Übersetzung für "Einvernehmliche einigung" in Englisch
Das
Amt
unterbreitet
gegebenenfalls
einen
Vorschlag
für
eine
solche
einvernehmliche
Einigung.
If
appropriate,
the
Office
shall
make
a
proposal
for
such
an
amicable
settlement.
JRC-Acquis v3.0
Er
bestätigte
jedoch,
dass
eine
einvernehmliche
Einigung
herbeigeführt
worden
sei.
The
complainant
confirmed,
however,
that
a
friendly
solution
had
been
brought
about.
EUbookshop v2
Unsere
Herangehensweise
ist
dabei
auf
eine
einvernehmliche
Einigung
ausgerichtet.
Our
approach
is
aimed
at
reaching
an
amicable
agreement.
CCAligned v1
Wird
keine
einvernehmliche
Einigung
erzielt,
hat
der
Nutzer
folgende
Wahlmöglichkeiten:
If
a
cordial
agreement
is
not
reached,
the
User
may
choose:
CCAligned v1
Die
Unabhängigkeit
des
Kosovo
lässt
sich
nur
durch
eine
einvernehmliche
Einigung
mit
Serbien
erreichen.
Independence
for
Kosovo
is
something
that
can
only
be
achieved
by
consensus
and
agreement
with
Serbia.
Europarl v8
Der
Ausschuss
bemüht
sich
nach
Kräften
um
eine
einvernehmliche
Einigung
in
allen
substanziellen
Fragen.
The
Committee
shall
make
every
effort
to
reach
agreement
on
all
matters
of
substance
by
consensus.
DGT v2019
Die
Vertragsparteien
bemühen
sich
nach
Kräften
um
eine
einvernehmliche
Einigung
über
eine
vorgeschlagene
Änderung
des
Übereinkommens.
The
Parties
shall
make
every
effort
to
reach
agreement
on
any
proposed
amendment
to
this
Convention
by
consensus.
TildeMODEL v2018
Erst
wenn
hier
keine
einvernehmliche
Einigung
zustande
kommt,
dürfen
die
Parteien
ein
Ordentliches
Gericht
anrufen.
Only
if
no
amicable
agreement
can
be
reached
here
may
the
parties
appeal
to
an
ordinary
court.
ParaCrawl v7.1
Ein
sehr
guter
Ausgangspunkt
dafür
wäre
es,
auf
vernünftige
Weise
eine
einvernehmliche
Einigung
über
den
Haushaltsplan
2006
zu
erzielen.
A
very
good
place
to
start
would
be
to
reach
in
a
mature
way
a
consensual
agreement
on
the
2006
budget.
Europarl v8
Meine
Bitte
wäre
nur,
dass
wir
in
der
Tat
in
dieser
Woche
darüber
abstimmen,
weil
wir
hier
eine
einvernehmliche
Einigung
auf
Ebene
der
Ausschüsse
mit
dem
Rat
erzielt
haben
und
der
Rat
die
Absicht
hat,
relativ
schnell
und
zügig
dem,
was
wir
hier
beschließen,
zuzustimmen.
I
am
happy
to
see
one.
I
would
only
ask,
though,
that
the
vote
on
it
should
be
held
this
week,
since
the
committees
have
come
to
an
amicable
agreement
on
this
and
the
Council
intends
to
agree
to
whatever
we
adopt
in
this
House
relatively
rapidly
and
promptly.
Europarl v8
Bisher
hat
der
Kreml
entschieden
erklärt,
dass
er
ausschließlich
eine
einvernehmliche
Einigung
beider
Parteien
akzeptieren
wird
und
somit
Serbiens
Position
de
facto
gestärkt.
So
far,
the
Kremlin
has
resolutely
stated
that
it
will
accept
only
a
settlement
agreed
to
by
both
parties,
in
effect
endorsing
Serbia’s
position.
News-Commentary v14
Gemäß
dem
Beschluss
MC-1/1
über
die
Geschäftsordnung,
den
die
Konferenz
der
Vertragsparteien
des
Übereinkommens
auf
ihrer
ersten
Tagung
angenommen
hat,
haben
sich
die
Vertragsparteien
nach
Kräften
um
eine
einvernehmliche
Einigung
in
allen
substanziellen
Fragen
zu
bemühen.
Pursuant
to
Decision
MC-1/1
on
rules
of
procedure,
adopted
by
the
Conference
of
the
Parties
to
the
Convention
at
its
first
meeting,
the
Parties
are
to
make
every
effort
to
reach
agreement
on
all
matters
of
substance
by
consensus.
