Übersetzung für "Einstellung der zahlungen" in Englisch

Hat die Kommission eine Einstellung der Zahlungen an den GFATM in Erwägung gezogen?
Has the Commission considered halting funding to the GFATM?
Europarl v8

Die unmittelbare Wirkung ist eine Einstellung der Zahlungen an den Mitgliedstaat.
The immediate effect is a halt in cash flows to the Member State.
TildeMODEL v2018

Und doch trat nach der Einstellung der Zahlungen keine Stabilisierung der deutschen Politik ein.
And yet halting the payments did not stabilize German politics.
News-Commentary v14

Diese Maßnahmen zur Sicherstellung der Verhinderung und Aufdeckung von Betrug haben keine Auswirkungen auf die Durchführung lebenswichtiger Behandlungen am Patienten, aber berücksichtigen gleichzeitig, dass wir sehr rasch neue, strengere Kontrollmechanismen benötigen, da die Einstellung der Zahlungen über die Zeit hinweg gesehen keine wirklich gute Alternative ist.
These measures for ensuring prevention and detection of fraud have no implication in the delivery of vital treatment to the patient but, at the same time, understand that we need to have in place new, strengthened control mechanisms very fast, because as time passes, indefinitely holding on to payments is not the best option.
Europarl v8

Erst nach der Einstellung der Zahlungen entwickelte sich die deutsche Antwort auf die Große Depression in derart destruktiver Weise.
It was only after payments were suspended that the German response to the Great Depression became so destructive.
News-Commentary v14

Der EWSA spricht sich gegen Strafmaßnah­men durch die Kohäsionspolitik (einschließlich der Einstellung von Zahlungen) im nächsten (sechsten) Maßnahmenpaket zur wirtschaftspolitischen Steuerung aus.
The EESC does not support any coercive measure through cohesion policy (including suspension of payment) in the next 6th economic governance package.
TildeMODEL v2018

Der EWSA spricht sich gegen Strafmaß­nahmen durch die Kohäsionspolitik (einschließlich der Einstellung von Zahlungen) im nächsten (sechsten) Maßnahmenpaket zur wirtschaftspolitischen Steuerung aus.
The EESC does not support any coercive measure through cohesion policy (including suspension of payment) in the next 6th economic governance package.
TildeMODEL v2018

Der EWSA spricht sich gegen Strafmaß­nahmen durch die Kohäsionspolitik (einschließlich der Einstellung von Zahlungen) im nächs­ten (sechsten) Maßnahmenpaket zur wirtschaftspolitischen Steuerung aus.
The EESC does not support any coercive measure through cohesion policy (including suspension of payment) in the next 6th economic governance package.
TildeMODEL v2018

Der EWSA spricht sich gegen Strafmaß­nah­men durch die Kohäsionspolitik (einschließlich der Einstellung von Zahlungen) im nächs­ten (sechsten) Maßnahmenpaket zur wirtschaftspolitischen Steuerung aus.
The EESC does not support any coercive measure through cohesion policy (including suspension of payment) in the next 6th economic governance package.
TildeMODEL v2018

Das EuGeI befand, dass ein Kausalzusammenhang zwischen der vom EuGH für nichtig erklärten Entscheidung der Kommission und dem geltend gemachten Schaden der Kläger insofern nicht gegeben war, als die vom Beihilfeempfänger beschlossene Einstellung der Zahlungen keine unmittelbare Folge der Entscheidung der Kommission darstellte.
The CFI considered that the causal link between the Commission decision annulled by the ECJ and the alleged damage of the applicants had been broken as the cessation of payments decided by the beneficiary of the aid was not the direct consequence of the decision of the Commission.
TildeMODEL v2018

Die EK sollte den Regierungen als mitverantwortlichen Partnern bei der Umsetzung der AP in aller Offenheit klarmachen, dass sie bei Missachtung oder bei unbegründeter Verschleppung eingegangener Verpflichtungen mit Einschränkung oder Einstellung der laufenden Zahlungen und auf jeden Fall mit dem Stopp künftiger Förderung rechnen müssen.
2.3.7 The European Commission should make it absolutely clear to the partner governments jointly responsible for implementing the action plans that failure to meet their commitments, or unwarranted delay in doing so, will result in ongoing payments being cut or frozen and, at any event, a halt being called to any future support.
TildeMODEL v2018

Die festgestellten Mängel führten zu der bereits erwähnten vorübergehenden Einstellung der Zahlungen durch die Kommission (siehe Abschnitt 5.1.1).
The deficiencies detected resulted in the already mentioned interruption of payments by the Commission (see 5.1.1).
TildeMODEL v2018

Es sollten Übergangsregelungen eingeführt werden, um die schrittweise Einstellung der Zahlungen in Gebieten zu erleichtern, die aufgrund der Anwendung dieser Kriterien nicht länger als Gebiete einzustufen sind, die aus naturbedingten Gründen benachteiligt sind.
Transitional arrangements should be adopted in order to facilitate the phasing-out of payments in areas that, as a result of the application of these criteria, will no longer be considered to be areas facing natural constraints.
DGT v2019

Die Eröffnung des Verfahrens [116] würde gegebenenfalls vom Schuldner spätestens 45 Tage nach Einstellung der Zahlungen beantragt (sofern dieser Schuldner bereits die Eröffnung eines Schlichtungsverfahrens beantragt hat).
The commencement of such proceedings [116] would be requested, where appropriate, by a debtor within forty-five days at the latest following the cessation of payments (unless the debtor had already requested the commencement of conciliation proceedings).
DGT v2019

