Übersetzung für "Lösung schaffen" in Englisch

Lassen Sie uns bitte auch bei Umtauschpflichten und Ähnlichem eine bürgerfreundliche Lösung schaffen.
Let us also please come up with people-friendly solutions to problems such as compulsory exchanging of licences and the like.
Europarl v8

Wir mussten unsere Strategie ändern und eine nachhaltige Lösung schaffen.
So we were forced to renovate our strategy and come up with a sustainable solution.
TED2020 v1

Nehmen Sie die Herausforderung an, finde eine Lösung und schaffen eine Gelegenheit.
Accept the challenge, come up with a solution and create an opportunity.
CCAligned v1

Natürlich hätten wir aus eigener Kraft eine neue Lösung schaffen können.
Of course, we could have created a new solution under our own steam.
ParaCrawl v7.1

Wir haben eine Lösung oder wir schaffen eine.
We offer the solution, or devise one for you.
CCAligned v1

Auch hier kann man durch unsere neue Lösung Abhilfe schaffen.
Our new solution helps here too.
CCAligned v1

Ihr habt die Regeln, jetzt müßt ihr die Lösung schaffen.
This is a serious task – you have rules, so you will make the resolution.
ParaCrawl v7.1

Drei Schritte, um Ihre eigene integrierte Talent Lösung zu schaffen:
Here are three steps to create your own integrated talent solution:
ParaCrawl v7.1

Als EU-Präsidentschaft wollen wir ein günstiges Umfeld zur Lösung dieser Frage schaffen.
As EU Presidency we want to create a favourable environment for the resolution of this issue.
ParaCrawl v7.1

Dadurch können wir die bestmögliche Lösung schaffen.
Through this we can create the best possible solution.
ParaCrawl v7.1

Heute eine intelligente Lösung schaffen, sichert Ihnen für Jahrzehnte kostenlose Energie!
Today an intelligent solution create, secures for you for decades free energy!
ParaCrawl v7.1

Menschen dazu bringen, selbst eine Lösung zu schaffen!
Guide people to discover solutions on their own!
ParaCrawl v7.1

Mit dem Baukastensystem lässt sich für jeden Einsatzzweck die ideale Lösung schaffen.
The modular SITAG TEAM system enables creation of the ideal solution for each application.
ParaCrawl v7.1

Auch hier könnte eine Lösung leicht Abhilfe schaffen: die Einbeziehung Russlands in die Krisenbewältigung.
There is one solution that might make the situation easier here: involving Russia in crisis management.
Europarl v8

Da die Menge der Daten aber weiter zunehmen wird, musste eine neue Lösung Abhilfe schaffen.
Since the amount of data will continue to expand, a new solution had to be found.
ParaCrawl v7.1

Dabei ist es insbesondere für die Axiallagerung schwierig, eine einfache und kostengünstige Lösung zu schaffen.
It is especially difficult to find a simple and cost-effective solution for the axial bearing arrangement.
EuroPat v2

Aufgabe ist es weiterhin, ein Verfahren zu Herstellung einer solchen EtLi-Lösung zu schaffen.
A further object is to provide a process for preparing such an EtLi solution.
EuroPat v2

Mit frischen Ideen setzen wir uns dafür ein, die bestmögliche Lösung zu schaffen.
We bring fresh ideas to the table with a view to creating the best possible solution.
CCAligned v1

Wir nutzen unsere Kreativität, um für unsere Kunden die beste Lösung zu schaffen.
We use our creativity to provide our customers with the best solution.
CCAligned v1

Die Lösung schaffen wir gemeinsam.
As for the solution… We create it together.
CCAligned v1

Es ist daher Aufgabe des Gesetzgebers, hier eine zeitgemäße und praktikable Lösung zu schaffen.
Therefore, it is the responsibility of lawmakers to create a timely and practicable solution here.
ParaCrawl v7.1

Auch in diesem Fall ist die Völkergemeinschaft, vor allem durch die vom UN-Sicherheitsrat eingeleiteten Maßnahmen, eingeschritten, um die Basis für eine politische Lösung zu schaffen.
The international community has intervened here as well, particularly through the measures adopted by the UN Security Council, to try and build the conditions for a political solution.
Europarl v8

Die Menschenrechtsverletzungen destabilisieren die Lage im Nordkaukasus, verlängern den Konflikt, reduzieren die Chancen auf seine Lösung und schaffen Unterstützung für illegale terroristische Aktivitäten.
The violations of human rights are destabilising the situation in the North Caucasus, are prolonging the conflict, are reducing the chances for its resolution and are, in fact, creating support for underground terrorist activity.
Europarl v8

Lediglich der Kampf des russischen Volkes für eine Änderung der gegenwärtigen Situation wird die Voraussetzungen für eine gerechte und friedliche Lösung der Probleme schaffen.
Only the grass-roots fight by the people of Russia seeking to overturn the current situation will create the preconditions to a fair and peaceful solution to the problems.
Europarl v8

Unser Bemühen um Bürgernähe dürfte uns helfen, die Voraussetzungen für eine umfassende institutionelle Lösung zu schaffen.
It is by reconnecting with citizens that we can create the conditions for a future comprehensive institutional settlement.
Europarl v8

Und dies zu tun, denke ich, ist die Antwort für die Zukunft, denn es geht nicht darum, eine neue Patent-Lösung zu schaffen, sondern darum, eine Bildungs-Bewegung zu schaffen, in welcher Menschen ihre eigenen Lösungen entwickeln, aber mit externer Hilfe, basierend auf personalisierten Lehrplänen.
And doing that, I think, is the answer to the future because it's not about scaling a new solution; it's about creating a movement in education in which people develop their own solutions, but with external support based on a personalized curriculum.
TED2013 v1.1