Übersetzung für "Einvernehmlichen lösung" in Englisch

Bei Annahme einer einvernehmlichen Lösung wird das Verfahren eingestellt.
They shall notify the EPA Committee of any such solution.
DGT v2019

Bei Annahme der einvernehmlichen Lösung wird das Verfahren eingestellt.
Upon adoption of the mutually agreed solution, the procedure shall be terminated.
TildeMODEL v2018

Drei Beschwerden führten zu einer einvernehmlichen Lösung.
Three complaints resulted in friendly solutions.
TildeMODEL v2018

Zu einer einvernehmlichen Lösung gelangte man in vier Fällen.
A friendly solution was reached in four cases.
EUbookshop v2

Zu einer einvernehmlichen Lösung gelangte man in 4 Fällen.
A friendly solution was reached in 4 cases.
EUbookshop v2

Zu einer einvernehmlichen Lösung gelangte man in einem Fall.
Afriendly solution was reached in1 case.
EUbookshop v2

Fünf Fälle wurden binnen eines Jahres nach Erzielung einer einvernehmlichen Lösung abgeschlossen.
Five cases were closed during the year a er a friendly solution had been achieved.
EUbookshop v2

Immerhin geht es darum, nach einer einvernehmlichen Lösung zu suchen .
After all, it's about finding a solution.
ParaCrawl v7.1

Die Mediation führt zur Niederlegung der Prozesse und zu einer einvernehmlichen Business Lösung.
The mediation can stop the processes and leads to an amicable business solution.
ParaCrawl v7.1

Im Interesse einer einvernehmlichen Lösung hatte Holcim die Einladung der Regierung angenommen.
In the interest of reaching an amicable resolution, Holcim accepted the Government's invitation.
ParaCrawl v7.1

Anschließend wurden Konsultationen mit China abgehalten, die jedoch zu keiner einvernehmlichen Lösung führten.
Consultations were held with China but no amicable solution was found.
TildeMODEL v2018

Die EU bestätigte ihre Bereitschaft, sich an der Umsetzung einer einvernehmlichen politischen Lösung zu beteiligen.
The EU confirmed its readiness to play its part in implementing an agreed political solution.
TildeMODEL v2018

Der Bürgerbeauftragte wandte sichan den Beschwerdeführer, um die Möglichkeit einer einvernehmlichen Lösung auszuloten.
The Ombudsman contacted the complainant with a view to exploring the possibility of a friendly solution.
EUbookshop v2

Diese Fälle wurden entweder durch die Einrichtung beigelegt, oder es kam zu einer einvernehmlichen Lösung.
These cases were either settled by the institution or a friendly solution was agreed.
EUbookshop v2

Vier Fälle konnten im Verlauf des Jahres nach Erreichen einer einvernehmlichen Lösung abgeschlossen werden.
Four cases were closed during the year after a friendly solu-If an inquiry leads to a preliminary finding of tion had been achieved.
EUbookshop v2

Im Jahre 1998 fand ein derartiges Treffen statt, welches mit einer einvernehmlichen Lösung endete.
One such meeting took place in 1998, leading to a friendly solution.
EUbookshop v2

Fünf Fälle konnten im Verlauf des Jahres nach Erreichen einer einvernehmlichen Lösung abgeschlossen werden.
Five cases were closed during the year a er a friendly solution had been achieved.
EUbookshop v2

Die EU und Argentinien werden das WTO-Streitbeilegungsgremium von dieser einvernehmlichen Lösung in Kenntnis setzen.
The EU and Argentina will notify this settlement to the WTO Dispute Settlement Body as a mutually agreed solution.
TildeMODEL v2018

Die EU und Kanada werden das WTO-Streitbeilegungsgremium von dieser einvernehmlichen Lösung in Kenntnis setzen.
The EU and Canada will notify this settlement to the WTO Dispute Settlement Body as a mutually agreed solution.
TildeMODEL v2018

Der Aufsichtsrat der Tele Columbus AG ist an einer einvernehmlichen Lösung im Sinne aller Aktionäre interessiert.
The Supervisory Board of Tele Columbus AG is interested to reach a solution satisfactory to all shareholders.
ParaCrawl v7.1

Irland wird in seiner EU-Präsidentschaft bestrebt sein, die Unterstützung der Union bei den internationalen Bemühungen um Fortschritte in Richtung einer einvernehmlichen Lösung fortzusetzen.
As holder of the EU presidency, Ireland will seek to continue the Union's support to contribute to the international effort to make progress towards an agreed settlement.
Europarl v8

Die Vertragsparteien bemühen sich, Streitigkeiten dadurch beizulegen, dass sie nach Treu und Glauben Konsultationen aufnehmen, um zu einer einvernehmlichen Lösung zu gelangen.
The Parties shall endeavour to resolve any dispute by entering into consultations in good faith with the aim of reaching a mutually agreed solution.
DGT v2019

Ich hoffe, daß wir auf dieser Basis zu einer einvernehmlichen Lösung für die Darstellung im Haushaltsplan gelangen können.
I hope that on this basis we will be able to reach a consensual solution as to how matters are to be represented in the budget plan.
Europarl v8