Übersetzung für "Einschneidende ereignisse" in Englisch
Das
Jahr
1830
war
durch
zwei
einschneidende
Ereignisse
in
der
Gaußfamilie
gekennzeichnet.
The
year
1855
was
distinguished
by
two
important
circumstances
in
the
history
of
the
Ag
society.
WikiMatrix v1
Ich
finde,
wir
sollten
einschneidende
Ereignisse
immer
im
Gedächtnis
behalten.
But
I
think
it's
important
that
we
all
reflect
and
appreciate
the
milestones.
OpenSubtitles v2018
Durch
einschneidende
Ereignisse
hat
es
seine
Flexibilität
verloren.
Through
overwhealming
events
it
lost
it’s
flexibility.
ParaCrawl v7.1
Einschneidende
religiöse
Ereignisse
wie
die
Reformation
werden
genauso
geflissentlich
ignoriert.
Crucial
religious
events
like
the
Reformation
are
likewise
studiously
ignored.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
für
Deutschland,
sondern
auch
für
die
Visegrád-Staaten
waren
das
einschneidende
Ereignisse.
These
were
important
milestones,
not
only
for
Germany
but
also
for
the
Visegrad
states.
ParaCrawl v7.1
Für
Schriftstellerinnen
und
Schriftsteller
sind
Exil
und
Migration
einschneidende
Ereignisse
für
das
künstlerische
Schaffen.
Exile
and
migration
can
have
a
decisive
impact
on
the
artistic
output
of
a
writer.
ParaCrawl v7.1
Den
Ergebnissen
der
Folgenabschätzung
zufolge
könnte
die
Einrichtung
einer
Marktstabilitätsreserve
dazu
beitragen,
die
derzeitigen
Ungleichgewichte
zu
beseitigen,
und
außerdem
das
EU-EHS
resilienter
gegen
mögliche
künftige
einschneidende
Ereignisse
machen,
die
das
Gleichgewicht
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
erheblich
stören
könnten.
The
impact
assessment
has
shown
that
the
establishment
of
a
market
stability
reserve
could
help
address
the
current
imbalances
and
also
would
make
the
ETS
more
resilient
to
any
potential
future
large-scale
event
that
may
severely
disturb
the
supply-demand
balance.
TildeMODEL v2018
Es
bedeutet
auch,
dass
mit
Blick
auf
einschneidende
Ereignisse,
die
das
Gleichgewicht
zwischen
Angebot
und
Nachfrage
erheblich
stören
können,
die
Resilienz
des
EU-EHS
gestärkt
werden
muss.
It
also
requires
increasing
the
resilience
of
the
EU
ETS
in
the
light
of
large-scale
events
that
may
severely
disturb
the
supply-demand
balance.
TildeMODEL v2018
Späteinsteiger
entwickeln
erst
in
späteren
Jahren
ein
Suchtmittelproblem,
dessen
Auslöser
oftmals
einschneidende
Ereignisse
im
Leben
sind,
wie
etwa
Pensionierung,
Scheidung,
soziale
Isolierung
oder
ein
schmerzlicher
Verlust.
Late
onset
users
often
begin
using
because
of
stressful
life
events,
including
retirement,
marital
breakdown,
social
isolation
or
bereavement.
EUbookshop v2
Einschneidende
Ereignisse
des
Jahres
1973,
namentlich
der
Zusammenbruch
des
Mechanismus
der
festen
Wechselkurse
von
Bretton
Woods
und
der
Jom-Kippur-Krieg,
führten
dazu,
dass
das
Jahrestreffen
seinen
Fokus
von
Managementfragen
auf
wirtschaftliche
und
soziale
Themenbereiche
ausweitete
und
im
Januar
1974
erstmals
führende
Politiker
nach
Davos
eingeladen
wurden.
Events
in
1973,
including
the
collapse
of
the
Bretton
Woods
fixed-exchange
rate
mechanism
and
the
Arab–Israeli
War,
saw
the
annual
meeting
expand
its
focus
from
management
to
economic
and
social
issues,
and,
for
the
first
time,
political
leaders
were
invited
to
the
annual
meeting
in
January
1974.
