Übersetzung für "Dokumente belegen" in Englisch

Ich habe Dokumente, die das belegen.
I got documents to prove it.
OpenSubtitles v2018

Er muss aufgezeichnet haben, damit er die Herkunft der Dokumente belegen kann.
He must've recorded it so he could document the source of the files.
OpenSubtitles v2018

Dokumente belegen ihre Auseinandersetzung mit Fragen zu Identität, Spiritualität und Kunst.
Documents prove her investigation with questions about identity, spirituality and art.
ParaCrawl v7.1

Und diese neuen Sanskritgelehrten wachsen wie Pilze, wie die Dokumente belegen.
And these Sanskrit scholars shoot up like mushrooms, as documents prove.
ParaCrawl v7.1

Dokumente belegen, dass der wertvolle Käse früher als Zahlungsmittel verwendet wurde.
Historical documents show that the precious cheese was used as a means of payment.
ParaCrawl v7.1

Unter Artefakten versteht man Dokumente, die Kompetenzen belegen.
Artefacts are documents detailing academic achievements.
ParaCrawl v7.1

Die angeforderten Dokumente müssen belegen, dass die Kriterien für sichere Auftragsarbeiten erfüllt sind.
The requested documents have to prove that the criteria for safe subcontracting are fulfilled.
EUbookshop v2

Der Architekt war vermutlich Buontalenti, doch es gibt keine historischen Dokumente, die das belegen.
Probably the architect was Buontalenti, but there are no historical records that prove it.
ParaCrawl v7.1

Die Dokumente belegen, dass die geprüften Produkte den Tests in den einzelnen Ländern standhalten.
The documents confirm that the test products stand up to all the relevant the tests in the individual countries.
ParaCrawl v7.1

Die Zulassungsbehörde akzeptiert bei Staatsangehörigen von Mitgliedstaaten die von den zuständigen Behörden des Mitgliedstaats, in dem das Unternehmen niedergelassen und eingetragen ist, oder des Mitgliedstaats, in dem die betreffende natürliche Person ihren ständigen Wohnsitz hat, ausgestellten Dokumente, die belegen, dass diese Anforderungen erfüllt sind, als ausreichenden Nachweis.
The approving authority shall accept as sufficient evidence in respect of nationals of Member States the production of documents issued by the competent authorities in the Member State where the undertaking is established and registered or the Member State where the person has his/her permanent residence, and showing that those requirements are met.
TildeMODEL v2018

Zahlreiche historische Dokumente belegen, dass die Pizza eine kulinarische Spezialität Neapels ist, und der Schriftsteller Franco Salerno behauptet, dass dieses Erzeugnis eine der größten Erfindungen der neapolitanischen Küche ist.
A great number of historical documents attest to the Neapolitan origin of this culinary speciality. The writer Franco Salerno claimed that this product was one of the greatest inventions of Neapolitan cooking.
DGT v2019

Der AIFM liefert auf Verlangen der zuständigen Behörden weitere Erläuterungen und Dokumente, die belegen, dass die gesamte Struktur zur Übertragung von Funktionen durch objektive Gründe gerechtfertigt ist.
Upon request by the competent authorities, an AIFM shall provide further explanations and provide documents proving that the entire delegation structure is based on objective reasons.
DGT v2019

Ausgaben für Unteraufträge mit Mittlern oder Beratern müssen auf den tatsächlichen Kosten basieren und sind durch entsprechende Rechnungen und andere Dokumente zu belegen.
Expenditure relating to subcontracts with intermediaries or consultants shall be based upon actual costs and shall be supported by the appropriate invoices and other supporting documents.
DGT v2019

Die genannten Dokumente belegen, dass dieses Kapital für mindestens ein Jahr für andere Tätigkeiten genutzt wurde und nicht zur Erfüllung der entsprechenden Aufträge.
The aforementioned documents shows that at least during one year these funds have been used for other activities than the execution of the contracts concerned.
DGT v2019

Diese Dokumente belegen eine Transaktion, die im Oktober 1930 stattfand zwischen meinem Land und Colin McKenzie.
These documents record a transaction which took place in October 1930 between my government and Colin McKenzie.
OpenSubtitles v2018

Mehrere Dokumente um 1670 belegen Streitigkeiten zwischen Joseph Simon Jessel, einem in Alzey lebenden Juden, und den städtischen Metzgern in Zusammenhang mit Alzeys Wunsch, ein Geschäft zu eröffnen.
Several documents from around 1670, depict disputes between Joseph Simon Jessel, a Jew who lived in Alzey and the town butchers, regarding his wish to open a business.
Wikipedia v1.0

Rankin stellte eine Anfrage an das Department of Sustainability and Environment (DSE) in Victoria, ob es Dokumente besitze, die belegen, dass die Krone das Recht habe, das Land zu okkupieren.
Rankin asked the Victorian Department of Sustainability and Environment to produce documents proving that the Crown has the right to occupy these lands.
WikiMatrix v1

Im Jahr 2004 entdeckten Yuki Tanaka und Yoshimi im australischen Nationalarchiv Dokumente, die belegen, dass Zyanidgas im November 1944 auf den Kai-Inseln (Indonesien) an australischen und niederländischen Kriegsgefangenen getestet wurde.
In July 2004, Yoshimi and historian Yuki Tanaka announced the discovery of the documents in National Archives of Australia that demonstrated that cyanide gas was tested on Australian and Dutch prisoners in November 1944 on the Kai Islands.
WikiMatrix v1

Von John Dinges 1999 und 2000 veröffentlichte Dokumente belegen, „dass die CIA zwei Monate vor dem Mord an Letelier über geheimdienstliche Insider-Informationen zum Mord-Komplott verfügte, aber nichts zur Verhinderung der Pläne unternahm“.
According to Dinges, documents released in 1999 and 2000 establish that "the CIA had inside intelligence about the assassination alliance at least two months before Letelier was killed, but failed to act to stop the plans."
WikiMatrix v1

In der Praxis bedeutet das: Wenn Sie berechtigt sind, vom Dienstleistungserbringer die Erfüllung einer in ihrem Mitgliedstaat geltenden Anforderung zu verlangen, müssen Sie etwaige von anderen Mitgliedstaaten ausgestellte Dokumente berücksichtigen, die belegen, dass eine vergleichbare Anforderung bereits im Herkunftsland des Dienstleisters erfüllt wurde.
In practice, this means that, when you are entitled to demand that the service provider fulfils some national requirement, you have to take into account documents issued by another Member State which prove that an equivalent requirement has already been fulfilled in their country of origin.
EUbookshop v2

Wie die vorstehend zitierten Dokumente belegen, muß ein erheblicher Aufwand getrieben werden, um derartige Störeffekte, die auf magnetischer Einkopplung beruhen, auszugleichen.
As the cited documents prove, extensive expenditures effort and costs must be made to compensate these types of disturbing effects, which are based on magnetic coupling.
EuroPat v2