Translation of "Einziehen bei" in English
Du
hast
gesagt,
ich
solle
bei
ihr
einziehen,
damit
du
bei
dieser
Sache
auf
dem
Laufenden
bleibst.
You
had
me
move
in
with
her,
So
you
wouldn't
get
blind-sided
by
this
sort
of
thing.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
werde
bei
dir
einziehen,
bei
Charlie,
oder
wir
finden
unsere
eigene
Wohnung.
Yeah,
I'll
move
in
with
you,
at
Charlie's,
or
we'll
get
our
own
place.
OpenSubtitles v2018
Bei
Einziehen
der
Kolbenstange
22
des
Arbeitszylinders
20
wird
die
Achse
9
nach
oben
gezogen,
wobei
die
Räumeinrichtung
durch
die
mitgehobenen
Lager
21
ebenfalls
angehoben
wird.
When
piston
rod
22
of
working
cylinder
20
retracts,
axis
9
is
drawn
upwards,
so
that
the
clearing
mechanism
is
also
raised
by
bearings
21
which
have
been
raised
in
the
process.
EuroPat v2
Bei
Einziehen
des
Expansionsorgans
1O
tritt
der
kegelstumpfförmige
Expansionsteil
62
in
die
kegelstumpfförmig
sich
verjüngende
Innenbohrung
des
Stopfens
7
ein
und
presst
auf
einem
axial
ausgedehnten
Abschnitt
die
Aussenwandung
des
Stopfens
7
an
die
Wandung
der
Bohrung
1,
wodurch
im
Dichtungsbereich
9
Dichtheit
erzielt
wird.
When
expansion
element
10
is
pulled
in,
frustroconical
expansion
part
62
enters
the
frustroconically
tapering
inside
bore
of
plug
7
and
presses
at
an
axially
expanded
segment,
the
outside
wall
of
plug
7
against
the
wall
of
hole
1,
producing
tightness
in
sealing
area
9.
EuroPat v2
Entsprechend
ist
am
Expansionsorgan
1O
nun
anschliessend
an
die
Sollbruchstelle
66
erst
der
Spreizteil
74
angeordnet,
welcher
bei
Einziehen
des
Expansionsorgans
1O
die
vergüteten
Rippen
in
das
Wandungsmaterial
treibt,
und
es
folgt
darnach
der
eigentliche
Expansionsteil
62,
welcher
die
Aussenwandung
des
Stopfens
7
dichtend
an
die
Wandung
der
Bohrung
1
anpresst.
Accordingly,
on
expansion
element
10
and
adjacent
to
breaking
point
66,
spreading
part
74
is
located
which,
when
expansion
element
10
is
pulled
in,
drives
the
hardened
ribs
into
the
wall
material,
followed
by
the
expansion
element
proper
62,
which
presses
the
outside
wall
of
plug
7
in
sealing
fashion
against
the
wall
of
hole
1.
EuroPat v2
Bei
Einziehen
des
Expansionsorgans
10
tritt
der
kegelstumpfförmige
Expansionsteil
62
in
die
kegelstumpfförmig
sich
verjüngende
Innenbohrung
des
Stopfens
7
ein
und
presst
auf
einem
axial
ausgedehnten
Abschnitt
die
Aussenwandung
des
Stopfens
7
an
die
Wandung
der
Bohrung
1,
wodurch
im
Dichtungsbereich
9
Dichtheit
erzielt
wird.
When
expansion
element
10
is
pulled
in,
frustroconical
expansion
part
62
enters
the
frustroconically
tapering
inside
bore
of
plug
7
and
presses
at
an
axially
expanded
segment,
the
outside
wall
of
plug
7
against
the
wall
of
hole
1,
producing
tightness
in
sealing
area
9.
EuroPat v2
Entsprechend
ist
am
Expansionsorgan
10
nun
anschliessend
an
die
Sollbruchstelle
66
erst
der
Spreizteil
74
angeordnet,
welcher
bei
Einziehen
des
Expansionsorgans
10
die
vergüteten
Rippen
in
das
Wandungsmaterial
treibt,
und
es
folgt
darnach
der
eigentliche
Expansionsteil
62,
welcher
die
Aussenwandung
des
Stopfens
7
dichtend
an
die
Wandung
der
Bohrung
1
anpresst.
Accordingly,
on
expansion
element
10
and
adjacent
to
breaking
point
66,
spreading
part
74
is
located
which,
when
expansion
element
10
is
pulled
in,
drives
the
hardened
ribs
into
the
wall
material,
followed
by
the
expansion
element
proper
62,
which
presses
the
outside
wall
of
plug
7
in
sealing
fashion
against
the
wall
of
hole
1.
