Übersetzung für "Einvernehmlich mit" in Englisch
Kissenbezug
erfolgt
einvernehmlich
mit
der
Umwelt
keine
giftigen
Farbstoffe.
Pillowcase
is
made
amicably
with
the
environment
no
toxic
dyes.
ParaCrawl v7.1
Die
Urheberrechtslizenzen
von
CollabNet
sind
einvernehmlich
mit
den
Debian
Free
Software
Guidelines.
CollabNet's
copyright
license
is
fully
compliant
with
the
Debian
Free
Software
Guidelines.
ParaCrawl v7.1
Die
Herstellung
dieser
Fälle
erfolgte
einvernehmlich
mit
der
Umwelt.
The
manufacture
of
these
cases
has
been
done
amicably
with
the
environment.
ParaCrawl v7.1
Signor
Grazioli
sagte
zu,
alle
Fragen
einvernehmlich
mit
der
Volksgruppe
zu
behandeln.
Signor
Grazioli
agreed
to
deal
with
all
questions
in
consultation
with
the
ethnic
group.
ParaCrawl v7.1
Das
wurde
alles
im
Haushaltsausschuss
einvernehmlich
mit
Hilfe
aller
Kolleginnen
und
Kollegen
so
beschlossen.
This
was
all
agreed
unanimously
in
the
Committee
on
Budgets
with
the
support
of
all
our
colleagues.
Europarl v8
Diese
Aktionspläne
werden
mit
den
Partnerstaaten
einvernehmlich
mit
folgenden
Zielen
vereinbart
(siehe
auch
Punkt
1.2.3):
These
action
plans
are
jointly
agreed
with
partner
countries
with
the
following
aims
(see
also
point
1.2.3):
TildeMODEL v2018
Die
meisten
Erbschaften
werden
allerdings
einvernehmlich
geregelt
–
mitunter
mit
Hilfe
von
Behörden
oder
Notaren.
But
most
successions
are
settled
on
a
non-contentious
basis,
sometimes
with
assistance
from
public
authorities
or
certain
legal
professions.
TildeMODEL v2018
Sowohl
Brubaker
als
auch
Colin
Baylor
wurden
einvernehmlich
gefesselt
und
mit
minimalen
Widerstand
getötet.
Both
Brubaker
and
Colin
Baylor
were
tied
up
willingly
and
killed
with
minimal
resistance.
OpenSubtitles v2018
Diese
Menschen
wurden
von
der
Obrigkeit
–
einvernehmlich
mit
den
Untergebenen
–
misshandelt
und
industriell
gemordet.
These
people
were
tortured
and
murdered
from
the
leaders
–
with
the
agreement
of
the
vassals.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Anwesenheit
des
Beobachters
an
Bord
sowie
die
Häfen,
in
denen
dieser
an
bzw.
von
Bord
geht,
werden
einvernehmlich
mit
den
marokkanischen
Behörden
festgelegt.
The
decision
on
the
observer’s
time
on
board,
the
length
of
their
stay
and
the
boarding
and
landing
harbour
will
be
fixed
in
agreement
with
the
Moroccan
authorities.
DGT v2019
Marokko
verwendet
und
verwaltet
diese
Mittel
nach
Maßgabe
der
Ziele
und
der
entsprechenden
jährlichen
und
mehrjährigen
Programmplanung,
die
die
Vertragsparteien
im
gemischten
Ausschuss
einvernehmlich,
im
Einklang
mit
dem
„Halieutis“-Programm
und
auf
der
Grundlage
einer
Abschätzung
der
erwarteten
Auswirkungen
der
geplanten
Vorhaben
festlegen.
The
contribution
shall
be
allocated
and
managed
by
Morocco
on
the
basis
of
the
setting
up
by
the
two
parties,
by
mutual
agreement
within
the
Joint
Committee,
of
the
objectives
to
be
met
and
of
the
relevant
annual
and
multi-annual
programme,
in
accordance
with
the
‘Halieutis’
strategy
and
based
on
an
estimation
of
the
anticipated
impact
of
the
projects
to
be
carried
out.
