Übersetzung für "Einsicht in dokumente" in Englisch

Dem Rechnungshof ist es fast unmöglich, Einsicht in Dokumente zu bekommen.
It is almost impossible for the Court of Auditors to obtain access to documents.
Europarl v8

Offenheit und öffentliche Einsicht in die Dokumente der Institutionen sind unweigerlich miteinander verbunden.
In each and every case, an assessment is made of whether a given measure should be dealt with by the EC, or whether the Member States are equally capable of doing the job themselves.
EUbookshop v2

Ein Zehnländer-Gremium, darunter Israel, verweigern jede Einsicht in diese Dokumente.
A ten-country commission, including Israel, prevents any inspection of these documents.
ParaCrawl v7.1

Dieses Abkommen enthält das Recht Einsicht in amtliche Dokumente zu erhalten.
This Convention lays down a right of access to official documents.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Deckmantel Geschäftsgeheimnis verweigerte der Riese Monsanto die Einsicht in Dokumente dazu.
Under the guise of trade secrets, Monsanto refused access to any and all documents concerning these tables.
ParaCrawl v7.1

Der Lieferant hat dem Kunden auf Verlangen Einsicht in diese Dokumente zu gewähren.
The supplier must grant the customer inspection of these documents upon request.
ParaCrawl v7.1

Weder die KBC noch Isabel haben Einsicht in Ihre Dokumente.
Neither KBC nor Isabel have access to your documents.
ParaCrawl v7.1

Alle Bürger hatten Recht auf Einsicht in Dokumente sowie Beschlüsse der Behörden und der Reichsstände.
And one genuinely Swedish innovation was the rule included in the Act prescribing that official documents were to be available to the public at large.
EUbookshop v2

Die Einsicht in Dokumente kann nicht länger „aus berechtigten Gründen der Geheimhaltung“ verweigert werden.
The provisions for the Ombudsman to maintain the confidentiality of documents and information are also clarified and strengthened.
EUbookshop v2

Wir brauchen einen Rechtsanspruch auf Einsicht in Dokumente, die den Bereich der Kommission verlassen haben.
We should be legally entitled to obtain documents when they are no longer within the confines of the Commission.
Europarl v8

Meine Arbeit gab mir auch Einsicht in heikle Dokumente, die sich mit Politik befaßten.
My duties included access to sensitive documents dealing with matters of policy.
ParaCrawl v7.1

Wird die Kommission künftig transparenter arbeiten und den Behörden der betroffenen Mitgliedstaaten Einsicht in die Dokumente gewähren, auf deren Grundlage sie beabsichtigt, ihre spätere Entscheidung zu treffen?
Will the Commission operate more openly in future and allow the authorities of the Member State concerned to see the documents on which its decisions are based?
Europarl v8

Als deutsche Studentin, die eine Diplomarbeit schrieb, konnte sie zwar ohne Schwierigkeiten Einsicht in die Kommissions-Dokumente nehmen, während sie in unserem Parlament vor verschlossener Tür stand.
She was a German student researching a dissertation, and she had been able to consult Commission documents without difficulty. However, she found the door of our institution barred.
Europarl v8

Besonders bedauerlich sind die Unklarheiten bezüglich der in den skandinavischen Ländern bestehenden Regelungen, nach denen die Bürger das Recht auf Einsicht in öffentliche Dokumente und Informationen haben.
In particular, we regret the lack of clarity in defining the position as regards the provisions that exist in the Nordic countries whereby ordinary people are entitled to have access to official documents and information.
Europarl v8

Hierzu trifft der Präsident alle erforderlichen Maßnahmen, um die vertrauliche Behandlung der direkt vom Vorsitzenden des Rates oder vom Generalsekretär/Hohen Vertreter erhaltenen Informationen oder der bei der Einsicht in sensible Dokumente in den Räumlichkeiten des Rates erlangten Informationen zu gewährleisten.
In that connection, he/she shall take all the measures required to guarantee that information received directly from the President of the Council or the Secretary-General/High Representative, or information obtained in the course of the consultation of sensitive documents on the Council's premises, is dealt with in a confidential manner.
DGT v2019

Beschließen der Präsident des Europäischen Parlaments oder der Vorsitzende des Ausschusses für auswärtige Angelegenheiten, Menschenrechte, gemeinsame Sicherheit und Verteidigungspolitik, Einsicht in Dokumente zu beantragen, die sensible Informationen enthalten, so findet diese Einsichtnahme gemäß Nummer 3.3 der Interinstitutionellen Vereinbarung in den Räumlichkeiten des Rates statt.
Pursuant to paragraph 3.3 of the abovementioned Interinstitutional Agreement, when the President of Parliament or the chairman of the abovementioned committee decides to request authorisation to consult documents containing sensitive information, that consultation shall be carried out on the Council's premises.
DGT v2019