EuroPat v2
Es
ist
deshalb
Aufgabe
der
Erfindung,
eine
gattungsgemäße
Kollisionsschutzvorrichtung
für
den
Schutz
herausragender
Teile
von
Kraftfahrzeugen
anzugeben,
die
bei
einer
Kollisionsgefahr
automatisch
reagieren
und
das
jeweils
herausragende
Kraftfahrzeugteil,
ohne
die
Aufmerksamkeit
des
Fahrers
zu
beanspruchen,
sicher
einklappen
oder
einziehen
und
anschließend
bei
ausreichendem
Abstand
vom
Kollisionsobjekt
automatisch
wieder
ausklappen
kann.
An
object
of
the
present
invention
is
to
provide
a
collision
protection
device
to
protect
projecting
parts
of
a
motor
vehicle
that
react
automatically
to
a
collision
hazard
and
reliably
fold
or
retract
the
projecting
motor
vehicle
part,
extending
it
automatically
when
there
is
sufficient
distance
to
the
collision
hazard
with
no
intervention
on
the
part
of
the
driver.
EuroPat v2
Mit
dem
letzten
Verkauf
darf
sich
Basquiat
bei
den
Künstlern
einziehen,
deren
Werke
bei
einer
Auktionsmehr
als
100
Millionen
USD
erzielt
haben:
Picasso,
Modigliani,
Bacon,
Munch,
Warhol
und
Giacometti.
This
work
earned
Basquiat
his
place
as
an
artist
that
has
sold
for
over
$100
million
at
auction
amongst
Picasso,
Modigliani,
Bacon,
Munch,
Warhol
and
Giacometti.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet,
dass
sowohl
bei
Einziehen
durch
die
Einziehvorrichtung
als
auch
bei
zu
schnellem
Zuschlagen
des
bewegbaren
Möbelteils
das
Blockierelement
in
seiner
ersten
Stellung
das
bewegbare
Möbelteil
in
Schließstellung
anhält.
This
means
that
the
blocking
element
in
its
first
position
stops
the
moveable
furniture
part
in
the
closed
position
both
upon
retraction
by
the
retraction
device
and
also
upon
the
moveable
furniture
part
being
excessively
quickly
slammed
shut.
EuroPat v2
So
kann
es
von
Vorteil
sein,
auf
die
zum
Einziehen
der
Schublade
bei
der
abschließenden
Schließbewegung
vorgesehene
Schließfeder
zu
verzichten,
wenn
eine
solche
Feder
mit
für
die
ihr
zugeordnete
Einzugsfunktion
hinreichender
Federspannung
in
der
Öffnungs-
und
Schließvorrichtung
jeweils
anderen
Ausziehführung
des
einer
Schublade
zugeordneten
Paars
von
Ausziehführungen
vorgesehen
ist.
Thus
it
may
be
advantageous
to
dispense
with
the
closing
spring
provided
for
retraction
of
the
drawer
during
the
final
closing
movement
if
such
a
spring
with
sufficient
spring
tension
for
the
retraction
function
assigned
to
it
is
provided
in
the
opening
and
closing
device
of
the
respective
other
pullout
guide
of
the
pair
of
pull-out
guides
associated
with
a
drawer.
EuroPat v2
Eine
Schwankung
beim
Einziehen
bzw.
bei
der
Ausgabe
der
entsprechenden
Länge
des
Zugelementes,
die
sich
durch
sich
übereinander
wickelnde
Zugelemente
ergeben
könnte,
wird
daher
bei
einer
Vorrichtung
gemäß
der
Erfindung
zuverlässig
vermieden.
A
fluctuation
when
retracting
or
when
discharging
the
corresponding
length
of
the
traction
element,
which
could
result
due
to
traction
elements
winding
over
one
another,
is
therefore
reliably
avoided
in
the
case
of
a
device
according
to
the
invention.
EuroPat v2
Wollet
ihr
also
zu
innerem
Frieden
gelangen,
dann
lasset
Mich
nur
einziehen
in
euer
Herz
und
reinigt
es
von
allem,
was
Mir
noch
den
Eingang
in
euch
verwehren
könnte....
Und
Ich
will
euch
bei
dieser
Arbeit
helfen,
sowie
Ich
sehe,
daß
ihr
euch
nach
Meiner
Gegenwart
sehnet....