DGT v2019
Die
Linksfraktion
pocht
darauf,
dass
jede
Regelung
für
den
Kosovo
dem
Völkerrecht
entsprechen
und
einvernehmlich
mit
allen
Beteiligten
-
also
auch
mit
Serbien
-
erfolgen
muss.
My
group
insists
that
all
the
regulations
concerning
Kosovo
must
be
in
line
with
international
law
and
must
be
agreed
with
all
the
parties
involved,
including
Serbia.
Europarl v8
Bei
einem
Beitritt
Großbritanniens
zum
Wechselkurssystem,
falls
es
dazu
kommen
sollte,
müßte
allerdings
der
Eintrittskurs
diesmal
anders
als
beim
letzten
Mal
einvernehmlich
mit
den
übrigen
Mitgliedsländern
der
Europäischen
Union
festgelegt
werden.
However,
if
the
UK
were
to
join
the
system,
the
exchange
rate
on
entry
would
this
time
-
unlike
last
time
-
have
to
be
set
by
agreement
with
the
other
EU
Member
States.
Europarl v8
Zusätzlich
wird
dann
über
die
Änderungsanträge
abgestimmt,
die
einvernehmlich
mit
der
Kommission
gefunden
wurden,
so
daß
wir
den
kompletten
Bericht
heute
zur
Abstimmung
vorlegen.
We
shall
then
vote
on
the
amendments
that
have
been
drafted
jointly
with
the
Commission,
which
means
that
the
whole
report
will
be
put
to
the
vote
today.
Europarl v8
Einvernehmlich
mit
der
Kommission,
mit
Professor
Monti,
haben
wir
damals
beschlossen,
weiteren
Verhandlungsspielraum
zu
geben,
um
eine
Mehrheit
-
eventuell
auch
mit
einer
neuen,
-
d.
h.
der
jetzt
amtierenden
österreichischen
Ratspräsidentschaft
-
für
einen
modifizierten
Vorschlag
zu
finden.
We
decided
by
agreement
with
Commissioner
Monti
to
allow
more
room
for
manoeuvre
so
that
a
majority
could
be
obtained
in
favour
of
an
amended
proposal,
even
if
this
were
under
the
new
Austrian
Presidency.
Europarl v8
Der
Präsident
des
Gerichtshofs
oder
gegebenenfalls
der
Präsident
des
Gerichts
erster
Instanz
legt
einvernehmlich
mit
dem
Präsidenten
des
Gerichts
für
den
öffentlichen
Dienst
fest,
in
welcher
Weise
Beamte
und
sonstige
Bedienstete,
die
dem
Gerichtshof
oder
dem
Gericht
beigegeben
sind,
dem
Gericht
für
den
öffentlichen
Dienst
Dienste
leisten,
um
diesem
die
Erfüllung
seiner
Aufgaben
zu
ermöglichen.
The
President
of
the
Court
of
Justice
or,
in
appropriate
cases,
the
President
of
the
Court
of
First
Instance,
shall
determine
by
common
accord
with
the
President
of
the
Civil
Service
Tribunal
the
conditions
under
which
officials
and
other
servants
attached
to
the
Court
of
Justice
or
the
Court
of
First
Instance
shall
render
their
services
to
the
Civil
Service
Tribunal
to
enable
it
to
function.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Mitteilung
an
das
Europäische
Parlament
und
den
Rat
vom
3.
Juni
2003
über
die
Entwicklung
einer
gemeinsamen
Politik
in
den
Bereichen
illegale
Einwanderung,
Schleuserkriminalität
und
Menschenhandel,
Außengrenzen
und
Rückführung
illegal
aufhältiger
Personen
die
Möglichkeit
hervorgehoben,
das
Programm
ARGO
so
zu
ändern,
dass
einzelstaatliche
Projekte
im
Bereich
Außengrenzen
finanziell
gefördert
werden
können,
indem
gegen
bestimmte
strukturelle
Defizite
an
strategischen
Grenzpunkten,
die
einvernehmlich
mit
den
Mitgliedstaaten
anhand
objektiver
Kriterien
festzulegen
wären,
vorgegangen
wird.
