Übersetzung für "Einstellung der kampfhandlungen" in Englisch
Den
Europäern
war
nach
Einstellung
der
Kampfhandlungen
keine
Atempause
vergönnt.
The
respite
which
should
have
followed
the
cessation
of
hostilities
did
not
materialise
for
the
people
of
Europe.
EUbookshop v2
Es
gibt
einen
juristischen
Unterschied
zwischen
der
Einstellung
der
Kampfhandlungen
und
der
Feuereinstellung.
There
is
a
legal
difference
between
the
cessation
of
hostilities
and
a
ceasefire.
ParaCrawl v7.1
Oktober
wurde
in
Ozarow
bei
Warschau
ein
Abkommen
über
die
Einstellung
der
Kampfhandlungen
in
Warschau
unterzeichnet.
London
1977
A
ceasefire
agreement
was
signed
on
the
night
of
2
to
3
October
in
Ozarów
near
Warsaw.
ParaCrawl v7.1
Ich
rufe
heute
alle
Länder
und
alle
Kämpfer
auf,
die
Einstellung
der
Kampfhandlungen
zu
akzeptieren.
Today,
I
urge
all
countries
and
all
combatants
to
honour
this
cessation
of
hostilities.
ParaCrawl v7.1
Wir
brauchen
eine
Einstellung
der
Kampfhandlungen
und
eine
Öffnung
nicht
nur
humanitärer
Korridore,
sondern
eine
Öffnung
aller
Grenzübergänge,
denn
welche
Möglichkeiten
gibt
es,
wenn
die
Menschen
nichts
zu
essen
haben,
wenn
die
Menschen
keinen
Handel
treiben
können?
We
need
a
cease-fire
and
an
opening-up
not
only
of
humanitarian
corridors,
but
an
opening
up
of
all
the
crossing
points,
because
if
the
people
do
not
have
food
to
eat,
if
the
people
do
not
have
trade,
what
can
be
done?
Europarl v8
Eine
Einstellung
der
Kampfhandlungen
ist
sowohl
zur
Verhinderung
einer
Ausweitung
des
Konflikts
auf
die
Nachbarländer
als
auch
im
Hinblick
auf
die
Einleitung
eines
Dialogs
erforderlich,
der
zu
einem
echten
Friedensprozeß
führen
soll
und
bei
dem
die
legitimen
Erwartungen
der
Bevölkerung
des
Kosovo,
die
auf
eine
tatsächliche
autonome
Verwaltung
ihres
Territoriums
ausgerichtet
sind,
nicht
außer
acht
gelassen
werden
dürfen.
A
ceasefire
is
vital,
both
to
prevent
the
conflict
spreading
to
neighbouring
countries
and
to
initiate
a
dialogue
leading
to
a
real
peace
process,
one
which
cannot
overlook
the
legitimate
aspirations
of
the
Kosovo
population
for
real
autonomy
in
their
own
lands.
Europarl v8
Mittlerweile
werden
die
Toten
bereits
nach
Tausenden
gezählt.
Vor
diesem
Hintergrund
ist
es
unsere
vorrangige
Pflicht,
eine
sofortige
Einstellung
der
Kampfhandlungen
zu
gewährleisten.
When
deaths
are
now
being
counted
in
their
thousands,
it
is
our
overriding
duty
to
ensure
the
fighting
stops
immediately.
Europarl v8
Als
Nächstes
gilt
es,
die
rasche
Einstellung
der
Kampfhandlungen
zu
erreichen,
vor
allem
zum
Schutz
der
afghanischen
Bevölkerung.
The
next
thing
to
do
is
to
achieve
a
speedy
halt
to
the
fighting,
above
all
to
protect
the
population
of
Afghanistan.
Europarl v8
Sie
werden
sich
sehr
gut
daran
erinnern,
meine
Damen
und
Herren,
dass
Präsident
Arafat
am
16.
Dezember
eine
Rede
in
seiner
Sprache
hielt,
die
dem
Wunsch
der
Mitglieder
der
Europäischen
Union
entsprechend
vom
Fernsehen
übertragen
wurde
und
in
der
er
seitens
der
Palästinensischen
Autonomiebehörde
zur
Einstellung
der
Kampfhandlungen
und
zum
Frieden
aufrief
und
die
terroristischen
Gruppen
aufforderte,
ihre
Gewaltakte
einzustellen.
You
will
remember
perfectly
that
on
16
December
President
Arafat
made
a
speech
in
his
own
language,
broadcast
by
television
stations,
as
requested
by
the
Members
of
the
European
Union,
in
which
he
called
for
a
cease-fire,
for
peace
and
for
the
terrorist
groups
to
stop
their
violent
acts
on
behalf
of
the
Palestinian
Authority.
