Übersetzung für "Eine einschätzung vornehmen" in Englisch

Lass Isaksen eine Einschätzung vornehmen, dann sehen wir weiter.
Let Isaksen make an evaluation, then we'll take it from there.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte nach eingehender Beratung mit Professor Kremm eine erste Einschätzung vornehmen.
I would like to extensive consultation with Professor Kremm - - Make an initial assessment.
OpenSubtitles v2018

Das Referat Technologietransfer lässt in jedem Fall eine steuerliche Einschätzung vornehmen.
The Technology Transfer department will have a tax assessment conducted in every case.
ParaCrawl v7.1

Konnten Sie eine Einschätzung vornehmen?
Have you made any assessments?
OpenSubtitles v2018

Und lassen Sie uns schließlich eine Einschätzung darüber vornehmen, wie groß die Bedeutung dieser Artikel über Menschenrechte in den Assoziierungsabkommen für uns war.
Let us finally make an assessment of what those articles on human rights, in the association agreements, meant to us.
Europarl v8

Erstens, wie lange wird die Kommission mit den Empfehlungen für gutes Verhalten fortfahren, die Kommissar de Silguy soeben beschrieben hat, bevor sie darüber beschließt, ob sie wirksam sind oder nicht und ob es erforderlich ist, obligatorische Bestimmungen zu erlassen, wenn man von der Zeit für die Mitentscheidung und dem Termin im Jahr 2002 ausgeht, was bedeutet, daß wir rechtzeitig vor 2002 eine Einschätzung vornehmen müssen?
Firstly, how long will the Commission pursue the recommendations for good conduct, which Commissioner de Silguy has just described, before deciding whether they are effective or not and whether it needs to make mandatory provisions given the time for codecision and the 2002 deadline which means that we have to make some judgement on this well before 2002?
Europarl v8

Bevor es eine Frage auf die Tagesordnung setzt, sollte jedes Land, das den Ratsvorsitz innehat, eine Einschätzung vornehmen, inwieweit dabei die erforderliche Einigkeit erreichbar ist.
Before it raises a matter each presidency country should make an assessment of whether it is possible to achieve the agreement required.
Europarl v8

Auf der Grundlage der Ergebnisse dieser Arbeit und nach der Annahme des legislativen Rahmens für die Kohäsionspolitik 2007-2013 werden wir eine Einschätzung der Arbeitsweise vornehmen, um bei städtischen Fragen eine effiziente Koordinierung zwischen den Diensten zu gewährleisten.
In the light of the results of this work, and after the adoption of the legislative framework for cohesion policy 2007-2013, we will assess the working practices with a view to ensuring efficient cross-service coordination on urban issues.
Europarl v8

Die Einreichungsfrist muss lang genug sein, damit die interessierten Kreise eine fundierte Einschätzung vornehmen und ihre Bewerbungsunterlagen erstellen können.
Interested parties shall be given long enough to allow them to make a meaningful assessment and prepare their applications.
DGT v2019

Die Staatskasse ernannte daraufhin einen zweiten unabhängigen Gutachter (PriceWaterhouseCoopers), der eine gesonderte Einschätzung vornehmen sollte.
At the same time, the State Treasury selected a second independent consultant (PriceWaterhouseCoopers) to carry out its own appraisal.
DGT v2019

Damit die Union und ihre Mitgliedstaaten auf wirksame Weise tätig werden können, wird der Europäische Rat regelmäßig eine Einschätzung der Bedrohungen vornehmen, denen die Union ausgesetzt ist.
The European Council is to regularly assess the threats facing the Union in order to enable the Union and its Member States to take effective action.
DGT v2019

Von Interesse wären in diesem Zusammenhang insbesondere vergleichende Daten zu den laufenden Aktionsprogrammen, insbesondere um eine Einschätzung vornehmen zu können, inwiefern die Entwicklung der Inflation ihre adä­quate Berück­sichtigung findet und auf welche Art und Weise und in welchem Ausmaß die vor sich gegangene und die geplante Erweiterung (EU-25 plus Bulgarien, Rumänien) bei der Bud­getierung entsprechend berücksichtigt wurde.
It would be useful to have comparative data on the ongoing Action Programmes here, especially so as to be able to estimate whether adequate allowance has been made for inflation and in what way and to what extent the current and future enlargements (EU-25 plus Bulgaria and Romania) have been taken into consideration in setting the budget.
TildeMODEL v2018

Von Interesse wären in diesem Zusammenhang insbesondere vergleichende Daten zu den laufenden Aktionsprogrammen, insbesondere um eine Einschätzung vornehmen zu können, inwiefern die Entwicklung der Inflation ihre adä­quate Berück­sichtigung findet und auf welche Art und Weise und in welchem Ausmaß die vor sich gegangene und die geplante Erweiterung (EU-25 plus Bulgarien, Rumänien, Kroa­tien) bei der Bud­getierung entsprechend berücksichtigt wurde.
It would be useful to have comparative data on the ongoing Action Programmes here, especially so as to be able to estimate whether adequate allowance has been made for inflation and in what way and to what extent the current and future enlargements (EU-25 plus Bulgaria, Romania and Croatia) have been taken into consideration in setting the budget.
TildeMODEL v2018

