Übersetzung für "Dokumente von" in Englisch
Ich
glaube,
dass
diese
Dokumente
und
Übereinkünfte
von
größter
Bedeutung
sind.
I
believe
that
these
documents
and
agreements
are
of
the
utmost
importance.
Europarl v8
Diese
Dokumente
sind
von
den
Vertragsparteien
mindestens
ein
Jahr
lang
aufzubewahren.
Such
documents
shall
be
kept
by
the
contracting
parties
for
at
least
one
year.
JRC-Acquis v3.0
Beide
Dokumente
werden
von
den
Mitgliedern
der
Gruppe
Kommunikation
positiv
aufgenommen.
Both
documents
are
well
received
by
the
Communication
Group
Members.
TildeMODEL v2018
Dokumente
von
Drittstaatsangehörigen
müssen
aber
auch
bei
gelockerten
Grenzübertrittskontrollen
weiterhin
systematisch
abgestempelt
werden.
The
systematic
stamping
of
the
documents
of
third-country
nationals
remains
an
obligation
in
the
event
of
border
checks
being
relaxed.
DGT v2019
Die
von
den
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Dokumente
waren
von
unterschiedlicher
Qualität.
The
quality
of
the
documents
presented
by
the
Member
States
was
not
uniform.
TildeMODEL v2018
Für
Aktionen
zugunsten
der
menschenwürdigen
Arbeit
sind
nachstehende
Dokumente
vorrangig
von
Bedeutung:
The
main
reference
documents
for
the
implementation
of
actions
on
decent
work
are:
TildeMODEL v2018
Die
erläuternden
Dokumente
können
von
den
Mitgliedstaaten
effizienter
erstellt
werden.
The
explanatory
documents
can
be
drafted
more
efficiently
by
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
meisten
dieser
Dokumente
können
von
den
folgenden
Websites
heruntergeladen
oder
bestellt
werden:
Most
of
these
documents
can
be
obtained
or
ordered
from
the
following
websites:
TildeMODEL v2018
In
dieser
Vorausschau
werden
diese
Dokumente
ausgehend
von
ihrer
Priorität
klassifiziert.
The
inventory
shall
classify
those
documents
according
to
their
priority.
DGT v2019
Die
heutige
Mitteilung
und
die
Dokumente
von
Tunis
sind
unter
folgender
Adresse
abrufbar:
Today’s
Communication
and
the
Tunis
documents
are
available
at:
TildeMODEL v2018
Ich
füge
hier
an,
daß
manche
dieser
Dokumente
Gegenstand
von
Strafverfahren
sind.
I
should
add
that
certain
of
these
documents
are
sub
judice.
TildeMODEL v2018
Ich
musste
mir
die
Dokumente
von
den
Juden
zurückholen.
I
had
to
get
the
documents
back
from
the
Jews.
OpenSubtitles v2018
Die
von
der
CCMI
erarbeiteten
Dokumente
werden
anschließend
von
den
Fachgruppen
behandelt.
The
work
prepared
by
the
CCMI
shall
subsequently
be
handled
by
the
sections.
TildeMODEL v2018
Offizielle
Dokumente
sind
von
der
Kommission
nicht
veröffentlicht
worden.
No
official
documents
have
yet
been
published
by
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Beide
Dokumente
würden
nun
von
Rat
und
Parlament
erörtert.
Both
documents
were
now
being
discussed
by
the
Council
and
Parliament.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
digitale
Dokumente
von
Texten
und
Bildern.
There's
a
digital
paper
trail
of
texts
and
pictures.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
Verträge
und
vertrauliche
Dokumente
von
Energreen
gefunden.
We
found
some
contracts.
Some
confidential
papers
from
Energreen.
OpenSubtitles v2018
Nur
zur
Info:
Die
Dokumente
werden
innerhalb
von
48
Stunden
veröffentlicht.
Just
so
you
know,
these
documents
are
basically
all
gonna
be
uploaded
in
like
48
hours,
72
hours,
whatever...
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
die
Dokumente,
die
ich
von
Ihnen
habe,
etwas
durchleuchtet.
Yeah.
I
took
the
file
that
you
dug
up,
the
one
with
the
details
of
his
arrest.
OpenSubtitles v2018
Das
sind
Dokumente
von
Firmenkundengeschäften
von
Banken.
These
are
corporate
bank
documents.
OpenSubtitles v2018
Streng
geheime
Regierungs-Dokumente,
von
denen
einige
in
der
Akte
sind.
Top
secret
government
documents,
some
of
which
are
in
the
file.
See
for
yourself.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
alle
Dokumente
von
Regierungslakaien
mit
seiner
Unterschrift
neu
ausstellen
lassen.
He's
had
government
lackeys
reissue
all
official
documents
with
his
autograph.
OpenSubtitles v2018
Beide
Dokumente
wurden
von
derselben
Person
unterzeichnet:
einem
Polizeioberstleutnant
Antoine
de
Sartine.
Both
documents
were
signed
by
the
same
person,
one
Police
Lieutenant-General
Antoine
de
Sartine.
OpenSubtitles v2018