Übersetzung für "Einsicht in dokumente" in Englisch
Dem
Rechnungshof
ist
es
fast
unmöglich,
Einsicht
in
Dokumente
zu
bekommen.
It
is
almost
impossible
for
the
Court
of
Auditors
to
obtain
access
to
documents.
Europarl v8
Offenheit
und
öffentliche
Einsicht
in
die
Dokumente
der
Institutionen
sind
unweigerlich
miteinander
verbunden.
In
each
and
every
case,
an
assessment
is
made
of
whether
a
given
measure
should
be
dealt
with
by
the
EC,
or
whether
the
Member
States
are
equally
capable
of
doing
the
job
themselves.
EUbookshop v2
Ein
Zehnländer-Gremium,
darunter
Israel,
verweigern
jede
Einsicht
in
diese
Dokumente.
A
ten-country
commission,
including
Israel,
prevents
any
inspection
of
these
documents.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Abkommen
enthält
das
Recht
Einsicht
in
amtliche
Dokumente
zu
erhalten.
This
Convention
lays
down
a
right
of
access
to
official
documents.
ParaCrawl v7.1
Unter
dem
Deckmantel
Geschäftsgeheimnis
verweigerte
der
Riese
Monsanto
die
Einsicht
in
Dokumente
dazu.
Under
the
guise
of
trade
secrets,
Monsanto
refused
access
to
any
and
all
documents
concerning
these
tables.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
hat
dem
Kunden
auf
Verlangen
Einsicht
in
diese
Dokumente
zu
gewähren.
The
supplier
must
grant
the
customer
inspection
of
these
documents
upon
request.
ParaCrawl v7.1
Weder
die
KBC
noch
Isabel
haben
Einsicht
in
Ihre
Dokumente.
Neither
KBC
nor
Isabel
have
access
to
your
documents.
ParaCrawl v7.1
Alle
Bürger
hatten
Recht
auf
Einsicht
in
Dokumente
sowie
Beschlüsse
der
Behörden
und
der
Reichsstände.
And
one
genuinely
Swedish
innovation
was
the
rule
included
in
the
Act
prescribing
that
official
documents
were
to
be
available
to
the
public
at
large.
EUbookshop v2
Die
Einsicht
in
Dokumente
kann
nicht
länger
„aus
berechtigten
Gründen
der
Geheimhaltung“
verweigert
werden.
The
provisions
for
the
Ombudsman
to
maintain
the
confidentiality
of
documents
and
information
are
also
clarified
and
strengthened.
EUbookshop v2
Wir
brauchen
einen
Rechtsanspruch
auf
Einsicht
in
Dokumente,
die
den
Bereich
der
Kommission
verlassen
haben.
We
should
be
legally
entitled
to
obtain
documents
when
they
are
no
longer
within
the
confines
of
the
Commission.
Europarl v8
Meine
Arbeit
gab
mir
auch
Einsicht
in
heikle
Dokumente,
die
sich
mit
Politik
befaßten.
My
duties
included
access
to
sensitive
documents
dealing
with
matters
of
policy.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Kommission
künftig
transparenter
arbeiten
und
den
Behörden
der
betroffenen
Mitgliedstaaten
Einsicht
in
die
Dokumente
gewähren,
auf
deren
Grundlage
sie
beabsichtigt,
ihre
spätere
Entscheidung
zu
treffen?
Will
the
Commission
operate
more
openly
in
future
and
allow
the
authorities
of
the
Member
State
concerned
to
see
the
documents
on
which
its
decisions
are
based?
Europarl v8
Als
deutsche
Studentin,
die
eine
Diplomarbeit
schrieb,
konnte
sie
zwar
ohne
Schwierigkeiten
Einsicht
in
die
Kommissions-Dokumente
nehmen,
während
sie
in
unserem
Parlament
vor
verschlossener
Tür
stand.
She
was
a
German
student
researching
a
dissertation,
and
she
had
been
able
to
consult
Commission
documents
without
difficulty.
However,
she
found
the
door
of
our
institution
barred.