Europarl v8
Während
der
Kämpfe
im
Gaza-Streifen
forderte
er
öffentlich
eine
Einstellung
der
Kampfhandlungen
und
dass
Israel
die
Grenzen
zum
Gaza-Streifen
für
Nothilfe
öffnet.
During
the
fighting
in
Gaza,
he
publicly
demanded
a
halt
to
the
warfare
and
requested
that
Israel
open
Gaza’s
borders
to
relief
aid.
News-Commentary v14
Dies
war
die
erste
Ministerkonferenz
im
Rahmen
der
Partnerschaft
Europa-Mittelmeer
nach
der
Einstellung
der
Kampfhandlungen
im
Libanon
und
in
Israel.
This
was
the
first
Ministerial
Conference
in
the
Euro-Mediterranean
Partnership
after
the
cessation
of
hostilities
in
Lebanon
and
in
Israel.
TildeMODEL v2018
Sie
sichert
dem
"Lusaka-Prozeß",
der
in
jüngster
Zeit
ermutigende
Fortschritte
erzielt
hat,
erneut
ihre
Unterstützung
zu
und
ersucht
nochmals
alle
Konfliktparteien
eindringlich,
sich
in
konstruktiver
Weise
an
dieser
Initiative
zu
beteiligen,
damit
möglichst
bald
eine
Vereinbarung
zur
Einstellung
der
Kampfhandlungen
unterzeichnet
werden
kann.
It
reiterates
its
support
for
the
"Lusaka
process"
which
has
recently
made
encouraging
progress
and
again
strongly
urges
all
parties
to
the
conflict
to
play
a
constructive
role
to
ensure
that
a
ceasefire
agreement
can
be
signed
as
quickly
as
possible.
TildeMODEL v2018
Im
Februar
1999
hat
eine
von
dem
deutschen
Staatsminister
Ludger
Volmer
geleitete
EU-Ministertroika
Asmara
und
Addis
Abeba
besucht,
um
die
beiden
Regierungen
eindringlich
um
die
Einstellung
der
Kampfhandlungen
und
die
friedliche
Beilegung
des
Konflikts
zu
ersuchen.
In
February
1999,
an
EU
Ministerial
Troika
led
by
German
Minister
of
State
Ludger
Volmer,
visited
Asmara
and
Addis
Ababa
to
urge
both
governments
to
stop
the
fighting
and
solve
their
conflict
peacefully.
TildeMODEL v2018
Sie
fordert
die
sofortige
Einstellung
der
Kampfhandlungen
sowie
die
Aufnahme
von
Verhandlungen
im
Hinblick
auf
eine
politische
Lösung
des
Konflikts.
It
calls
for
an
immediate
cessation
of
the
fighting
and
for
the
opening
of
negotiations
to
allow
a
political
solution
to
the
conflict
to
be
found.
TildeMODEL v2018
Sie
fordert
erneut
alle
Konfliktparteien
dringend
auf,
die
Bemühungen
um
eine
Vereinbarung
zur
Einstellung
der
Kampfhandlungen
zu
verstärken,
den
geordneten
Rückzug
der
in
der
Demokratischen
Republik
Kongo
operierenden
Streitkräfte
zu
veranlassen
und
den
Einsatz
einer
multinationalen
Friedenserhaltungstruppe
vorzubereiten,
dem
eine
internationale
Konferenz
über
Frieden,
Sicherheit
und
Stabilität
in
der
Region
der
Großen
Seen
folgen
müßte.
It
again
urges
all
the
parties
involved
in
the
conflict
to
redouble
their
efforts
to
reach
a
ceasefire
agreement,
to
operate
an
orderly
withdrawal
of
the
forces
engaged
in
the
DRC
and
to
prepare
for
the
deployment
of
a
multinational
peace-keeping
force
which
would
be
followed
by
an
international
conference
on
peace,
security
and
stability
in
the
Great
Lakes
Region.
TildeMODEL v2018
Hinsichtlich
der
Lage
in
Libanon
verwiesen
beide
Seiten
auf
ihre
Erklärungen,
in
denen
zu
einer
sofortigen
Einstellung
der
Kampfhandlungen
aufgefordert
wird.
On
the
situation
in
Lebanon,
both
sides
referred
to
their
statements
calling
for
an
immediate
cease-fire.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
beauftragte
daher
das
Politische
Komitee,
deren
Umsetzung
aufmerksam
zu
verfolgen
und
zu
beobachten,
ob
Kroatien
sich
insbesondere
an
die
Maßnahmen
zur
Einstellung
der
Kampfhandlungen
und
zur
Zusammenarbeit
mit
den
UNCRO-Truppen
hält.