Dann
will
Ich
euch
die
Kraft
schenken,
alles
zu
unternehmen,
um
euer
Herz
würdig
herzurichten
als
Wohnstätte
für
Mich,
und
Ich
will
freudig
einziehen
und
immerdar
bei
euch
verbleiben,
denn
Ich
verlasse
dann
Mein
Kind
nimmer,
das
einmal
Mir
sich
willig
hingegeben
hat....
Therefore,
if
you
want
to
attain
inner
peace
then
you
should
merely
allow
Me
to
move
into
your
heart
and
purify
it
from
everything
which
might
still
prevent
Me
from
entering....
And
I
want
to
help
you
with
this
work
as
soon
as
I
perceive
that
you
yearn
for
My
presence....
Then
I
will
grant
you
the
strength
to
do
everything
in
your
power
in
order
to
make
your
heart
worthy
as
an
abode
for
Me,
and
I
will
gladly
move
in
and
remain
with
you
forever,
for
I
then
will
never
leave
My
child
again
once
it
has
completely
handed
itself
over
to
Me....
ParaCrawl v7.1
Generell
werden
bei
Einziehungen
infolge
von
Zuwiderhandlungen
die
Gemeinschaftsforderungen
den
nationalen
Forderungen
gleichgestellt.
Generally
speaking,
in
Denmark
Community
claims
enjoy
the
same
status
as
national
claims
in
the
event
of
recovery
following
an
abuse.
TildeMODEL v2018
Die
Art
des
Ausschiebens
und
Einziehens
erfolgt
bei
dem
Ausführungsbeispiel
nach
den
Fig.
The
method
of
extension
and
retraction
is
as
in
the
sample
embodiment
according
to
FIGS.
EuroPat v2
Generell
werden
bei
Einziehungen
infolge
von
Zuwiderhandlungen
Gemeinschaftsforderungen
den
nationalen
Forderungen
gleichgestellt.
Generally
speaking,
in
Denmark,
Community
claims
enjoy
the
same
status
as
national
claims
in
the
event
of
recovery
following
an
abuse.
EUbookshop v2
Notwendig
ist
eine
vollständige
Bewertung,
um
die
übermäßigen
Anstiege,
vor
allem
der
inländischen
Zahlungen,
sowie
die
gesetzwidrige
Einziehung
von
Gebühren
bei
grenzüberschreitenden
Zahlungen
zu
untersuchen.
A
full
assessment
is
needed
to
investigate
the
introduction
of
excessive
increases,
especially
for
domestic
payments,
and
illegal
charges
on
crossborder
payments.
Europarl v8
Stellen
die
zuständigen
Behörden
bei
einer
Nachprüfung
fest,
daß
die
Verpflichtungen
aus
diesem
Artikel
nicht
erfuellt
wurden,
so
ziehen
sie
den
fälligen
Zollbetrag
gemäß
Artikel
220
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2913/92
ein,
zuzüglich
Zinsen
für
die
Zeit
von
der
Abfertigung
der
Ware
zum
freien
Verkehr
bis
zur
Einziehung,
wobei
der
bei
Wiedereinziehungen
nach
einzelstaatlichem
Recht
geltende
Zinssatz
zugrunde
gelegt
wird.
If
on
verification
the
competent
authorities
establish
that
the
requirements
of
this
Article
have
not
been
met,
they
shall
recover
the
duty
due
in
accordance
with
Article
220
of
Regulation
(EEC)
No
2913/92.
The
amount
of
the
duty
to
be
recovered
or
remaining
to
be
recovered
shall
include
interest
from
the
date
the
goods
were
released
for
free
circulation
up
to
the
date
of
recovery.
The
interest
rate
applied
shall
be
that
in
force
for
recovery
operations
under
national
law.
JRC-Acquis v3.0
Stellen
die
zuständigen
Behörden
bei
einer
Nachprüfung
fest,
daß
die
Verpflichtungen
aus
diesem
Artikel
nicht
erfuellt
wurden,
so
ziehen
sie
den
fälligen
Zollbetrag
gemäß
Artikel
220
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2913/92
ein,
zuzüglich
Zinsen
für
die
Zeit
von
der
Abfertigung
der
Partie
zum
freien
Verkehr
bis
zur
Einziehung,
wobei
der
bei
Wiedereinziehungen
nach
einzelstaatlichem
Recht
geltende
Zinssatz
zugrunde
gelegt
wird.
If,
on
verification,
the
competent
authorities
find
that
the
conditions
of
this
Article
have
not
been
met,
they
shall
recover
the
duties
payable
in
accordance
with
Article
220
of
Regulation
(EEC)
No
2913/92.
In
establishing
the
amount
of
duties
to
be
recovered
or
remaining
to
be
recovered,
account
shall
be
taken
of
a
current
interest
from
the
date
of
entry
of
the
goods
into
free
circulation
until
the
date
of
recovery.