Europarl v8
Besonders
bedauerlich
sind
die
Unklarheiten
bezüglich
der
in
den
skandinavischen
Ländern
bestehenden
Regelungen,
nach
denen
die
Bürger
das
Recht
auf
Einsicht
in
öffentliche
Dokumente
und
Informationen
haben.
In
particular,
we
regret
the
lack
of
clarity
in
defining
the
position
as
regards
the
provisions
that
exist
in
the
Nordic
countries
whereby
ordinary
people
are
entitled
to
have
access
to
official
documents
and
information.
Europarl v8
Hierzu
trifft
der
Präsident
alle
erforderlichen
Maßnahmen,
um
die
vertrauliche
Behandlung
der
direkt
vom
Vorsitzenden
des
Rates
oder
vom
Generalsekretär/Hohen
Vertreter
erhaltenen
Informationen
oder
der
bei
der
Einsicht
in
sensible
Dokumente
in
den
Räumlichkeiten
des
Rates
erlangten
Informationen
zu
gewährleisten.
In
that
connection,
he/she
shall
take
all
the
measures
required
to
guarantee
that
information
received
directly
from
the
President
of
the
Council
or
the
Secretary-General/High
Representative,
or
information
obtained
in
the
course
of
the
consultation
of
sensitive
documents
on
the
Council's
premises,
is
dealt
with
in
a
confidential
manner.
DGT v2019
Beschließen
der
Präsident
des
Europäischen
Parlaments
oder
der
Vorsitzende
des
Ausschusses
für
auswärtige
Angelegenheiten,
Menschenrechte,
gemeinsame
Sicherheit
und
Verteidigungspolitik,
Einsicht
in
Dokumente
zu
beantragen,
die
sensible
Informationen
enthalten,
so
findet
diese
Einsichtnahme
gemäß
Nummer
3.3
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
in
den
Räumlichkeiten
des
Rates
statt.
Pursuant
to
paragraph
3.3
of
the
abovementioned
Interinstitutional
Agreement,
when
the
President
of
Parliament
or
the
chairman
of
the
abovementioned
committee
decides
to
request
authorisation
to
consult
documents
containing
sensitive
information,
that
consultation
shall
be
carried
out
on
the
Council's
premises.
DGT v2019
Die
im
Rahmen
dieser
Sitzungen
oder
der
Einsicht
in
diese
Dokumente
in
den
Räumlichkeiten
des
Rates
erhaltenen
Informationen
dürfen
unabhängig
vom
Datenträger
weder
ganz
noch
teilweise
weitergegeben,
verbreitet
oder
reproduziert
werden.
The
information
obtained
at
such
meetings
or
during
the
consultation
of
such
documents
on
the
Council's
premises
shall
not
be
disclosed,
disseminated
or
reproduced,
either
in
full
or
in
part,
in
any
form.
DGT v2019
Die
Sicherheitsbehörde
kann
die
zur
Wahrnehmung
ihrer
Aufgaben
notwendigen
Inspektionen
und
Untersuchungen
durchführen
und
erhält
Einsicht
in
alle
sachdienlichen
Dokumente
sowie
Zugang
zu
Einrichtungen,
Anlagen
und
Ausrüstungen
von
Fahrwegbetreibern
und
Eisenbahnunternehmen.
The
safety
authority
shall
be
free
to
carry
out
all
inspections
and
investigations
that
are
needed
for
accomplishment
of
its
tasks
and
it
shall
be
granted
access
to
all
relevant
documents
and
to
premises,
installations
and
equipment
of
infrastructure
managers
and
railway
undertakings.
DGT v2019
In
dieser
Phase
ist
es
deshalb
wichtig,
daß
wir
politische
Signale
aussenden,
was
wir
vom
Kommissionsvorschlag
über
Offenheit
erwarten,
den
die
Kommission
gemäß
Artikel
191a
des
Vertrags
von
Amsterdam
über
das
Recht
auf
Einsicht
in
Dokumente
vorlegen
muß.
At
this
stage,
it
is
therefore
important
for
us
to
signal
politically
what
we
expect
from
the
Commission
in
the
proposal
on
openness
which
the
Commission
should
put
forward
supported
by
Article
191a
of
the
Amsterdam
Treaty
regarding
the
right
of
access
to
documents.