It
instructed
the
Political
Committee
to
follow
closely
the
implementation
of
these
provisions,
in
particular
Croatia's
compliance
with
the
measures
to
bring
about
a
cessation
of
military
activity
and
cooperation
with
UNCRO.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
begrüßt
die
Einstellung
der
Kampfhandlungen
im
Gaza-Streifen
und
appelliert
an
alle
Parteien,
die
gegenwärtige
Waffenruhe
durch
die
uneingeschränkte
Umsetzung
der
Resolution
1860
des
VN-Sicherheitsrats
dauerhaft
einzuhalten.
The
Council
welcomes
the
cessation
of
hostilities
in
the
Gaza
Strip
and
calls
on
all
parties
to
make
the
current
ceasefire
permanent
through
the
full
implementation
of
the
UNSC
Resolution
1860.
TildeMODEL v2018
Sie
hatte
sich
einen
bemerkenswerten
Ruf
geschaffen
und
führte
nach
der
Einstellung
der
Kampfhandlungen
Konvois
nach
Prag,
Warschau
und
Moskau
durch.
It
had
built
itself
an
enviable
reputation
and
following
the
cessation
of
hostilities
carried
out
convoys
to
Prague,
Warsaw
and
Moscow.
Wikipedia v1.0
Die
Angriffe
auf
Infrastruktur
und
Flugfelder
im
südlichen
Japan
setzten
sich
bis
zur
Einstellung
der
Kampfhandlungen
fort.
Attacks
on
airfields
and
transportation
infrastructure
in
southern
Japan
continued
until
the
end
of
the
war.
Wikipedia v1.0
Die
Europäische
Union
begrüßt
die
Einstellung
der
Kampfhandlungen,
auf
die
sich
die
Friedensunterhändler
der
philippinischen
Regierung
und
der
MILF
verständigt
haben,
sowie
insbesondere
den
diesbezüglichen
Beschluss
der
philippinischen
Regierung.
The
European
Union
welcomes
the
cessation
of
hostilities
mutually
agreed
by
the
peace
panels
of
the
Philippine
Government
and
the
MILF
and
particularly
the
decision
taken
by
the
Philippine
Government
in
this
regard.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
fordert
die
Konfliktparteien
dringend
auf,
alles
daranzusetzen,
daß
für
Sarajewo
so
bald
wie
möglich
eine
Vereinbarung
zur
Einstellung
der
Kampfhandlungen
abgeschlossen
werden
kann,
der
sodann
eine
entsprechende
Vereinbarung
für
ganz
BosnienHerzegowina
folgen
soll.
The
European
Union
urges
the
parties
to
the
conflict
to
take
all
necessary
measures
to
finalize
as
soon
as
possible
a
cessation
of
hostilities
agreement
for
the
Sarajevo
area
followed
by
a
cessation
of
hostilities
agreement
for
the
whole
of
Bosnia-Herzegovina.
TildeMODEL v2018
Wenige
Stunden
vor
Einstellung
der
Kampfhandlungen
in
Berlin
sprengten
am
2.
Mai
1945
Truppen
der
SS
den
Nord-Süd-Tunnel
unter
dem
Landwehrkanal,
um
das
Vordringen
der
Roten
Armee
in
die
Berliner
Innenstadt
zu
erschweren.
A
few
hours
before
the
cessation
of
fighting
in
Berlin
on
May
2,
1945
troops
of
the
SS
blew
up
the
north-south
tunnel
under
the
Landwehr
Canal
to
complicate
the
advance
of
the
Red
Army
in
the
Berlin
city
center.
WikiMatrix v1
Erklärung
des
Rates,
in
der
er
die
Angriffe
der
bosnischen
Serben
auf
Gorazde
verurteilt
und
den
sofortigen
Truppenabzug
und
eine
Einstellung
der
Kampfhandlungen
fordert.
Council
statement
condemning
the
attacks
by
the
Bosnian
Serbs
on
Gorazde.
and
calling
lor
[heir
immediate
withdrawal
and
for
a
ceasefire.
EUbookshop v2
Der
Rat
begrüßt
die
Einstellung
der
Kampfhandlungen
im
Gaza-Streifen
und
appelliert
an
alle
Parteien,
die
gegenwärtige
Waffenruhe
durch
die
uneingeschränkte
Umsetzung
der
Resolution
1860
(2009)
des
VN-Sicherheitsrats
dauerhaft
einzuhalten.
Parliament
welcomed
the
adoption
of
UN
Security
Council
Resolution
1860
(2009)
in
response
to
the
military
offensive
launched
by
Israel
in
Gaza
on
27
December
2008,
following
Hamas
rocket
attacks
in
the
south
of
Israel.
EUbookshop v2