumpfförmige Expansionsteil 62 in die kegelstumpfförmig sich verjüngende Innenbohrung des Stopfens 7 ein und presst auf einem axial ausgedehnten Abschnitt die Aussenwandung des Stopfens 7 an die Wandung der Bohrung 1, wodurch im Dichtungsbereich 9 Dichtheit erzielt wird.
When expansion element 10 is pulled in, frustroconical expansion part 62 enters the frustroconically tapering inside bore of plug 7 and presses at an axially expanded segment, the outside wall of plug 7 against the wall of hole 1, producing tightness in sealing area 9.
EuroPat v2

Entsprechend ist am Expansionsorgan 1O nun anschliessend an die Sollbruchstelle 66 erst der Spreizteil 74 angeordnet, welcher bei Einziehen des Expansionsorgans 1O die vergüteten Rippen in das Wandungsmaterial treibt, und es folgt darnach der eigentliche Expansionsteil 62, welcher die Aussenwandung des Stopfens 7 dichtend an die Wandung der Bohrung 1 anpresst.
Accordingly, on expansion element 10 and adjacent to breaking point 66, spreading part 74 is located which, when expansion element 10 is pulled in, drives the hardened ribs into the wall material, followed by the expansion element proper 62, which presses the outside wall of plug 7 in sealing fashion against the wall of hole 1.
EuroPat v2

Bei Einziehen des Expansionsorgans 10 tritt der kegelstumpfförmige Expansionsteil 62 in die kegelstumpfförmig sich verjüngende Innenboh­rung des Stopfens 7 ein und presst auf einem axial ausgedehnten Abschnitt die Aussenwandung des Stopfens 7 an die Wandung der Bohrung 1, wodurch im Dichtungs­bereich 9 Dichtheit erzielt wird.
When expansion element 10 is pulled in, frustroconical expansion part 62 enters the frustroconically tapering inside bore of plug 7 and presses at an axially expanded segment, the outside wall of plug 7 against the wall of hole 1, producing tightness in sealing area 9.
EuroPat v2

Entsprechend ist am Expansionsorgan 10 nun anschliessend an die Sollbruchstelle 66 erst der Spreizteil 74 angeordnet, welcher bei Einziehen des Expansionsorgans 10 die vergüteten Rippen in das Wandungsmaterial treibt, und es folgt darnach der eigentliche Expansionsteil 62, welcher die Aussen­wandung des Stopfens 7 dichtend an die Wandung der Bohrung 1 anpresst.
Accordingly, on expansion element 10 and adjacent to breaking point 66, spreading part 74 is located which, when expansion element 10 is pulled in, drives the hardened ribs into the wall material, followed by the expansion element proper 62, which presses the outside wall of plug 7 in sealing fashion against the wall of hole 1.
EuroPat v2

Es ist deshalb Aufgabe der Erfindung, eine gattungsgemäße Kollisionsschutzvorrichtung für den Schutz herausragender Teile von Kraftfahrzeugen anzugeben, die bei einer Kollisionsgefahr automatisch reagieren und das jeweils herausragende Kraftfahrzeugteil, ohne die Aufmerksamkeit des Fahrers zu beanspruchen, sicher einklappen oder einziehen und anschließend bei ausreichendem Abstand vom Kollisionsobjekt automatisch wieder ausklappen kann.
An object of the present invention is to provide a collision protection device to protect projecting parts of a motor vehicle that react automatically to a collision hazard and reliably fold or retract the projecting motor vehicle part, extending it automatically when there is sufficient distance to the collision hazard with no intervention on the part of the driver.
EuroPat v2

Mit dem letzten Verkauf darf sich Basquiat bei den Künstlern einziehen, deren Werke bei einer Auktionsmehr als 100 Millionen USD erzielt haben: Picasso, Modigliani, Bacon, Munch, Warhol und Giacometti.
This work earned Basquiat his place as an artist that has sold for over $100 million at auction amongst Picasso, Modigliani, Bacon, Munch, Warhol and Giacometti.
ParaCrawl v7.1

