Übersetzung für "Eine einschätzung" in Englisch
Können
wir
darüber
eine
Einschätzung
erhalten?
Can
we
obtain
an
assessment
of
this?
Europarl v8
Insofern
habe
ich
eine
etwas
andere
Einschätzung
als
die
Kollegin
Breyer.
To
that
extent,
my
assessment
is
rather
different
from
that
of
Mrs
Breyer.
Europarl v8
Nach
fünf
Jahren
ist
es
an
der
Zeit,
eine
Einschätzung
vorzunehmen.
Five
years
later
it
is
time
for
an
evaluation.
Europarl v8
Wenn
Sie
uns
da
eine
Einschätzung
geben
könnten,
wäre
ich
sehr
dankbar.
If
you
could
give
us
an
idea
of
this,
I
would
be
very
grateful.
Europarl v8
Darüber
hinaus
haben
wir
eine
Einschätzung
der
finanziellen
Auswirkungen
für
staatliche
Behörden
gefordert.
We
also
called
for
an
assessment
of
the
cost
impact
for
public
authorities.
Europarl v8
Wir
brauchen
zugleich
aber
auch
eine
realistische
Einschätzung
dessen,
was
los
ist.
But
we
also
need
a
realistic
assessment
of
what
is
happening.
Europarl v8
Andererseits
geht
es
nur
um
eine
unterschiedliche
juristische
Einschätzung
der
Relevanz
der
Haushaltsordnung.
On
the
other
hand
all
that
this
is
about
is
a
different
legal
assessment
of
the
relevance
of
the
Financial
Regulation.
Europarl v8
Das
ist
eine
völlig
korrekte
Einschätzung.
That
is
an
absolutely
correct
assessment.
Europarl v8
Ich
sage
das
sehr
bewusst,
denn
ich
vertrete
eine
dezidiert
andere
Einschätzung.
I
say
that
quite
deliberately,
and
as
one
who
takes
a
decidedly
different
view
of
these
things.
Europarl v8
Zu
dem
Diskussionsbeitrag
von
Herrn
Heaton-Harris
habe
ich
eine
differenzierte
Einschätzung.
I
have
a
number
of
responses
to
the
points
raised
by
Mr
Heaton-Harris.
Europarl v8
Die
Kommission
beruft
sich
auf
eine
neuere
Einschätzung
spanischer
Wissenschaftler.
The
Commission
states
that
there
was
a
more
recent
assessment
by
Spanish
scientists.
Europarl v8
Das
ist
eine
Einschätzung,
die
ich
nicht
mittragen
kann.
I
cannot
support
that
view.
Europarl v8
Eine
ehrliche
Einschätzung
der
bisherigen
Tätigkeit
des
Ausschusses
ergäbe
wohl
ein
gemischtes
Bild.
An
honest
assessment
of
the
committee’s
work
to
date
would
give
a
mixed
picture,
I
believe.
Europarl v8
Es
wurde
zudem
versäumt,
eine
Einschätzung
der
kumulativen
Auswirkungen
dieser
Vorhaben
vorzulegen.
There
has
also
been
a
failure
to
produce
an
assessment
of
the
cumulative
effects
of
those
projects.
Europarl v8
Deswegen
brauchen
wir
eine
realistische
Einschätzung.
For
this
reason
we
require
a
realistic
rating.
Europarl v8
Eine
genauere
Einschätzung
kann
aus
verlässlichen
statistischen
Daten
im
historischen
Kontext
abgeleitet
werden.
A
more
accurate
assessment
can
be
extrapolated
from
reliable
statistical
data
in
the
historic
record.
Wikipedia v1.0
Die
schwache
Investitionstätigkeit
spiegelt
teilweise
eine
düstere
Einschätzung
des
europäischen
Marktes
wider.
Weak
investment
activity
partly
reflects
a
gloomy
view
of
the
European
market.
News-Commentary v14
Eine
Einschätzung,
die
Angelika
Godefroid
teilt.
A
perception
shared
by
Angelika
Godefroid.
WMT-News v2019
Allerdings
liegen
während
des
UVP-Verfahrens
nicht
genügend
Informationen
für
eine
derartige
Einschätzung
vor.
There
is
however
insufficient
information
for
such
an
assessment
at
the
EIA
phase.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
eine
sehr
vereinfachende
Einschätzung
des
Marktgeschehens.
This
is
a
rather
simplistic
assessment
of
the
market.
TildeMODEL v2018
Herr
GARZOTTI
von
der
Kommission
gibt
eine
Einschätzung
der
Stellungnahme
ab.
Mr
Garzotti
from
the
Commission
gave
an
assessment
of
the
opinion.
TildeMODEL v2018
Einige
Wirtschaftsbeteiligte
sahen
sich
nicht
in
der
Lage,
eine
Einschätzung
vorzunehmen.
Some
operators
were
unable
to
make
an
estimation.
DGT v2019
Leider
gehen
die
marokkanischen
Vorstellungen
weit
über
eine
vernünftige
Einschätzung
hinaus.
Regretably,
Moroccan
expectations
go
far
beyond
any
reasonable
evaluation.
TildeMODEL v2018
Dies
ist
nur
eine
nationale
Einschätzung.
This
is
only
a
national
assessment.
TildeMODEL v2018
In
einer
Durchführbarkeitsphase
wird
eine
Einschätzung
des
Projektpotenzials
vorgenommen.
A
feasibility
phase
will
allow
an
assessment
of
project
potential.
TildeMODEL v2018
Statistiken
ermöglichen
auch
eine
bessere
Einschätzung
des
Finanzierungsbedarfs.
Statistics
can
also
contribute
to
a
better
assessment
of
the
need
for
funding.
TildeMODEL v2018