DGT v2019
Sinnvoll
ist
hingegen
eine
Unterscheidung
danach,
ob
ein
neutraler
Dritter
eine
Entscheidung
vorschlägt
oder
trifft
oder
ob
der
neutrale
Dritte
nur
versucht,
die
Parteien
zusammenzubringen
und
ihnen
zu
helfen,
eine
einvernehmliche
Einigung
zu
erzielen.
A
useful
distinction
is
that
between
procedures
in
which
a
neutral
third
party
proposes
or
makes
a
decision
and
those
where
the
neutral
seeks
to
bring
the
parties
together
and
assist
them
in
finding
an
agreement
by
common
consent.
TildeMODEL v2018
Die
EU
betont,
dass
eine
einvernehmliche
Einigung
über
die
Durban-Folgemaßnahmen
erzielt
werden
muss
und
dass
diese
Maßnahmen
als
gemeinsame
Anstrengung
der
internationalen
Gemeinschaft
durchgeführt
werden
müssen.
The
EU
emphasizes
that
the
follow-up
process
to
Durban
must
be
agreed
by
consensus
and
pursued
as
a
joint
effort
by
the
international
community.
TildeMODEL v2018
Da
dieser
Aspekt
des
Falls
jedoch
Vorgehensweisen
betraf,die
sich
auf
konkrete
Ereignisse
in
der
Vergangenheit
bezogen,stellte
eine
einvernehmliche
Einigung
keineangemessene
Lösung
dar.
Given
that
this
aspect
of
the
case
concerns
procedures
relating
to
specific
events
in
thepast,it
is
not
appropriate
to
pursue
a
friendly
settlement
of
the
matter.
EUbookshop v2
Da
sich
diese
Aspekte
des
Falls
jedoch
auf
konkrete
Ereignisse
in
der
Vergangenheitbezogen,war
es
nicht
angebracht,eine
einvernehmliche
Einigung
herbeizuführen
zusuchen.
Given
that
these
aspects
of
the
case
concerned
procedures
relating
to
specific
events
in
thepast,it
was
not
appropriate
to
pursue
a
friendly
settlement
of
the
matter.
EUbookshop v2
Da
sich
die
Beschwerde
jedoch
auf
einen
Einzelfall
in
der
Vergangenheit
bezog,war
esnicht
angebracht,eine
einvernehmliche
Einigung
herbeizuführen
zu
suchen.
Given
that
the
complaint
concerned
an
individual
case
in
the
past,it
was
not
appropriateto
pursue
a
friendly
settlement
of
the
matter.
EUbookshop v2
Im
Streitfall
und
im
Falle,
dass
keine
einvernehmliche
Einigung
erzielt
werden
kann,
ist
das
zuständige
Gericht
dasjenige,
das
nach
den
geltenden
Verfahrensregeln
bestimmt
wird.
In
the
event
of
a
dispute
and
in
the
event
that
an
amicable
agreement
cannot
be
reached,
the
competent
court
shall
be
the
one
determined
pursuant
to
applicable
rules
of
procedure.
CCAligned v1
Die
EU
betont,
dass
eine
einvernehmliche
Einigung
über
die
Durban-Folgemaßnahmen
erzielt
wer
den
muss
und
dass
diese
Maßnahmen
als
gemeinsame
Anstrengung
der
internationalen
Gemein
schaft
durchgeführt
werden
müssen.
The
EU
emphasizes
that
the
follow-up
process
to
Durban
must
be
agreed
by
consensus
and
pursued
as
a
joint
effort
by
the
international
community.
ParaCrawl v7.1
Vor
einem
Rückgriff
auf
den
Schiedsrichter
oder
den
Schiedsgerichtshof
werden
jedoch
privilegierte
Verhandlungen
in
Treue
und
Treu
und
Glauben
mit
dem
Ziel
geführt,
eine
einvernehmliche
Einigung
über
den
Eintritt
eines
Konflikts
zu
erzielen,
der
sich
auf
diesen
Vertrag,
einschließlich
dessen,
bezieht
Gültigkeit.
However,
prior
to
any
recourse
to
the
arbitration
judge
or
state,
will
be
privileged
negotiation
in
a
spirit
of
loyalty
and
good
faith
with
a
view
to
reach
an
amicable
agreement
upon
the
occurrence
of
any
conflict
relating
to
this
contract,
including
its
validity.
ParaCrawl v7.1