Das bedeutet, dass sowohl bei Einziehen durch die Einziehvorrichtung als auch bei zu schnellem Zuschlagen des bewegbaren Möbelteils das Blockierelement in seiner ersten Stellung das bewegbare Möbelteil in Schließstellung anhält.
This means that the blocking element in its first position stops the moveable furniture part in the closed position both upon retraction by the retraction device and also upon the moveable furniture part being excessively quickly slammed shut.
EuroPat v2

So kann es von Vorteil sein, auf die zum Einziehen der Schublade bei der abschließenden Schließbewegung vorgesehene Schließfeder zu verzichten, wenn eine solche Feder mit für die ihr zugeordnete Einzugsfunktion hinreichender Federspannung in der Öffnungs- und Schließvorrichtung jeweils anderen Ausziehführung des einer Schublade zugeordneten Paars von Ausziehführungen vorgesehen ist.
Thus it may be advantageous to dispense with the closing spring provided for retraction of the drawer during the final closing movement if such a spring with sufficient spring tension for the retraction function assigned to it is provided in the opening and closing device of the respective other pullout guide of the pair of pull-out guides associated with a drawer.
EuroPat v2

Eine Schwankung beim Einziehen bzw. bei der Ausgabe der entsprechenden Länge des Zugelementes, die sich durch sich übereinander wickelnde Zugelemente ergeben könnte, wird daher bei einer Vorrichtung gemäß der Erfindung zuverlässig vermieden.
A fluctuation when retracting or when discharging the corresponding length of the traction element, which could result due to traction elements winding over one another, is therefore reliably avoided in the case of a device according to the invention.
EuroPat v2

Wollet ihr also zu innerem Frieden gelangen, dann lasset Mich nur einziehen in euer Herz und reinigt es von allem, was Mir noch den Eingang in euch verwehren könnte.... Und Ich will euch bei dieser Arbeit helfen, sowie Ich sehe, daß ihr euch nach Meiner Gegenwart sehnet.... Dann will Ich euch die Kraft schenken, alles zu unternehmen, um euer Herz würdig herzurichten als Wohnstätte für Mich, und Ich will freudig einziehen und immerdar bei euch verbleiben, denn Ich verlasse dann Mein Kind nimmer, das einmal Mir sich willig hingegeben hat....
Therefore, if you want to attain inner peace then you should merely allow Me to move into your heart and purify it from everything which might still prevent Me from entering.... And I want to help you with this work as soon as I perceive that you yearn for My presence.... Then I will grant you the strength to do everything in your power in order to make your heart worthy as an abode for Me, and I will gladly move in and remain with you forever, for I then will never leave My child again once it has completely handed itself over to Me....
ParaCrawl v7.1

Generell werden bei Einziehungen infolge von Zuwiderhandlungen die Gemeinschaftsforderungen den nationalen Forderungen gleichgestellt.
Generally speaking, in Denmark Community claims enjoy the same status as national claims in the event of recovery following an abuse.
TildeMODEL v2018

Die Art des Ausschiebens und Einziehens erfolgt bei dem Ausführungsbeispiel nach den Fig.
The method of extension and retraction is as in the sample embodiment according to FIGS.
EuroPat v2

Generell werden bei Einziehungen infolge von Zuwiderhandlungen Gemeinschaftsforderungen den nationalen Forderungen gleichgestellt.
Generally speaking, in Denmark, Community claims enjoy the same status as national claims in the event of recovery following an abuse.
EUbookshop v2

Notwendig ist eine vollständige Bewertung, um die übermäßigen Anstiege, vor allem der inländischen Zahlungen, sowie die gesetzwidrige Einziehung von Gebühren bei grenzüberschreitenden Zahlungen zu untersuchen.
A full assessment is needed to investigate the introduction of excessive increases, especially for domestic payments, and illegal charges on crossborder payments.
Europarl v8

