Übersetzung für "Einschätzung vornehmen" in Englisch
Lass
Isaksen
eine
Einschätzung
vornehmen,
dann
sehen
wir
weiter.
Let
Isaksen
make
an
evaluation,
then
we'll
take
it
from
there.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nun
Ihre
Einschätzung
vornehmen.
I'm
going
to
do
your
evaluation
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
nach
eingehender
Beratung
mit
Professor
Kremm
eine
erste
Einschätzung
vornehmen.
I
would
like
to
extensive
consultation
with
Professor
Kremm
-
-
Make
an
initial
assessment.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
uns
nun
eine
konkrete
Einschätzung
der
Situation
vornehmen.
Let
us
now
proceed
to
a
concrete
assessment
of
the
situation.
Europarl v8
Jeder
sollte
anhand
aller
zugängigen
breit
gestreuten
Informationsmöglichkeiten
seine
eigene
Einschätzung
vornehmen.
Everyone
should
carry
out
their
own
assessment
on
the
basis
of
the
many
and
varied
sources
of
information
available.
CCAligned v1
Das
Referat
Technologietransfer
lässt
in
jedem
Fall
eine
steuerliche
Einschätzung
vornehmen.
The
Technology
Transfer
department
will
have
a
tax
assessment
conducted
in
every
case.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Punkt
müssen
wir
eine
objektive
Einschätzung
dieser
Politik
vornehmen,
die
völlig
fehlgeschlagen
ist.
At
this
point
we
must
carry
out
an
objective
evaluation
of
that
policy,
the
results
of
which
have
been
a
complete
failure.
Europarl v8
Konnten
Sie
eine
Einschätzung
vornehmen?
Have
you
made
any
assessments?
OpenSubtitles v2018
Füllen
Sie
dieses
Formular
aus,
damit
wir
eine
persönliche
Einschätzung
Ihres
Falls
vornehmen
können.
Complete
this
form
so
that
we
can
make
a
personalized
assessment
of
your
case.
ParaCrawl v7.1
Ist
der
Umfang
größer
als
50
cm,
müssen
Sie
eine
visuelle
Einschätzung
des
Baumes
vornehmen.
If
larger
than
50
cm
girth
you
will
need
to
carry
out
a
visual
survey
of
the
tree.
ParaCrawl v7.1
Und
lassen
Sie
uns
schließlich
eine
Einschätzung
darüber
vornehmen,
wie
groß
die
Bedeutung
dieser
Artikel
über
Menschenrechte
in
den
Assoziierungsabkommen
für
uns
war.
Let
us
finally
make
an
assessment
of
what
those
articles
on
human
rights,
in
the
association
agreements,
meant
to
us.
Europarl v8
Wenn
wir
diese
Einschätzung
nicht
vornehmen
werden,
nun,
dann
sollen
wir
damit
aufhören,
uns
selbst
anzulügen.
If
we
are
not
going
to
make
this
assessment,
well
then
we
should
stop
lying
to
ourselves.
Europarl v8
Erstens,
wie
lange
wird
die
Kommission
mit
den
Empfehlungen
für
gutes
Verhalten
fortfahren,
die
Kommissar
de
Silguy
soeben
beschrieben
hat,
bevor
sie
darüber
beschließt,
ob
sie
wirksam
sind
oder
nicht
und
ob
es
erforderlich
ist,
obligatorische
Bestimmungen
zu
erlassen,
wenn
man
von
der
Zeit
für
die
Mitentscheidung
und
dem
Termin
im
Jahr
2002
ausgeht,
was
bedeutet,
daß
wir
rechtzeitig
vor
2002
eine
Einschätzung
vornehmen
müssen?
Firstly,
how
long
will
the
Commission
pursue
the
recommendations
for
good
conduct,
which
Commissioner
de
Silguy
has
just
described,
before
deciding
whether
they
are
effective
or
not
and
whether
it
needs
to
make
mandatory
provisions
given
the
time
for
codecision
and
the
2002
deadline
which
means
that
we
have
to
make
some
judgement
on
this
well
before
2002?
Europarl v8
Wir
müssen
unsere
eigene
Einschätzung
der
Ereignisse
vornehmen
und
Dokumente
vorbereiten,
um
mit
den
unterschiedlichen
Parteien
und
natürlich
der
"Umbrella-Gruppe
"
in
Kontakt
zu
treten.
We
will
have
to
make
our
own
assessment
of
what
happened,
and
prepare
the
documents
to
make
contacts
with
different
parties,
and
of
course
with
the
"umbrella
group"
.