Die im Rahmen dieser Sitzungen oder der Einsicht in diese Dokumente in den Räumlichkeiten des Rates erhaltenen Informationen dürfen unabhängig vom Datenträger weder ganz noch teilweise weitergegeben, verbreitet oder reproduziert werden.
The information obtained at such meetings or during the consultation of such documents on the Council's premises shall not be disclosed, disseminated or reproduced, either in full or in part, in any form.
DGT v2019

Die Sicherheitsbehörde kann die zur Wahrnehmung ihrer Aufgaben notwendigen Inspektionen und Untersuchungen durchführen und erhält Einsicht in alle sachdienlichen Dokumente sowie Zugang zu Einrichtungen, Anlagen und Ausrüstungen von Fahrwegbetreibern und Eisenbahnunternehmen.
The safety authority shall be free to carry out all inspections and investigations that are needed for accomplishment of its tasks and it shall be granted access to all relevant documents and to premises, installations and equipment of infrastructure managers and railway undertakings.
DGT v2019

In dieser Phase ist es deshalb wichtig, daß wir politische Signale aussenden, was wir vom Kommissionsvorschlag über Offenheit erwarten, den die Kommission gemäß Artikel 191a des Vertrags von Amsterdam über das Recht auf Einsicht in Dokumente vorlegen muß.
At this stage, it is therefore important for us to signal politically what we expect from the Commission in the proposal on openness which the Commission should put forward supported by Article 191a of the Amsterdam Treaty regarding the right of access to documents.
Europarl v8

Warum sollen wir eigentlich den Bürgerinnen und Bürgern eine möglichst umfassende Einsicht in Akten und Dokumente verweigern?
In fact, why should we deny the people the widest possible access to our files and documents?
Europarl v8

Herr Präsident, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen, das Recht, Einsicht in die Dokumente der Organe der Europäischen Union nehmen zu dürfen, ist Voraussetzung dafür, dass die Bürgerinnen und Bürger die Entscheidungsfindung überhaupt verfolgen und Einfluss darauf nehmen können.
Mr President, ladies and gentlemen, the right to become acquainted with the contents of the documents of the European Union' s institutions is a precondition of the public' s ability to monitor decision-making generally and influence it.
Europarl v8

Man kann in diesem internen Handbuch für die Beschäftigten außerdem lesen, dass nur der Parlamentspräsident das Recht hat, Einsicht in Dokumente zu beantragen, die auf Grund einer Meldung in der Presse von Interesse sind.
This internal handbook for employees goes on to state that, if an MEP finds an interesting piece of information in a newspaper and would like to see the document concerned, then there is only one Member of Parliament who can submit such a request, and that is the President of Parliament.
Europarl v8

Sozusagen als demokratisches Ventil schlagen wir daher vor, dass eine kleinere Gruppe von Parlamentariern Einsicht in jene Dokumente erhalten soll, die - nach sorgfältiger Prüfung - nicht der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden können.
We have therefore proposed, as a democratic safety valve, that those documents which - after examination - cannot be made public, could be communicated to a small group of Members of Parliament.
Europarl v8

Die Transparenz muss zwar zu einem Grundpfeiler der Tätigkeit der gesamten Europäischen Union werden, doch reicht das Recht, Einsicht in die Dokumente nehmen zu können, für die Verwirklichung der Transparenz allein noch nicht aus.
Transparency must become a founding pillar of all the work of the European Union, but the right to access documents is still not enough in itself to establish transparency.
Europarl v8

Nachdem ich nunmehr zwölf Jahre lang als Bürgerbeauftragter tätig war, muss ich sagen, dass ich in Fällen von administrativem Fehlverhalten niemals um Einsicht in wirklich geheime Dokumente ersuchen musste.
Having been an ombudsman now for twelve years, I have never in a case of maladministration had to ask for documents on really secret matters.
Europarl v8

Es ist sowohl bedauerlich als auch inakzeptabel, dass verschiedene Institutionen dem Büro des Bürgerbeauftragten keine umfassende Einsicht in Dokumente gewährt haben.
It is both regrettable and unacceptable that a number of institutions did not give full disclosure of documents to the Ombudsman's office.
Europarl v8

Beispielweise müssen die Abgeordneten, die zur Prüfung Einsicht in geheime Dokumente nehmen, von den nationalen Sicherheitsdiensten als vertrauenswürdig eingestuft werden.
For example, the national security services must find that Members of Parliament involved in examining secret documents are trustworthy.
Europarl v8