In
its
Communication
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
of
3
June
2003
on
the
development
of
a
Common
policy
on
illegal
immigration,
smuggling
and
trafficking
of
human
beings,
external
borders
and
the
return
of
illegal
residents
the
Commission
puts
forward
the
possibility
of
revising
the
ARGO
programme
for
providing
financial
support
to
national
projects
in
the
area
of
external
borders
by
addressing
specific
structural
weaknesses
at
strategic
border
points
that
would
be
identified
in
agreement
with
the
Member
States
on
the
basis
of
objective
criteria.
DGT v2019
Die
Kommission
und
die
Verwaltungsbehörde
prüfen
alljährlich
anlässlich
der
Vorlage
des
jährlichen
Zwischenberichts
die
wichtigsten
Ergebnisse
des
Vorjahres
nach
einvernehmlich
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
und
der
jeweiligen
Verwaltungsbehörde
beschlossenen
Modalitäten.
Each
year,
on
presentation
of
the
annual
progress
report,
the
Commission
and
the
Managing
Authority
shall
examine
the
main
results
of
the
previous
year,
in
accordance
with
procedures
to
be
determined
in
agreement
with
the
Member
State
and
Managing
Authority
concerned.
DGT v2019
Erlauben
Sie
mir,
dem
Kollegen
Clegg
dafür
zu
danken,
dass
wir
einvernehmlich
mit
dem
Rat
eine
gemeinsame
Verordnung
zum
Schutze
unserer
Luftfahrtunternehmen
gegen
Subventionierung
und
unlautere
Praktiken
erreicht
haben.
I
would
like
to
thank
Mr
Clegg
for
having
enabled
us
to
come
to
an
agreement
with
the
Council
on
a
joint
regulation
protecting
our
airlines
against
subsidisation
and
unfair
pricing
practices.
Europarl v8
Stellen
wir
uns
zum
Beispiel
vor,
der
Konvent
stellt
bei
einem
bestimmten
Thema,
das
für
die
Zukunft
Europas
grundlegende
Bedeutung
hat,
drei
oder
vier
Optionen
zur
Auswahl,
von
denen
eine
einstimmig
oder
einvernehmlich,
eine
zweite
mit
80
%
der
Stimmen,
eine
dritte
mit
50
%
der
Stimmen
dafür
und
50
%
dagegen
angenommen
wird.
Let
us
imagine,
for
example,
that
the
Convention
is
proposing
three
or
four
options
on
a
specific
subject
related
to
an
issue
that
is
fundamental
for
the
future
of
Europe.
One
of
these
options
receives
unanimous
support
or
consensus,
another
receives
the
support
of
80%
of
Members,
and
the
third
is
given
50-50.
Europarl v8
Trotzdem
lebten
die
Kussoe
und
die
Stono
genau
wie
andere
Stämme
der
Cusabo
bis
zum
Ausbruch
des
Yamasee-Krieges
1715
relativ
einvernehmlich
mit
den
Kolonisten
der
Region.
The
Kussoe,
Stono,
and
other
Cusabo
subtribes
remained
in
the
area,
living
in
relative
accord
with
the
colonists
until
the
Yamasee
War
of
1715.
Wikipedia v1.0
Oberst
Antonio
Aranda,
der
als
Republikaner
galt,
verstand
sich
einvernehmlich
mit
den
örtlichen
republikanischen
Regierungsvertretern,
dagegen
misstraute
ihm
die
Falange.
Aranda
was
reputed
to
be
a
freemason
and
a
Republican,
and
got
along
well
with
the
local
Republican
officials;
in
addition,
the
Falange
distrusted
him.
Wikipedia v1.0