Übersetzung für "Einstellung der zahlung" in Englisch

Hat die Gebietskörperschaft oder das öffentliche Unternehmen den fälligen Betrag nicht innerhalb von acht Tagen nach Mitteilung über die Einstellung der Mittel zur Zahlung angewiesen, trägt der Vertreter des Staates oder die Aufsichtsbehörde innerhalb einer Frist von einem Monat von Amts wegen dafür Sorge“.
The representative of the State or the authority responsible for supervision shall, as appropriate, release the necessary resources either by reducing the appropriations allocated to other expenditures and still available or by increasing resources’.
DGT v2019

Als Folge gab es eine offene Forderung in Höhe von 282.447 Euro plus die angefallenen Zinsen, bei Einstellung der Zahlung der fälligen Kreditraten durch das Ehepaar Lesage, das nicht erschienen ist...
As a consequence, the loan amounting to 282,447 euros is still due excluding the future interests relating to the suspension of payment of the instalments of the loan of Mr and Mrs Lesage, who are missing at the hearing...
OpenSubtitles v2018

Inhalt Natürliche Personen und Körperschaften des Privatsektors, die noch nie (oder zumindest nicht während der letzten 12 Monate vor der Einstellung) zur Zahlung von Sozialversicherungsbeiträgen auf Grund der Beschäftigung eines Arbeitnehmers (kein Bediensteter oder Schüler)verpflichtet waren, können eine Verringerung des Arbeitgeberanteils an den Sozialabgaben in An spruch nehmen, wenn sie nach dem 31. Dezember 1982 einen ersten Arbeitnehmer eingestellt haben.
Contents Natural persons and corporate bodies in the private sector, who have never (or not in the 12 months prior to the recruitment) been liable to social security contribution through employing a worker (who was not a servant or a pupil), benefit from a reduction of the employer's charge for social security when they recruit a first worker after December 31, 1982.
EUbookshop v2

Bei der Aussetzung bzw. der Einstellung der Zahlung der aufgrund des Integrationsvertrags gewährten Beihilfen bzw. der Sicherung der dort festgelegten Leistungen muss berücksichtigt werden, dass dies die Lage der Familienangehörigen der unter internationalem Schutz stehenden Person nicht gefährden darf.
The provision of aid and services specified in the integration agreement may be suspended or cancelled on condition that it does not endanger the situation of the family members of the person enjoying international protection.
ParaCrawl v7.1

Die Mängelrüge berechtigt den Käufer nicht zur Einstellung der Zahlung für die gelieferte Ware oder deren Teils.
Filing a complaint does not entitle the Buyer to withhold payment for delivered goods or part thereof.
ParaCrawl v7.1

Der Besteller ist ermächtigt, die sich ergebenden Kaufpreisforderungen bis zum Widerruf oder bis zur Einstellung der Zahlung an uns für unsere Rechnung einzuziehen.
The ordering party is authorized to collect the purchase price claims for our account until revocation or suspension of the payment.
ParaCrawl v7.1

Bei der Aussetzung beziehungsweise Einstellung der Zahlung der Unterstützungen beziehungsweise Leistungen nach dem Integrationsvertrag ist zu berücksichtigen, dass diese die Lage der Familienangehörigen der Person, der ein internationaler Schutz erteilt wurde, nicht gefährdet wird.
The provision of supports and services specified in the integration agreement may only be suspended or cancelled, if it does not endanger the situation of the family members of the person enjoying international protection.
ParaCrawl v7.1

Bleibt das aus, zieht das die Aussetzung der Beihilfenzahlung und nach mehr als 30 Tagen die Einstellung der Zahlung nach sich.
Failing to do so will result in the suspension and after 30 days the termination of further payment of the aid.
ParaCrawl v7.1

Die Einstellung oder Kürzung der Zahlung seitens des Käufers wegen einer Gegenforderung ist nicht zulässig, wenn etwas Anderes schriftlich nicht vereinbart wurde.
Retention of the payment or reduction of the payment by the Buyer for reasons of a counterclaim is not permitted unless otherwise agreed in writing.
ParaCrawl v7.1

Die Entscheidung, die Mittel der Produktion, der Einstellung, die Zahlung der anderen Teile, die erforderlich sind, um das Produkt zu erhalten sind, zu erwerben, sollte nicht dem Client und dem Spezialisten, der in der Lage ist zu tragen, einschließlich der finanziellen Verantwortung für die Entscheidungen.
The decision to acquire the means of production, recruitment, payment of other parts that are needed to obtain the product, should not take the client and the specialist who is able to carry, including financial responsibility for decisions.
ParaCrawl v7.1

Der EWSA spricht sich gegen Strafmaßnah­men durch die Kohäsionspolitik (einschließlich der Einstellung von Zahlungen) im nächsten (sechsten) Maßnahmenpaket zur wirtschaftspolitischen Steuerung aus.
The EESC does not support any coercive measure through cohesion policy (including suspension of payment) in the next 6th economic governance package.
TildeMODEL v2018

Der EWSA spricht sich gegen Strafmaß­nahmen durch die Kohäsionspolitik (einschließlich der Einstellung von Zahlungen) im nächsten (sechsten) Maßnahmenpaket zur wirtschaftspolitischen Steuerung aus.
The EESC does not support any coercive measure through cohesion policy (including suspension of payment) in the next 6th economic governance package.
TildeMODEL v2018

Der EWSA spricht sich gegen Strafmaß­nahmen durch die Kohäsionspolitik (einschließlich der Einstellung von Zahlungen) im nächs­ten (sechsten) Maßnahmenpaket zur wirtschaftspolitischen Steuerung aus.
The EESC does not support any coercive measure through cohesion policy (including suspension of payment) in the next 6th economic governance package.
TildeMODEL v2018

Der EWSA spricht sich gegen Strafmaß­nah­men durch die Kohäsionspolitik (einschließlich der Einstellung von Zahlungen) im nächs­ten (sechsten) Maßnahmenpaket zur wirtschaftspolitischen Steuerung aus.
The EESC does not support any coercive measure through cohesion policy (including suspension of payment) in the next 6th economic governance package.
TildeMODEL v2018

Die EK sollte den Regierungen als mitverantwortlichen Partnern bei der Umsetzung der AP in aller Offenheit klarmachen, dass sie bei Missachtung oder bei unbegründeter Verschleppung eingegangener Verpflichtungen mit Einschränkung oder Einstellung der laufenden Zahlungen und auf jeden Fall mit dem Stopp künftiger Förderung rechnen müssen.
2.3.7 The European Commission should make it absolutely clear to the partner governments jointly responsible for implementing the action plans that failure to meet their commitments, or unwarranted delay in doing so, will result in ongoing payments being cut or frozen and, at any event, a halt being called to any future support.
TildeMODEL v2018