Übersetzung für "Einvernehmliche einigung" in Englisch

Das Amt unterbreitet gegebenenfalls einen Vorschlag für eine solche einvernehmliche Einigung.
If appropriate, the Office shall make a proposal for such an amicable settlement.
JRC-Acquis v3.0

Er bestätigte jedoch, dass eine einvernehmliche Einigung herbeigeführt worden sei.
The complainant confirmed, however, that a friendly solution had been brought about.
EUbookshop v2

Unsere Herangehensweise ist dabei auf eine einvernehmliche Einigung ausgerichtet.
Our approach is aimed at reaching an amicable agreement.
CCAligned v1

Wird keine einvernehmliche Einigung erzielt, hat der Nutzer folgende Wahlmöglichkeiten:
If a cordial agreement is not reached, the User may choose:
CCAligned v1

Die Unabhängigkeit des Kosovo lässt sich nur durch eine einvernehmliche Einigung mit Serbien erreichen.
Independence for Kosovo is something that can only be achieved by consensus and agreement with Serbia.
Europarl v8

Der Ausschuss bemüht sich nach Kräften um eine einvernehmliche Einigung in allen substanziellen Fragen.
The Committee shall make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus.
DGT v2019

Die Vertragsparteien bemühen sich nach Kräften um eine einvernehmliche Einigung über eine vorgeschlagene Änderung des Übereinkommens.
The Parties shall make every effort to reach agreement on any proposed amendment to this Convention by consensus.
TildeMODEL v2018

Erst wenn hier keine einvernehmliche Einigung zustande kommt, dürfen die Parteien ein Ordentliches Gericht anrufen.
Only if no amicable agreement can be reached here may the parties appeal to an ordinary court.
ParaCrawl v7.1

Ein sehr guter Ausgangspunkt dafür wäre es, auf vernünftige Weise eine einvernehmliche Einigung über den Haushaltsplan 2006 zu erzielen.
A very good place to start would be to reach in a mature way a consensual agreement on the 2006 budget.
Europarl v8

Meine Bitte wäre nur, dass wir in der Tat in dieser Woche darüber abstimmen, weil wir hier eine einvernehmliche Einigung auf Ebene der Ausschüsse mit dem Rat erzielt haben und der Rat die Absicht hat, relativ schnell und zügig dem, was wir hier beschließen, zuzustimmen.
I am happy to see one. I would only ask, though, that the vote on it should be held this week, since the committees have come to an amicable agreement on this and the Council intends to agree to whatever we adopt in this House relatively rapidly and promptly.
Europarl v8

Bisher hat der Kreml entschieden erklärt, dass er ausschließlich eine einvernehmliche Einigung beider Parteien akzeptieren wird und somit Serbiens Position de facto gestärkt.
So far, the Kremlin has resolutely stated that it will accept only a settlement agreed to by both parties, in effect endorsing Serbia’s position.
News-Commentary v14

Gemäß dem Beschluss MC-1/1 über die Geschäftsordnung, den die Konferenz der Vertragsparteien des Übereinkommens auf ihrer ersten Tagung angenommen hat, haben sich die Vertragsparteien nach Kräften um eine einvernehmliche Einigung in allen substanziellen Fragen zu bemühen.
Pursuant to Decision MC-1/1 on rules of procedure, adopted by the Conference of the Parties to the Convention at its first meeting, the Parties are to make every effort to reach agreement on all matters of substance by consensus.
DGT v2019

Sinnvoll ist hingegen eine Unterscheidung danach, ob ein neutraler Dritter eine Entscheidung vorschlägt oder trifft oder ob der neutrale Dritte nur versucht, die Parteien zusammenzubringen und ihnen zu helfen, eine einvernehmliche Einigung zu erzielen.
A useful distinction is that between procedures in which a neutral third party proposes or makes a decision and those where the neutral seeks to bring the parties together and assist them in finding an agreement by common consent.
TildeMODEL v2018

Die EU betont, dass eine einvernehmliche Einigung über die Durban-Folgemaßnahmen erzielt werden muss und dass diese Maßnahmen als gemeinsame Anstrengung der internationalen Gemeinschaft durchgeführt werden müssen.
The EU emphasizes that the follow-up process to Durban must be agreed by consensus and pursued as a joint effort by the international community.
TildeMODEL v2018

Da dieser Aspekt des Falls jedoch Vorgehensweisen betraf,die sich auf konkrete Ereignisse in der Vergangenheit bezogen,stellte eine einvernehmliche Einigung keineangemessene Lösung dar.
Given that this aspect of the case concerns procedures relating to specific events in thepast,it is not appropriate to pursue a friendly settlement of the matter.
EUbookshop v2

Da sich diese Aspekte des Falls jedoch auf konkrete Ereignisse in der Vergangenheitbezogen,war es nicht angebracht,eine einvernehmliche Einigung herbeizuführen zusuchen.
Given that these aspects of the case concerned procedures relating to specific events in thepast,it was not appropriate to pursue a friendly settlement of the matter.
EUbookshop v2

Da sich die Beschwerde jedoch auf einen Einzelfall in der Vergangenheit bezog,war esnicht angebracht,eine einvernehmliche Einigung herbeizuführen zu suchen.
Given that the complaint concerned an individual case in the past,it was not appropriateto pursue a friendly settlement of the matter.
EUbookshop v2

Im Streitfall und im Falle, dass keine einvernehmliche Einigung erzielt werden kann, ist das zuständige Gericht dasjenige, das nach den geltenden Verfahrensregeln bestimmt wird.
In the event of a dispute and in the event that an amicable agreement cannot be reached, the competent court shall be the one determined pursuant to applicable rules of procedure.
CCAligned v1

Die EU betont, dass eine einvernehmliche Einigung über die Durban-Folgemaßnahmen erzielt wer den muss und dass diese Maßnahmen als gemeinsame Anstrengung der internationalen Gemein schaft durchgeführt werden müssen.
The EU emphasizes that the follow-up process to Durban must be agreed by consensus and pursued as a joint effort by the international community.
ParaCrawl v7.1

Vor einem Rückgriff auf den Schiedsrichter oder den Schiedsgerichtshof werden jedoch privilegierte Verhandlungen in Treue und Treu und Glauben mit dem Ziel geführt, eine einvernehmliche Einigung über den Eintritt eines Konflikts zu erzielen, der sich auf diesen Vertrag, einschließlich dessen, bezieht Gültigkeit.
However, prior to any recourse to the arbitration judge or state, will be privileged negotiation in a spirit of loyalty and good faith with a view to reach an amicable agreement upon the occurrence of any conflict relating to this contract, including its validity.
ParaCrawl v7.1