WikiMatrix v1
Medizinisch
gesehen
ist
die
psychosoziale
Unterstützung
als
Präventivmaßnahme
zu
werten,
da
einschneidende
Ereignisse
wie
Verkehrsunfälle
posttraumatische
Belastungsreaktionen
auslösen
können,
die
ihrerseits
wiederum
Gesundheitsrisiken
bergen
und
Schäden
nach
sich
ziehen
können.
In
medical
terms,
the
psychosocial
support
has
to
be
understood
as
a
preventive
measure,
since
traumatic
events
like
road
crashes
can
create
post-traumatic
stress
disorder
which
result
in
further
health
risks
and
damage.
EUbookshop v2
Es
kann
eine
einschneidende
Wende
der
Ereignisse
sein,
die
jemandem
zustößt,
oder
die
schönste
Phase
auf
ihrem
Weg,
vollkommen
abhängig
davon,
wie
sie
ihr
Herz
mit
dem
gegebenen
Moment
in
Einklang
bringen.
It
can
be
a
drastic
turn
of
events
that
is
to
befall
one,
or
the
most
beautiful
next
phase
of
their
pathway,
entirely
depending
on
how
they
bring
their
heart
into
alignment
with
any
given
moment.
ParaCrawl v7.1
Einschneidende
Ereignisse
wie
Hungerperioden
oder
traumatische
Erlebnisse
können
dagegen
epigenetische
Veränderungen
hervorrufen,
die
über
mehrere
Generationen
hinweg
stabil
sind.
In
contrast,
it
is
known
that
catastrophic
events
like
famine
or
trauma
may
cause
epigenetic
change
that
is
heritable
over
several
generations.
ParaCrawl v7.1
Mit
betont
übersteigerter
Künstlichkeit
in
Sprache
und
Bild
untersucht
Reid
Kelley,
wie
radikal
sich
einschneidende
historische
Ereignisse
in
den
Wandel
von
Identitäten,
Geschlechterrollen,
Verhalten,
Sexualität
und
Sprache
eingeschrieben
haben.
By
emphasizing
inflated
artificiality
in
both
the
language
and
the
visual
images,
Reid
Kelley
explores
the
radical
effect
that
dramatic
historical
events
have
had
on
changes
in
identity,
gender
roles,
behaviour,
sexuality
and
speech.
ParaCrawl v7.1
Wenn
inzwischen
in
der
Kunstwelt
die
Hegemonie
der
nördlichen
Hemisphäre
durchbrochen
wurde,
so
lassen
sich
neben
positiven
endogenen
Faktoren,
die
sich
in
den
Entwicklungsländern
selbst
herausbildeten,
auch
in
den
Industrieländern
einige
einschneidende
Ereignisse
aufführen.
Now
that
the
hegemony
of
the
Northern
Hemisphere
in
the
world
of
art
has
been
broken,
several
key
events
have
taken
place
in
the
industrialized
countries
that
are
worthy
of
note
–
in
addition
to
positive
endogenous
factors
that
have
evolved
in
the
developing
countries
themselves.
ParaCrawl v7.1
Der
Tod
eines
Elternteils,
die
Trennung
von
einem
langjährigen
Partner
sind
einschneidende
Ereignisse
im
Leben,
die
viele
Fragen
und
Probleme
aufwerfen.
The
death
of
a
parent,
divorce
of
a
spouse
or
separation
of
a
living
partner
are
decisive
events
in
life
which
raise
many
questions
and
problems.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Produkte
für
Taufe,
Hochzeit
und
andere
einschneidende
Ereignisse
im
Leben,
die
via
Direktmarketing
zeitgenau
angeboten
werden.
There
are
products
for
christenings,
weddings
and
other
important
events
in
life
that
are
being
offered
at
precisely
the
right
time
through
direct
marketing.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Zeitabschnitt
sind
die
wichtigsten
städtebaulichen
Veränderungen
sowie
einschneidende
historische
Ereignisse
grafisch
verortet,
wie
zum
Beispiel
die
Sturmflut
von
1962
oder
der
Bau
der
Speicherstadt.
