Übersetzung für "Einstellung der geschäftstätigkeit" in Englisch
Unfälle
können
schwerwiegende
Folgen
nach
sich
ziehen
–
bis
zur
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit.
Accidents
may
have
severe
consequences
to
the
firm
–
possibly
even
putting
it
out
of
business.
TildeMODEL v2018
Im
Szenario
einer
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
der
LBB
ist
von
zusätzlichen
Belastungen
des
Landes
in
Höhe
von
ungefähr
8
Mrd.
EUR
(etwa
6
Mrd.
EUR
Wertverluste
der
LBB
auf
Kundenforderungen
auf
Grund
der
durch
die
Insolvenz,
quasi
als
Dominoeffekt,
ausgelösten
Liquiditätsprobleme
bei
Kunden
—
insbesondere
Fonds-,
Vorrats-
und
Wohnungsbaugesellschaften
sowie
ca.
2
Mrd.
EUR
Abschreibungen
auf
Beteiligungen)
auszugehen.
In
the
event
of
termination
of
LBB’s
business,
there
would
be
additional
charges
for
the
Land
of
approximately
EUR
8
billion
(some
EUR
6
billion
as
a
result
of
the
loss
in
value
for
LBB
of
claims
on
customers
as
a
result
of
liquidity
problems
triggered
by
the
insolvency
—
virtually
as
a
domino
effect
?
for
customers
(in
particular
investment
companies,
shelf
companies
and
residential
property
companies)
and
around
EUR
2
billion
by
way
of
depreciation
on
participating
interests).
DGT v2019
Diese
Beihilfe
in
Form
von
kurzfristiger
Liquidität,
mit
der
die
unmittelbar
bevorstehende
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
von
Alstom
verhindert
werden
sollte,
ist
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
ihrer
Auszahlung
zurückgezahlt
worden.
This
aid
in
the
form
of
short-term
liquidity,
whose
purpose
was
to
prevent
Alstom
from
going
out
of
business
immediately,
was
repaid
within
six
months
of
disbursement.
DGT v2019
Ohne
die
Beihilfen
wäre
daher
nur
die
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
der
BGB
möglich
gewesen,
was
im
direkten
Umkehrschluss
hieße,
dass
als
Gegenleistung
nur
die
Insolvenz
der
BGB
in
Frage
käme.
Without
the
aid,
therefore,
the
only
possible
course
would
have
been
for
BGB
to
cease
trading;
conversely,
the
only
acceptable
compensatory
measure
would
be
the
insolvency
of
BGB.
DGT v2019
Die
Kommission
ist
sich
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Folgen
der
Schließung
der
Mine
und
der
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
an
diesem
Standort
bewusst,
möchte
jedoch
Wirtschaftsteilnehmern
keinen
konkreten
Standort
für
die
Lagerung
vorschreiben.
The
Commission
is
well
aware
of
the
economic
and
social
implications
of
the
mine
closure
and
the
end
of
trading
activities
on
the
site.
It
does
not,
however,
want
to
prescribe
a
single
storage
site
to
economic
operators.
Europarl v8
Infolgedessen
wurde
die
Annahme
des
Beschlusses
zur
Erklärung
der
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
von
Ilva
nach
Artikel 73
des
Gesetzesdekrets
Nr. 270/99
bis
zum
vollständigen
Abschluss
der
oben
genannten
Bereinigungsmaßnahmen
aufgeschoben.
On
19 December
2013,
the
Minister
of
Environment
adopted
a
ministerial
act
(provvedimento)
against
Fintecna
with
an
injunction
to
dispose
of
waste
located
on
Ilva's
premises.
DGT v2019
Kann
ein
in
diesem
Absatz
genanntes
Verfahren
in
Situationen
eingeleitet
werden,
in
denen
lediglich
die
Wahrscheinlichkeit
einer
Insolvenz
besteht,
ist
der
Zweck
des
Verfahrens
die
Vermeidung
der
Insolvenz
des
Schuldners
oder
der
Einstellung
seiner
Geschäftstätigkeit.
The
proceedings
referred
to
in
this
paragraph
are
listed
in
Annex
A.
DGT v2019
Shinetime
Europe
hat
keinen
Bericht
zu
dem
in
Erwägungsgrund
24
genannten
Geschäft
vorgelegt,
das
in
einem
Quartal
vor
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
stattfand.
Set
aside
that
Shinetime
China
has
not
respected
its
obligation
to
inform
the
Commission
about
the
cease
of
the
business
activity
of
Shinetime
Europe,
the
Commission
points
out
that
the
reporting
obligation
covers
all
transactions
in
the
given
calendar
quarter.
DGT v2019
Ohne
die
Einführung
von
Maßnahmen
würde
sich
die
derzeitige
schlechte
Finanzlage
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
eindeutig
weiter
verschlechtern
und
letztlich
zur
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
führen.