In welchem Maße sind diese also gestiegen, damit wir davon ausgehend eine Einschätzung der Risiken vornehmen können.
Premiums for Italy are considerably higher - especially for goods susceptible to theft - than in other countries, when it comes to transit insurance for specific countries.
EUbookshop v2

Wir sind daher der Auffassung, daß die endgültige Abstimmung verschoben und der Haushaltsausschuß eine ordnungsgemäße Einschätzung vornehmen sollte.
On another point, regarding the European Social Fund, it is envisaged that employees over the age of 53 made redundant on 1 January 1993 will be able to receive the special allowance from the Fund.
EUbookshop v2

Sie verstehen sicher, daß wir erst bezifferte Angaben benötigen, bevor wir eine vernünftige Einschätzung vornehmen können.
Nevertheless, the fear is there and we must take it seriously by putting forward proposals that can help to overcome it, proposals that will make German reunification possible in a European framework.
EUbookshop v2

Wir müssen wissen, wo sich die Nahrungsmittel befinden, wir müssen eine Einschätzung ihres Standortes vornehmen, und wir müssen eine Bewertung der Nahrungsmittel vornehmen, sobald wir sie ermittelt haben.
We need to have the knowledge of where the foodstocks are, we need to assess where they are and we need to access those foodstuffs when we have identified them.
Europarl v8

Im Gegensatz zu den Fachleuten aus dem Gesundheitsbereich, die eine klinische Einschätzung vornehmen, sind die MitarbeiterInnen psychosozialer Einrichtungen wie Familienzentren oder Beratungsstellen, die mit TäterInnen und Opfer häuslicher Gewalt arbeiten, oftmals nicht in der klinischen Evaluation geschult.
In contrast to mental health practitioners conducting clinical assessment, social service providers like family centres or counselling services who come into contact with perpetrators and victims of domestic violence are not primarily and specifically trained in clinical assessment.
ParaCrawl v7.1

Umso wichtiger ist es, eine eigene Einschätzung vornehmen zu können, sei es geschichtlich, mithilfe aktueller Arbeiten oder im Gespräch mit internationalen Experten, die durch ihre tägliche Arbeit einen Einblick in die südkoreanische Arbeitswelt geben können.
All the more important is the ability to make up one's own mind, whether in terms of history, using current results or in discussions with international experts, whose day-to-day work is capable of providing an insight into the working world of South Korea.
ParaCrawl v7.1

Dies setzt voraus, dass Vorgesetzte der zu bewertenden Personen vorhanden sind, diese eine Einschätzung vornehmen können und auch zu einer unverfälschten, möglichst objektiven Einschätzung bereit sind.
However, this presumes that the superior is fully available and willing to carry out the appraisal task in a truly objective and professional manner.
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig zeigen Untersuchungen aber auch, dass Fahrer bei der Entscheidung, Textnachrichten zu lesen oder zu schreiben, durchaus eine Einschätzung der Verkehrssituation vornehmen und die Bearbeitung an deren Anforderungen anpassen.
At the same time, research studies also show that drivers invariably make an assessment of the traffic situation before deciding to read or write text messages, and they proceed according to the requirements of the driving situation.
ParaCrawl v7.1

Eine Erfindungsmeldung (Template siehe rechts) liefert ETH transfer die wichtigsten Daten, damit wir eine erste Einschätzung vornehmen können, ob es sinnvoll ist, die Erfindung zu patentieren.
An invention disclosure (see template on the right) provides the most important information allowing ETH transfer to make an initial assessment as to whether it makes sense to file a patent for the invention, and if so, where and how.
ParaCrawl v7.1

Im Spiel weiß man nie genau, welche Hände in einer 40-Prozent-Range ganz unten auftauchen, aber wir wollen auch nur eine ungefähre Einschätzung vornehmen.
You never know precisely in game what hands appear at the bottom of a 40 percent raising range, but that's an approximation.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Alter eines Gemäldes weder auf der Rückseite noch auf der Vorderseite angegeben ist, könnten Sie eine Einschätzung vornehmen, in dem Sie sich die Farben der Leinwand genauer ansehen.
When the age of a painting is not specified on the front or the back of the work, you can try to guess by looking at the colour of the canvas.
ParaCrawl v7.1

Auf Basis dieser anonymisierten Darstellung können die ExpertInnen ihre Einschätzung mit der der anderen ExpertInnen vergleichen und eine Verfeinerung ihrer Einschätzung vornehmen.
This feedback enables the experts to compare their own assessment with that of other experts, and to refine their own assessment accordingly.
ParaCrawl v7.1

Ein Journalist, der in den vergangenen Jahren über 15 einschlägige Verfahren durchzufechten hatte und alle gewann, verfügt auch über die Erfahrung um eine entsprechende Einschätzung vornehmen zu können.
To be able to make a journalist, who had to through-fence in the past years over 15 relevant procedures and all won, had also the experience around an appropriate estimate.
ParaCrawl v7.1

Da es verschiedene Indikationen für die Einsetzung von Implantaten gibt, werden wir nach Ihrem Besuch in unserer Zahnarztpraxis eine Einschätzung vornehmen und den Patienten über die individuell beste Behandlung beraten.
Since there are different indications for implant placement, we perform an assessment upon the patientâ€TMs arrival in our practice and we also give advice as to the best treatment.
ParaCrawl v7.1