JRC-Acquis v3.0
Bezüglich
des
Ausmaßes
der
Freiheitsstrafe,
ab
dem
die
Einziehung
verpflichtend
ist,
ist
festzuhalten,
dass
in
manchen
Mitgliedstaaten
(zumindest
BE,
CZ,
DE,
DK,
EE,
LT,
MT)
keine
Untergrenze
vorgesehen
ist,
da
die
Einziehung
bei
allen
Straftaten
angewandt
wird.
As
regards
the
length
of
deprivation
of
liberty
which
determines
the
threshold
for
obligatory
confiscation,
some
Member
States
(at
least
BE,
CZ,
DE,
DK,
EE,
LT,
MT)
do
not
stipulate
a
threshold
because
they
apply
confiscation
to
all
offences.
TildeMODEL v2018
Da
der
Name
des
Versenders
feststeht,
muß
in
Ermangelung
anderer
Präzisionen
davon
ausgegangen
werden,
daß
die
Einziehung
bei
ihm
stattfinden
soll.
As
the
name
of
the
consignor
is
known,
it
must
be
assumed
in
the
absence
of
provisions
to
the
contrary
that
the
duties
are
collected
from
him.
TildeMODEL v2018
Der
Fonds
wird
durch
eine
jährliche
Übertragung
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Union,
Zinsen
aus
Kapitalanlagen
des
Fonds
und
Einziehungen
bei
den
säumigen
Schuldnern
finanziert.
The
Fund
is
endowed
by
one
annual
payment
from
the
general
budget
of
the
Union,
by
interest
on
Fund
resources
invested
and
by
amounts
recovered
from
defaulting
debtors.
DGT v2019
Stellen
die
zuständigen
Behörden
bei
einer
Nachprüfung
fest,
dass
die
Verpflichtungen
aus
diesem
Artikel
nicht
erfüllt
wurden,
so
ziehen
sie
den
fälligen
Zollbetrag
gemäß
Artikel
220
der
Verordnung
(EWG)
Nr.
2913/92
ein,
zuzüglich
Zinsen
für
die
Zeit
von
der
Abfertigung
der
Partie
zum
freien
Verkehr
bis
zur
Einziehung,
wobei
der
bei
Wiedereinziehungen
nach
einzelstaatlichem
Recht
geltende
Zinssatz
zugrunde
gelegt
wird.
If,
on
verification,
the
competent
authorities
find
that
the
conditions
of
this
Article
have
not
been
met,
they
shall
recover
the
duties
payable
in
accordance
with
Article
220
of
Regulation
(EEC)
No
2913/92.
In
establishing
the
amount
of
duties
to
be
recovered
or
remaining
to
be
recovered,
account
shall
be
taken
of
a
current
interest
from
the
date
of
entry
of
the
goods
into
free
circulation
until
the
date
of
recovery.
The
rate
of
interest
applied
shall
be
that
in
force
for
recovery
operations
under
national
law.
DGT v2019
Darüber
hinaus
sollten
die
Manager
und
Agenten
von
Urhebern
und
ausübenden
Künstlern,
die
als
Vermittler
tätig
sind
und
die
Rechtsinhaber
in
ihren
Beziehungen
zu
Organisationen
für
die
kollektive
Rechtewahrnehmung
vertreten,
nicht
zu
den
unabhängigen
Verwertungseinrichtungen
gezählt
werden,
da
sie
nicht
mit
der
Wahrnehmung
von
Rechten
im
Sinne
der
Festlegung
von
Tarifen,
der
Vergabe
von
Lizenzen
oder
der
Einziehung
von
Vergütungen
bei
Nutzern
befasst
sind.
Furthermore,
authors’
and
performers’
managers
and
agents
acting
as
intermediaries
and
representing
rightholders
in
their
relations
with
collective
management
organisations
should
not
be
regarded
as
‘independent
management
entities’
since
they
do
not
manage
rights
in
the
sense
of
setting
tariffs,
granting
licences
or
collecting
money
from
users.
DGT v2019
Innerhalb
des
Geltungsbereichs
dieser
Rechtsakte
sollten
die
Mitgliedstaaten
von
der
erweiterten
Einziehung
mindestens
bei
bestimmten
in
dieser
Richtlinie
festgelegten
Straftaten
Gebrauch
machen.
Within
the
scope
of
those
instruments,
Member
States
should
apply
extended
confiscation
at
least
to
certain
criminal
offences
as
defined
in
this
Directive.