In der Tat war die Entscheidung der Kommission zum Zeitpunkt der Erklärung über die Einstellung der Zahlungen dem französischen Staat noch nicht mitgeteilt worden.
Indeed, at the date of declaration of cessation of payments, the Commission decision had not yet been notified to the French State.
TildeMODEL v2018

Erstens droht mit der Erschöpfung der Gemeinschaftsmittel demnächtst die Einstellung der Zahlungen, was eine Katastrophe wäre.
The first is represented by the overall exhaustion of the Community's financial resources and the danger of cessation of payment, which would be catastrophic.
EUbookshop v2

Die Regierung stürzte und einer ihrer kurzlebigen Nachfolger verkündete die Einstellung der Zahlungen an ausländische Anleihegläubiger und ein Ende der Währungsbindung.
The government fell, and one of its fleeting successors announced a cessation of payments to foreign bondholders and an end to the currency peg.
News-Commentary v14

Diese Maßnahme, die nur die Vorschußzahlung betraf, bedeutete nicht die Einstellung der Zahlungen für die Landwirtschaft im allgemeinen und berührte weder die Beträge noch die Ansprüche der Marktbeteiligten.
New system for coking coal and coke proved the second stage of the multiannual research and training programme in the field of biomolecular engineering.9
EUbookshop v2

Der UA bzw. ansonsten die betrieblichen Vertrauensleute können dem Gerichtspräsidenten oder dem französischen Oberstaatsanwalt Sachverhalte mitteilen, aus denen eine Einstellung der Zahlungen hervorgeht (Gesetz Nr. 8598 § 4).
The Statement of debts resulting from the work are submitted for verification to the WC representative (Act No 8598 Art. 44) regular information on the legal form and organisation of the undertaking, the position within the group, the apportionment of capital among shareholders holding more than 10% of the capital, and major transfers of capital between the parent company and subsidiaries.
EUbookshop v2

Bedauerlicherweise hielt der Rat es aber nicht für notwendig, auf das sogenannte Delors-Paket zu reagieren, das unter anderem vor einer teilweisen Einstellung der Zahlungen für die Landwirtschafts- und Strukturfonds warnt.
In that respect it is thus particularly regrettable that the Council did not deem it necessary to react to the Delors package which among other things warned against the partial ending of payments to the agricultural and structural funds.
EUbookshop v2

Kommt es außerdem bei Einstellung der Zahlungen durch den Arbeitgeber nicht zum Konkursverfahren, weil keine teilungsfähige Konkursmasse vorhanden ist, so genießt der Arbeitnehmer überhaupt keinen Schutz.
Member States must take the steps necessary to comply with the Directive before the end of October 1983.
EUbookshop v2

Die Kommission beschloß am 17. Juni, das Verfahren betreffend eine FuE-Beihilfe zugunsten des Vorhabens Fokker 70 einzustellen, weil nach der Einstellung der Zahlungen durch Fokker am 23. Januar 1996 und der zwei Monate darauf erfolgten Konkurseröffnung die niederländische Regierung zusagte, gemäß den Vorschriften des niederländischen Rechts Beihilfen von insgesamt 103 Mio. ECU zugunsten des Fokker 70-Vorhabens zurückzufordern.
On 17 June the Commission decided to close the file on R & D aid for the Fokker 70 project. The Commission took this decision because, following Fokker's state of suspension of payments on 23 January 1996 and the company's insolvency two months later, the Dutch Government undertook to recover, in accordance with the rules of Dutch law, the total of ECU 103 million in aid granted to the Fokker 70 project.
EUbookshop v2

Die von Schröder angedrohte Einstellung der Zahlungen für europäische Landwirtschaft hätte jetzt katastrophale Folgen, da die amerikanische Regierung gerade ihre Zahlungen an die amerikanische Landwirtschaft drastisch erhöht habe.
Bernd LANGE (PES, D) Common position adopted by the Council with a view to adopting a European Parliament and Council directive amending Directive 97/68/EC on the approximation of the laws of the Member States relating to measures against the emission of gaseous and particulate pollutants from internal combustion engines to be installed in non-road mobile machinery Doc :A5-0221/2002
EUbookshop v2

Es sieht die schrittweise Einstellung der direkten Zahlungen in ihrer derzeitigen Form und stattdessen die Bereitstellung begrenzter Zahlungen für ökologische öffentliche Güter sowie ergänzender Zahlungen für besondere natürliche Einschränkungen vor.
It proposes to phase out direct payments in their current form and to provide instead limited payments for environmental public goods, and additional specific ‘constraints payments’ as above.
ParaCrawl v7.1

Dieses ist der Fall bei begründeten Anzeichen für eine wesentliche Verschlechterung der Vermögenslage des Bestellers, insbesondere bei Einstellung der Zahlungen, Scheck- und Wechselprotesten oder Zahlungsverzug, wenn dadurch erkennbar wird, dass der Anspruch von SAM auf die Gegenleistung durch mangelnde Leistungsfähigkeit des Bestellers gefährdet wird.
This is true when there are well-founded indications of a substantial impairment of the financial situation of the purchaser, especially when he has suspended his payments or in case of protests of cheques or bills or delays in payment, whereupon SAM comes to the conclusion that their claim is jeopardized as a consequence of the failure of the purchaser to come up to his payment obligations.
ParaCrawl v7.1

Zudem wird diskutiert werden, ob Portugal sich jemals im Rahmen des Euros wird erholen können oder ob es für Portugal ratsam ist, wieder eine eigene Währung einzuführen - eventuell nach der Einstellung der Zahlungen an seine Gläubiger.
Moreover, we shall be bombarded by a new wave of discussions on whether Portugal can ever recover inside the euro, and whether the best course is to go back to its own currency, possibly after dafaulting
ParaCrawl v7.1