In
each
era,
the
most
important
changes
in
urban
development
as
well
as
significant
historical
events
are
geographically
displayed
on
the
map,
for
example
the
North
Sea
flood
of
1962
or
the
construction
of
the
Speicherstadt.
ParaCrawl v7.1
Bleiben
einschneidende
Ereignisse
aus,
geht
die
Berner
Oberland-Bahnen
AG
davon
aus,
wie
im
2009
einen
Gewinn
zu
erzielen.
If
no
dramatic
events
occur,
the
Berner
Oberland-Bahnen
AG
can
assume
that
it
will
also
be
able
to
achieve
a
profit
as
in
2009.
ParaCrawl v7.1
Einschneidende
historische
Ereignisse
sowie
die
heutige
Lebensweise
der
Ladiner
sind
im
ladinischen
Museum
"Ciastel
de
Tor"
belegt.
Concise
historical
events
and
the
way
of
life
of
the
Ladins
can
be
found
in
the
Ladin
museum
"Ciastel
de
Tor".
ParaCrawl v7.1
Hamburgs
rasante
Stadtentwicklung
war
im
19.
Jahrhundert
mit
dem
Großen
Brand
und
der
Cholera-Epidemie
durch
zwei
einschneidende
Ereignisse
geprägt.
During
the
19th
century,
the
rapid
expansion
of
Hamburg
was
shaped
by
two
major
events:
the
Great
Fire
of
1842
and
Cholera
Epidemic
of
1892.
ParaCrawl v7.1
Wenn
hin
und
wieder
einschneidende
Ereignisse
ihre
Spuren
im
Bühnengeschehen
von
Tristan
und
Isolde
hinterlassen
–
etwa
die
das
Drama
erst
eigentlich
in
Gang
setzende,
weil
nur
vermeintliche
Entscheidung
von
Tristan
und
Isolde,
ihrem
Leben
ein
Ende
zu
setzen
(Erster
Akt),
die
Entdeckung
des
nächtlichen
Tête-à-tête
des
Liebespaars
und
das
daraus
resultierende
Duell
(Zweiter
Akt)
oder
Isoldes
verspätete
und
folgenlos
bleibende
Ankunft
auf
Tristans
Burg
(Dritter
Akt)
–
so
werden
diese
von
Wagner
gänzlich
undramatisch
verhandelt
und
damit
aus
dem
Zentrum
des
Interesses
hinaus
gerückt.
If,
every
now
and
then,
major
events
leave
their
traces
in
the
events
on
stage
in
Tristan
und
Isolde
–
for
instance,
the
decision
that
actually
gets
the
drama
going
is
only
supposedly
a
decision
by
Tristan
and
Isolde
to
put
an
end
to
their
lives
(First
Act),
the
discovery
of
the
couple’s
nightly
tête-à-tête
and
the
resulting
duel
(Second
Act)
and
Isolde’s
delayed
and
thus
ineffective
arrival
at
Tristan’s
castle
(Third
Act)
–
all
these
are
negotiated
completely
undramatically
by
Wagner,
away
from
the
centre
of
interest.
ParaCrawl v7.1
Einschneidende
familiäre
Ereignisse
wie
der
Tod
des
Vaters
1835
und
der
Mutter
1842,
aber
auch
Krankheiten
von
Familienmitgliedern
oder
Abwesenheiten
Wilhelm
Hensels
führten
zu
langen
Pausen,
nach
denen
es
Fanny
Hensel
oft
schwer
fiel,
ihre
Sonntagsmatineen
wieder
aufzunehmen.
Dramatic
family
events,
such
as
her
father's
death
in
1835
and
her
mother's
death
in
1842,
but
also
illness
of
family
members
or
Wilhelm
Hensel's
absence
led
to
long
pauses,
after
which
Fanny
Hensel
often
struggled
to
revive
her
Sunday
matinees.
ParaCrawl v7.1