Without
the
imposition
of
measures
the
already
bad
financial
position
of
the
Community
industry
would
clearly
deteriorate
further
and
ultimately
lead
to
the
Community
industry
closing
down.
DGT v2019
Das
Programm
zur
Förderung
von
Hypothekentilgungen,
die
Begrenzungen
für
die
Neuvergabe
von
Darlehen,
die
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
in
Dänemark
und
die
Verhaltensmaßregeln
wurden
vom
Vereinigten
Königreich
sofort
umgesetzt,
ohne
die
Genehmigung
des
Umstrukturierungsplans
durch
die
Kommission
abzuwarten.
The
active
mortgage
redemption
programme,
the
limitations
on
new
lending,
the
closure
of
NR’s
Danish
operations
and
the
behavioural
commitments
were
implemented
by
the
United
Kingdom
immediately
without
awaiting
Commission
approval
of
the
restructuring
plan.
DGT v2019
Außerdem
wurde
angeführt,
dass
eine
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
des
Unternehmens
zu
einem
wesentlichen
Rückgang
der
Beschäftigungs-
und
Produktionskapazitäten
in
Griechenland
und
insbesondere
in
Imathia
führen
würde.
It
was
also
stated
that
the
company’s
cessation
of
operations
would
significantly
reduce
employment
and
production
capacity
in
Greece
and
especially
Imathia.
DGT v2019
Des
Weiteren
können
bei
diesem
Posten
Mittel
zur
Deckung
etwaiger
Verluste
bei
Liquidation
oder
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
von
Banken,
bei
denen
die
Kommission
Konten
für
ihre
Zahlstellen
unterhält,
eingesetzt
werden.
This
item
is
also
intended
to
accommodate,
if
necessary,
an
appropriation
to
cover
any
losses
resulting
from
the
liquidation
or
cessation
of
activities
of
a
bank
with
which
the
Commission
has
accounts
for
the
purposes
of
imprests.
DGT v2019
Die
belgischen
Behörden
legten
folgende
Berechnungen
vor,
um
die
behaupteten
Kosten
der
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
der
IFB
in
Belgien
und
die
behaupteten
Kosten
für
die
Fortführung
der
Aktivitäten
mittels
einer
Kapitalerhöhung
zu
veranschaulichen.
Belgium
presented
the
following
calculations
to
illustrate
the
alleged
cost
of
the
liquidation
of
IFB’s
activities
in
Belgium
and
the
alleged
cost
of
remaining
in
business,
subject
to
the
capital
increase.
DGT v2019
Die
Kommission
stellt
fest,
dass
derzeit
über
eine
Reihe
von
Maßnahmen
mit
ähnlichen
Zielen
nachgedacht
wird,
nämlich
die
Verlustübernahme
durch
Umwandlung
von
Schulden
in
Eigenkapital
oder
durch
Abschreibung
von
Schulden
vor
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit
zu
verbessern.
The
Commission
notes
that
a
range
of
initiatives
with
similar
objectives
of
enhancing
loss
absorption
through
conversion
of
debt
to
equity
or
write
down
of
debt
before
the
bank
is
a
gone
concern
are
under
consideration.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
Überlegungen
hinsichtlich
der
Schaffung
eines
soziales
Sicherungsnetzes
für
Selbstständige
angestellt
werden,
das
die
Besonderheiten
der
Unternehmensführung
berücksichtigt,
vor
allem
im
Hinblick
auf
Mutterschaft,
Kinderbetreuung
und
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit.
Consideration
must
be
made
towards
a
social
security
safety
net
for
the
self
employed,
which
considers
the
unique
aspects
of
business
management,
particularly
in
terms
of
maternity,
childcare
and
business
closure.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
Überlegungen
hinsichtlich
der
Schaffung
eines
soziales
Sicherungsnetzes
für
Selbstständige
angestellt
werden,
das
die
Besonderheiten
der
Unternehmensführung
berücksichtigt,
vor
allem
im
Hinblick
auf
Mutterschaft,
Kinderbetreuung
und
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit.
Consideration
must
be
made
towards
a
social
security
safety
net
for
the
self
employed,
which
considers
the
unique
aspects
of
business
management,
particularly
in
terms
of
maternity,
childcare
and
business
closure.
TildeMODEL v2018
Es
müssen
Überlegungen
hinsichtlich
der
Schaffung
eines
soziales
Sicherungsnetzes
für
Selbständige
angestellt
werden,
das
die
Besonderheiten
der
Unternehmensführung
berücksichtigt,
vor
allem
im
Hinblick
auf
Mutterschaft,
Kinderbetreuung
und
Einstellung
der
Geschäftstätigkeit.
Consideration
must
be
made
towards
a
social
security
safety
net
for
the
self
employed,
which
considers
the
unique
aspects
of
business
management,
particularly
in
terms
of
maternity,
childcare
and
business
closure.
TildeMODEL v2018