Stellen die zuständigen Behörden bei einer Nachprüfung fest, daß die Verpflichtungen aus diesem Artikel nicht erfuellt wurden, so ziehen sie den fälligen Zollbetrag gemäß Artikel 220 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 ein, zuzüglich Zinsen für die Zeit von der Abfertigung der Ware zum freien Verkehr bis zur Einziehung, wobei der bei Wiedereinziehungen nach einzelstaatlichem Recht geltende Zinssatz zugrunde gelegt wird.
If on verification the competent authorities establish that the requirements of this Article have not been met, they shall recover the duty due in accordance with Article 220 of Regulation (EEC) No 2913/92. The amount of the duty to be recovered or remaining to be recovered shall include interest from the date the goods were released for free circulation up to the date of recovery. The interest rate applied shall be that in force for recovery operations under national law.
JRC-Acquis v3.0

Stellen die zuständigen Behörden bei einer Nachprüfung fest, daß die Verpflichtungen aus diesem Artikel nicht erfuellt wurden, so ziehen sie den fälligen Zollbetrag gemäß Artikel 220 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 ein, zuzüglich Zinsen für die Zeit von der Abfertigung der Partie zum freien Verkehr bis zur Einziehung, wobei der bei Wiedereinziehungen nach einzelstaatlichem Recht geltende Zinssatz zugrunde gelegt wird.
If, on verification, the competent authorities find that the conditions of this Article have not been met, they shall recover the duties payable in accordance with Article 220 of Regulation (EEC) No 2913/92. In establishing the amount of duties to be recovered or remaining to be recovered, account shall be taken of a current interest from the date of entry of the goods into free circulation until the date of recovery.
JRC-Acquis v3.0

Bezüglich des Ausmaßes der Freiheitsstrafe, ab dem die Einziehung verpflichtend ist, ist festzuhalten, dass in manchen Mitgliedstaaten (zumindest BE, CZ, DE, DK, EE, LT, MT) keine Untergrenze vorgesehen ist, da die Einziehung bei allen Straftaten angewandt wird.
As regards the length of deprivation of liberty which determines the threshold for obligatory confiscation, some Member States (at least BE, CZ, DE, DK, EE, LT, MT) do not stipulate a threshold because they apply confiscation to all offences.
TildeMODEL v2018

Da der Name des Versenders feststeht, muß in Ermangelung anderer Präzisionen davon ausgegangen werden, daß die Einziehung bei ihm stattfinden soll.
As the name of the consignor is known, it must be assumed in the absence of provisions to the contrary that the duties are collected from him.
TildeMODEL v2018

Der Fonds wird durch eine jährliche Übertragung aus dem Gesamthaushaltsplan der Union, Zinsen aus Kapitalanlagen des Fonds und Einziehungen bei den säumigen Schuldnern finanziert.
The Fund is endowed by one annual payment from the general budget of the Union, by interest on Fund resources invested and by amounts recovered from defaulting debtors.
DGT v2019

Stellen die zuständigen Behörden bei einer Nachprüfung fest, dass die Verpflichtungen aus diesem Artikel nicht erfüllt wurden, so ziehen sie den fälligen Zollbetrag gemäß Artikel 220 der Verordnung (EWG) Nr. 2913/92 ein, zuzüglich Zinsen für die Zeit von der Abfertigung der Partie zum freien Verkehr bis zur Einziehung, wobei der bei Wiedereinziehungen nach einzelstaatlichem Recht geltende Zinssatz zugrunde gelegt wird.
If, on verification, the competent authorities find that the conditions of this Article have not been met, they shall recover the duties payable in accordance with Article 220 of Regulation (EEC) No 2913/92. In establishing the amount of duties to be recovered or remaining to be recovered, account shall be taken of a current interest from the date of entry of the goods into free circulation until the date of recovery. The rate of interest applied shall be that in force for recovery operations under national law.
DGT v2019

Darüber hinaus sollten die Manager und Agenten von Urhebern und ausübenden Künstlern, die als Vermittler tätig sind und die Rechtsinhaber in ihren Beziehungen zu Organisationen für die kollektive Rechtewahrnehmung vertreten, nicht zu den unabhängigen Verwertungseinrichtungen gezählt werden, da sie nicht mit der Wahrnehmung von Rechten im Sinne der Festlegung von Tarifen, der Vergabe von Lizenzen oder der Einziehung von Vergütungen bei Nutzern befasst sind.
Furthermore, authors’ and performers’ managers and agents acting as intermediaries and representing rightholders in their relations with collective management organisations should not be regarded as ‘independent management entities’ since they do not manage rights in the sense of setting tariffs, granting licences or collecting money from users.
DGT v2019