Europarl v8
Bevor
es
eine
Frage
auf
die
Tagesordnung
setzt,
sollte
jedes
Land,
das
den
Ratsvorsitz
innehat,
eine
Einschätzung
vornehmen,
inwieweit
dabei
die
erforderliche
Einigkeit
erreichbar
ist.
Before
it
raises
a
matter
each
presidency
country
should
make
an
assessment
of
whether
it
is
possible
to
achieve
the
agreement
required.
Europarl v8
Auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
dieser
Arbeit
und
nach
der
Annahme
des
legislativen
Rahmens
für
die
Kohäsionspolitik
2007-2013
werden
wir
eine
Einschätzung
der
Arbeitsweise
vornehmen,
um
bei
städtischen
Fragen
eine
effiziente
Koordinierung
zwischen
den
Diensten
zu
gewährleisten.
In
the
light
of
the
results
of
this
work,
and
after
the
adoption
of
the
legislative
framework
for
cohesion
policy
2007-2013,
we
will
assess
the
working
practices
with
a
view
to
ensuring
efficient
cross-service
coordination
on
urban
issues.
Europarl v8
Die
Einreichungsfrist
muss
lang
genug
sein,
damit
die
interessierten
Kreise
eine
fundierte
Einschätzung
vornehmen
und
ihre
Bewerbungsunterlagen
erstellen
können.
Interested
parties
shall
be
given
long
enough
to
allow
them
to
make
a
meaningful
assessment
and
prepare
their
applications.
DGT v2019
Die
Staatskasse
ernannte
daraufhin
einen
zweiten
unabhängigen
Gutachter
(PriceWaterhouseCoopers),
der
eine
gesonderte
Einschätzung
vornehmen
sollte.
At
the
same
time,
the
State
Treasury
selected
a
second
independent
consultant
(PriceWaterhouseCoopers)
to
carry
out
its
own
appraisal.
DGT v2019
Damit
die
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
auf
wirksame
Weise
tätig
werden
können,
wird
der
Europäische
Rat
regelmäßig
eine
Einschätzung
der
Bedrohungen
vornehmen,
denen
die
Union
ausgesetzt
ist.
The
European
Council
is
to
regularly
assess
the
threats
facing
the
Union
in
order
to
enable
the
Union
and
its
Member
States
to
take
effective
action.
DGT v2019
Von
Interesse
wären
in
diesem
Zusammenhang
insbesondere
vergleichende
Daten
zu
den
laufenden
Aktionsprogrammen,
insbesondere
um
eine
Einschätzung
vornehmen
zu
können,
inwiefern
die
Entwicklung
der
Inflation
ihre
adäquate
Berücksichtigung
findet
und
auf
welche
Art
und
Weise
und
in
welchem
Ausmaß
die
vor
sich
gegangene
und
die
geplante
Erweiterung
(EU-25
plus
Bulgarien,
Rumänien)
bei
der
Budgetierung
entsprechend
berücksichtigt
wurde.
It
would
be
useful
to
have
comparative
data
on
the
ongoing
Action
Programmes
here,
especially
so
as
to
be
able
to
estimate
whether
adequate
allowance
has
been
made
for
inflation
and
in
what
way
and
to
what
extent
the
current
and
future
enlargements
(EU-25
plus
Bulgaria
and
Romania)
have
been
taken
into
consideration
in
setting
the
budget.
TildeMODEL v2018
Von
Interesse
wären
in
diesem
Zusammenhang
insbesondere
vergleichende
Daten
zu
den
laufenden
Aktionsprogrammen,
insbesondere
um
eine
Einschätzung
vornehmen
zu
können,
inwiefern
die
Entwicklung
der
Inflation
ihre
adäquate
Berücksichtigung
findet
und
auf
welche
Art
und
Weise
und
in
welchem
Ausmaß
die
vor
sich
gegangene
und
die
geplante
Erweiterung
(EU-25
plus
Bulgarien,
Rumänien,
Kroatien)
bei
der
Budgetierung
entsprechend
berücksichtigt
wurde.
It
would
be
useful
to
have
comparative
data
on
the
ongoing
Action
Programmes
here,
especially
so
as
to
be
able
to
estimate
whether
adequate
allowance
has
been
made
for
inflation
and
in
what
way
and
to
what
extent
the
current
and
future
enlargements
(EU-25
plus
Bulgaria,
Romania
and
Croatia)
have
been
taken
into
consideration
in
setting
the
budget.
TildeMODEL v2018