DGT v2019
Es
sei
daran
erinnert,
daß
sich
der
Garantiefonds
für
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
den
Außenbeziehungen
durch
Übertragungen
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften,
Zinsen
aus
Kapitalanlagen
des
Fonds,
sowie
Einziehungen
bei
den
säumigen
Schuldnern,
soweit
die
Garantie
des
Fonds
in
Anspruch
genommen
wurde,
finanziert.
It
is
recalled
that
the
Guarantee
Fund
for
external
actions
is
endowed
by
payment
from
the
general
budget
of
the
European
Communities,
by
the
interest
on
its
invested
resources
and
by
the
amounts
recovered
by
defaulting
debtors
where
the
Fund
has
already
honoured
the
guarantee.
TildeMODEL v2018
Der
Garantiefonds
für
Maßnahmen
im
Zusammenhang
mit
den
Außenbeziehungen
finanziert
sich
durch
Übertragungen
aus
dem
Gesamthaushaltsplan
der
Europäischen
Gemeinschaften,
Zinsen
aus
Kapitalanlagen
des
Fonds,
sowie
Einziehungen
bei
den
säumigen
Schuldnern,
soweit
die
Garantie
des
Fonds
in
Anspruch
genommen
wurde.
The
Guarantee
Fund
for
external
actions
is
endowed
by
payment
from
the
general
budget
of
the
European
Communities,
by
the
interest
on
its
invested
resources
and
by
the
amounts
recovered
by
defaulting
debtors
where
the
Fund
has
already
honoured
the
guarantee.
TildeMODEL v2018
Die
Käufer
zahlen
die
in
den
Rechnungen
ausgewiesenen
Beträge
unmittelbar
an
Caterpillar
Overseas,
die
die
Einziehung
der
Forderungen
bei
den
Kunden
übernimmt
und
die
so
eingezogenen
Beträge
dem
Konto
von
Grimbergen
gutschreibt.
The
buyers
pay
the
amounts
shown
in
the
invoices
directly
to
Caterpillar
Overseas
which
takes
charge
of
the
collection
of
debts
from
customers
and
credits
Grimbergen's
account
with
the
sums
thus
collected.
EUbookshop v2
Desgleichen
kann
die
Verwaltungsbehörde
keine
Einziehung
bei
diesen
Dritten
verlangen,
da
sie
keine
rechtliche
Beziehung
zu
ihnen
hat.
Likewise
the
administrative
authority
may
not
recover
from
them
since
it
has
no
juridical
relationship
with
them.
EUbookshop v2
Doch
selbst
in
Fällen,
in
denen
eine
Einziehung
bei
den
Empfängern
nicht
möglich
ist,
weil
die
Finanzkorrektur
auf
Mängel
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
der
Mitgliedstaaten
zurückzuführen
ist
und
nicht
zu
Unrecht
geleistete
Zahlungen
betrifft,
sind
diese
Korrekturen
ein
wichtiges
Mittel,
um
Verbesserungen
der
Systeme
der
Mitgliedstaaten
zu
bewirken
und
auf
diese
Weise
vorschriftswidrige
Zahlungen
an
Empfänger
zu
verhindern
beziehungsweise
aufzudecken
und
die
betreffenden
Beträge
wiederzuerlangen.
However,
even
where
recoveries
from
beneficiaries
are
not
possible
because
the
financial
correction
relates
only
to
deficiencies
in
the
Member
States'
management
and
control
system
and
not
to
undue
payments,
these
corrections
are
an
important
means
to
improve
the
Member
States'
systems
and
thus
to
prevent
or
detect
and
recover
irregular
payments
to
beneficiaries.
EUbookshop v2
Allerdings
ist
er
kein
Mechanismus
zur
Einziehung
unregelmäßiger
Zahlungen
bei
den
Empfängern,
da
nach
den
für
die
geteilte
Mittelverwaltung
geltenden
Vorschriften
(Artikel
53b
Absatz
2
Buchstabe
c
der
Haushaltsordnung
und
Artikel
9
Absatz
1
Buchstabe
a
Ziffer
iii
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1290/2005
des
Rates)
hierfür
allein
die
Mitgliedstaaten
zuständig
sind.
In
contrast,
it
is
not
a
mechanism
by
which
irregular
payments
to
beneficiaries
are
recovered,
which
according
to
the
principle
of
shared
management
as
defined
in
Article
53b(2)(c)
of
the
Financial
Regulation
and
Article
9(1)(a)(iii)
of
Council
Regulation
(EC)
No.
1290/2005,
is
the
sole
responsibility
of
Member
States.
EUbookshop v2