Innerhalb des Geltungsbereichs dieser Rechtsakte sollten die Mitgliedstaaten von der erweiterten Einziehung mindestens bei bestimmten in dieser Richtlinie festgelegten Straftaten Gebrauch machen.
Within the scope of those instruments, Member States should apply extended confiscation at least to certain criminal offences as defined in this Directive.
DGT v2019

Es sei daran erinnert, daß sich der Garantiefonds für Maßnahmen im Zusammenhang mit den Außenbeziehungen durch Übertragungen aus dem Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften, Zinsen aus Kapitalanlagen des Fonds, sowie Einziehungen bei den säumigen Schuldnern, soweit die Garantie des Fonds in Anspruch genommen wurde, finanziert.
It is recalled that the Guarantee Fund for external actions is endowed by payment from the general budget of the European Communities, by the interest on its invested resources and by the amounts recovered by defaulting debtors where the Fund has already honoured the guarantee.
TildeMODEL v2018

Der Garantiefonds für Maßnahmen im Zusammenhang mit den Außenbeziehungen finanziert sich durch Übertragungen aus dem Gesamthaushaltsplan der Europäischen Gemeinschaften, Zinsen aus Kapitalanlagen des Fonds, sowie Einziehungen bei den säumigen Schuldnern, soweit die Garantie des Fonds in Anspruch genommen wurde.
The Guarantee Fund for external actions is endowed by payment from the general budget of the European Communities, by the interest on its invested resources and by the amounts recovered by defaulting debtors where the Fund has already honoured the guarantee.
TildeMODEL v2018

Die Käufer zah­len die in den Rechnungen ausgewiese­nen Beträge unmittelbar an Caterpillar Overseas, die die Einziehung der Forde­rungen bei den Kunden übernimmt und die so eingezogenen Beträge dem Konto von Grimbergen gutschreibt.
The buyers pay the amounts shown in the invoices directly to Caterpillar Overseas which takes charge of the collection of debts from customers and credits Grimbergen's account with the sums thus collected.
EUbookshop v2

Desgleichen kann die Verwaltungsbehörde keine Einziehung bei diesen Dritten verlangen, da sie keine rechtliche Beziehung zu ihnen hat.
Likewise the administrative authority may not recover from them since it has no juridical relationship with them.
EUbookshop v2

Doch selbst in Fällen, in denen eine Einziehung bei den Empfängern nicht möglich ist, weil die Finanzkorrektur auf Mängel der Verwaltungs- und Kontrollsysteme der Mitgliedstaaten zurück­zuführen ist und nicht zu Unrecht geleistete Zahlungen betrifft, sind diese Korrekturen ein wichtiges Mittel, um Verbesserungen der Systeme der Mitgliedstaaten zu bewirken und auf diese Weise vor­schriftswidrige Zahlungen an Empfänger zu verhindern beziehungs­weise aufzudecken und die betreffenden Beträge wiederzuerlangen.
However, even where recoveries from beneficiaries are not possible because the financial correction relates only to deficiencies in the Member States' management and control system and not to undue payments, these corrections are an important means to improve the Member States' systems and thus to prevent or detect and recover irregular payments to beneficiaries.
EUbookshop v2

Allerdings ist er kein Mechanismus zur Einziehung unregelmäßiger Zahlungen bei den Empfängern, da nach den für die geteilte Mittelverwaltung geltenden Vorschriften (Artikel 53b Absatz 2 Buchstabe c der Haushaltsordnung und Artikel 9 Absatz 1 Buch­stabe a Ziffer iii der Verordnung (EG) Nr. 1290/2005 des Rates) hierfür allein die Mitgliedstaaten zuständig sind.
In contrast, it is not a mechanism by which irregular payments to beneficiaries are recovered, which according to the principle of shared management as defined in Article 53b(2)(c) of the Financial Regulation and Article 9(1)(a)(iii) of Council Regulation (EC) No. 1290/2005, is the sole responsibility of Member States.
EUbookshop v2