Europarl v8
Warum
sollen
wir
eigentlich
den
Bürgerinnen
und
Bürgern
eine
möglichst
umfassende
Einsicht
in
Akten
und
Dokumente
verweigern?
In
fact,
why
should
we
deny
the
people
the
widest
possible
access
to
our
files
and
documents?
Europarl v8
Herr
Präsident,
sehr
geehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
das
Recht,
Einsicht
in
die
Dokumente
der
Organe
der
Europäischen
Union
nehmen
zu
dürfen,
ist
Voraussetzung
dafür,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
die
Entscheidungsfindung
überhaupt
verfolgen
und
Einfluss
darauf
nehmen
können.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
the
right
to
become
acquainted
with
the
contents
of
the
documents
of
the
European
Union'
s
institutions
is
a
precondition
of
the
public'
s
ability
to
monitor
decision-making
generally
and
influence
it.
Europarl v8
Man
kann
in
diesem
internen
Handbuch
für
die
Beschäftigten
außerdem
lesen,
dass
nur
der
Parlamentspräsident
das
Recht
hat,
Einsicht
in
Dokumente
zu
beantragen,
die
auf
Grund
einer
Meldung
in
der
Presse
von
Interesse
sind.
This
internal
handbook
for
employees
goes
on
to
state
that,
if
an
MEP
finds
an
interesting
piece
of
information
in
a
newspaper
and
would
like
to
see
the
document
concerned,
then
there
is
only
one
Member
of
Parliament
who
can
submit
such
a
request,
and
that
is
the
President
of
Parliament.
Europarl v8
Sozusagen
als
demokratisches
Ventil
schlagen
wir
daher
vor,
dass
eine
kleinere
Gruppe
von
Parlamentariern
Einsicht
in
jene
Dokumente
erhalten
soll,
die
-
nach
sorgfältiger
Prüfung
-
nicht
der
Öffentlichkeit
zugänglich
gemacht
werden
können.
We
have
therefore
proposed,
as
a
democratic
safety
valve,
that
those
documents
which
-
after
examination
-
cannot
be
made
public,
could
be
communicated
to
a
small
group
of
Members
of
Parliament.
Europarl v8
Die
Transparenz
muss
zwar
zu
einem
Grundpfeiler
der
Tätigkeit
der
gesamten
Europäischen
Union
werden,
doch
reicht
das
Recht,
Einsicht
in
die
Dokumente
nehmen
zu
können,
für
die
Verwirklichung
der
Transparenz
allein
noch
nicht
aus.
Transparency
must
become
a
founding
pillar
of
all
the
work
of
the
European
Union,
but
the
right
to
access
documents
is
still
not
enough
in
itself
to
establish
transparency.
Europarl v8
Nachdem
ich
nunmehr
zwölf
Jahre
lang
als
Bürgerbeauftragter
tätig
war,
muss
ich
sagen,
dass
ich
in
Fällen
von
administrativem
Fehlverhalten
niemals
um
Einsicht
in
wirklich
geheime
Dokumente
ersuchen
musste.
Having
been
an
ombudsman
now
for
twelve
years,
I
have
never
in
a
case
of
maladministration
had
to
ask
for
documents
on
really
secret
matters.
Europarl v8
Es
ist
sowohl
bedauerlich
als
auch
inakzeptabel,
dass
verschiedene
Institutionen
dem
Büro
des
Bürgerbeauftragten
keine
umfassende
Einsicht
in
Dokumente
gewährt
haben.
It
is
both
regrettable
and
unacceptable
that
a
number
of
institutions
did
not
give
full
disclosure
of
documents
to
the
Ombudsman's
office.
Europarl v8
Beispielweise
müssen
die
Abgeordneten,
die
zur
Prüfung
Einsicht
in
geheime
Dokumente
nehmen,
von
den
nationalen
Sicherheitsdiensten
als
vertrauenswürdig
eingestuft
werden.
For
example,
the
national
security
services
must
find
that
Members
of
Parliament
involved
in
examining
secret
documents
are
trustworthy.
Europarl v8