Übersetzung für "Einvernehmlichen lösung" in Englisch
Bei
Annahme
einer
einvernehmlichen
Lösung
wird
das
Verfahren
eingestellt.
They
shall
notify
the
EPA
Committee
of
any
such
solution.
DGT v2019
Bei
Annahme
der
einvernehmlichen
Lösung
wird
das
Verfahren
eingestellt.
Upon
adoption
of
the
mutually
agreed
solution,
the
procedure
shall
be
terminated.
TildeMODEL v2018
Drei
Beschwerden
führten
zu
einer
einvernehmlichen
Lösung.
Three
complaints
resulted
in
friendly
solutions.
TildeMODEL v2018
Zu
einer
einvernehmlichen
Lösung
gelangte
man
in
vier
Fällen.
A
friendly
solution
was
reached
in
four
cases.
EUbookshop v2
Zu
einer
einvernehmlichen
Lösung
gelangte
man
in
4
Fällen.
A
friendly
solution
was
reached
in
4
cases.
EUbookshop v2
Zu
einer
einvernehmlichen
Lösung
gelangte
man
in
einem
Fall.
Afriendly
solution
was
reached
in1
case.
EUbookshop v2
Fünf
Fälle
wurden
binnen
eines
Jahres
nach
Erzielung
einer
einvernehmlichen
Lösung
abgeschlossen.
Five
cases
were
closed
during
the
year
a
er
a
friendly
solution
had
been
achieved.
EUbookshop v2
Immerhin
geht
es
darum,
nach
einer
einvernehmlichen
Lösung
zu
suchen
.
After
all,
it's
about
finding
a
solution.
ParaCrawl v7.1
Die
Mediation
führt
zur
Niederlegung
der
Prozesse
und
zu
einer
einvernehmlichen
Business
Lösung.
The
mediation
can
stop
the
processes
and
leads
to
an
amicable
business
solution.
ParaCrawl v7.1
Im
Interesse
einer
einvernehmlichen
Lösung
hatte
Holcim
die
Einladung
der
Regierung
angenommen.
In
the
interest
of
reaching
an
amicable
resolution,
Holcim
accepted
the
Government's
invitation.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wurden
Konsultationen
mit
China
abgehalten,
die
jedoch
zu
keiner
einvernehmlichen
Lösung
führten.
Consultations
were
held
with
China
but
no
amicable
solution
was
found.
TildeMODEL v2018
Die
EU
bestätigte
ihre
Bereitschaft,
sich
an
der
Umsetzung
einer
einvernehmlichen
politischen
Lösung
zu
beteiligen.
The
EU
confirmed
its
readiness
to
play
its
part
in
implementing
an
agreed
political
solution.
TildeMODEL v2018
Der
Bürgerbeauftragte
wandte
sichan
den
Beschwerdeführer,
um
die
Möglichkeit
einer
einvernehmlichen
Lösung
auszuloten.
The
Ombudsman
contacted
the
complainant
with
a
view
to
exploring
the
possibility
of
a
friendly
solution.
EUbookshop v2
Diese
Fälle
wurden
entweder
durch
die
Einrichtung
beigelegt,
oder
es
kam
zu
einer
einvernehmlichen
Lösung.
These
cases
were
either
settled
by
the
institution
or
a
friendly
solution
was
agreed.
EUbookshop v2
Vier
Fälle
konnten
im
Verlauf
des
Jahres
nach
Erreichen
einer
einvernehmlichen
Lösung
abgeschlossen
werden.
Four
cases
were
closed
during
the
year
after
a
friendly
solu-If
an
inquiry
leads
to
a
preliminary
finding
of
tion
had
been
achieved.
EUbookshop v2
Im
Jahre
1998
fand
ein
derartiges
Treffen
statt,
welches
mit
einer
einvernehmlichen
Lösung
endete.
One
such
meeting
took
place
in
1998,
leading
to
a
friendly
solution.
EUbookshop v2
Fünf
Fälle
konnten
im
Verlauf
des
Jahres
nach
Erreichen
einer
einvernehmlichen
Lösung
abgeschlossen
werden.
Five
cases
were
closed
during
the
year
a
er
a
friendly
solution
had
been
achieved.
EUbookshop v2
Die
EU
und
Argentinien
werden
das
WTO-Streitbeilegungsgremium
von
dieser
einvernehmlichen
Lösung
in
Kenntnis
setzen.
The
EU
and
Argentina
will
notify
this
settlement
to
the
WTO
Dispute
Settlement
Body
as
a
mutually
agreed
solution.
TildeMODEL v2018
Die
EU
und
Kanada
werden
das
WTO-Streitbeilegungsgremium
von
dieser
einvernehmlichen
Lösung
in
Kenntnis
setzen.
The
EU
and
Canada
will
notify
this
settlement
to
the
WTO
Dispute
Settlement
Body
as
a
mutually
agreed
solution.
TildeMODEL v2018
Der
Aufsichtsrat
der
Tele
Columbus
AG
ist
an
einer
einvernehmlichen
Lösung
im
Sinne
aller
Aktionäre
interessiert.
The
Supervisory
Board
of
Tele
Columbus
AG
is
interested
to
reach
a
solution
satisfactory
to
all
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Irland
wird
in
seiner
EU-Präsidentschaft
bestrebt
sein,
die
Unterstützung
der
Union
bei
den
internationalen
Bemühungen
um
Fortschritte
in
Richtung
einer
einvernehmlichen
Lösung
fortzusetzen.
As
holder
of
the
EU
presidency,
Ireland
will
seek
to
continue
the
Union's
support
to
contribute
to
the
international
effort
to
make
progress
towards
an
agreed
settlement.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich,
Streitigkeiten
dadurch
beizulegen,
dass
sie
nach
Treu
und
Glauben
Konsultationen
aufnehmen,
um
zu
einer
einvernehmlichen
Lösung
zu
gelangen.
The
Parties
shall
endeavour
to
resolve
any
dispute
by
entering
into
consultations
in
good
faith
with
the
aim
of
reaching
a
mutually
agreed
solution.
DGT v2019
Ich
hoffe,
daß
wir
auf
dieser
Basis
zu
einer
einvernehmlichen
Lösung
für
die
Darstellung
im
Haushaltsplan
gelangen
können.
I
hope
that
on
this
basis
we
will
be
able
to
reach
a
consensual
solution
as
to
how
matters
are
to
be
represented
in
the
budget
plan.
Europarl v8