Übersetzung für "Einreise und aufenthalt" in Englisch

Dieser zweite Vorschlag betrifft ausschließlich das Recht auf Einreise und kurzzeitigen Aufenthalt.
This second proposal relates exclusively to the right of entry and of short-term residence.
TildeMODEL v2018

Die vorliegende Veröffentlichung enthält nur die Bestimmungen im Zusammenhang mit Einreise und Aufenthalt.
This publication covers legislation on entry and residence only.
EUbookshop v2

Einreise und befristeter Aufenthalt für Menschen mit HIV und Aids erlaubt (8).
Entry regulations Entry and temporary stay allowed for PLHIV (8).
ParaCrawl v7.1

Jordanien verbietet die Einreise und den Aufenthalt von Ausländern mit HIV/Aids.
Jordan does not permit entry or residen-cy for foreign nationals with HIV/AIDS.
ParaCrawl v7.1

Ihr neues Aufenthaltsland muss die Einreise und den Aufenthalt Ihres Partners erleichtern.
Your new country must facilitate the entry and residence of your partner.
ParaCrawl v7.1

Sie gelten für eine Einreise und 90 Tage Aufenthalt in Venezuela.
They are valid for one entry only and are valid for a stay of up to 90 days.
ParaCrawl v7.1

Das nationale Visum berechtigt zur Einreise und zum Aufenthalt in Deutschland.
The national visa, however, allows you to enter and stay in Germany.
ParaCrawl v7.1

Ausländische Staatsangehörige müssen zudem die mit der Einreise und dem Aufenthalt von Ausländern verbundenen Formalitäten erledigen.
Foreign nationals must also carry out the formalities required for the entry and residence of foreigners.
ELRA-W0201 v1

Das Asylsystem wird von nicht schutzbedürftigen Einwanderern zur Einreise und zum Aufenthalt in der EU missbraucht.
Immigrants who are not in need of protection abuse the asylum system to enter and stay in the EU
TildeMODEL v2018

Die Einreise und der Aufenthalt werden ihren ledigen Kindern, einschließlich adoptierter Kinder, gestattet.
Entry and residence are extended to their unmarried minor children, including adopted children.
TildeMODEL v2018

Ihre Einreise und ihr Aufenthalt werden jedoch auf der Grundlage von Artikel 3 erleichtert.
However, their entry and residence will be facilitated on the basis of Article 3.
TildeMODEL v2018

Einige europäische Länder erhalten Beschränkungen bei Einreise, Aufenthalt und Wohnsitznahme aufgrund des HIV-Status aufrecht.
Several European countries maintain restrictions on entry, stay and residence based on HIV status.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten gestatten gemäß dem vereinbarten Text folgenden Familienangehörigen die Einreise und den Aufenthalt:
According to the text agreed, the Member States shall authorise the entry and residence of the following family members:
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten können in ihren innerstaatlichen Rechtsvorschriften folgenden Familienangehörigen die Einreise und den Aufenthalt gestatten:
The Member States may, by law or regulation, authorise the entry and residence of the following family members:
TildeMODEL v2018

Sämtliche Verfahren in bezug auf Einreise und Aufenthalt von Ausländern wurden überarbeitet oder ausgeweitet.
A more unusual debate has arisen in Germany following a legislative proposal by the SPD regarding the right of foreign women to independent residence under the family reunification system.
EUbookshop v2

Um diese Ziele zu erreichen, werden Einreise und Aufenthalt in Spanien aufgrund wirtschaftlicher Interessen gefördert.
To achieve these objectives, entry and residence in Spain is encouraged due to economic interests.
CCAligned v1

Das alte Gesetz zur Einreise und Aufenthalt für Menschen mit HIV und Aids wurde abgeschafft.
The old law on entry, stays and residence for PLHIV has been removed.
ParaCrawl v7.1

Detaillierte Informationen zum Thema Einreise und Aufenthalt bietet Ihnen der Deutsche Akademische Austauschdienst (DAAD)
The German Academic Exchange Service (DAAD) provides detailed information about the entry and residence in Germany:
ParaCrawl v7.1

Dank dem Abkommen über die Personenfreizügigkeit werden Angehörigen von EU-/EFTA-Staaten Einreise und Aufenthalt stark erleichtert.
Under the Agreement on the Free Movement of Persons, nationals from EU/EFTA countries benefit from facilitated entry and stay regulations.
CCAligned v1

Die Einreise und der Aufenthalt in Kroatien sind bis zum Ablaufdatum des Reisepasses oder Personalausweises erlaubt.
Entry into and travelling within Croatia with a passport or identity card is permitted up to the expiration date of these documents.
ParaCrawl v7.1

Nähere Informationen zu Visums- und Aufenthaltsanträgen finden Sie unter Einreise und Aufenthalt in Österreich.
For more information on visa and residence applications, see the "entry and stay in Austria".
ParaCrawl v7.1

Für die Einreise und den Aufenthalt reicht ein gültiger Personalausweis, ein Pass ist nicht erforderlich.
A valid ID card is sufficient for them to enter and stay in Germany – a passport is not necessary.
ParaCrawl v7.1

Bürger aus allen anderen Staaten brauchen für die Einreise und den Aufenthalt ein Visum.
Citizens from all other countries need a visa to enter and reside in Germany.
ParaCrawl v7.1

Die vorübergehende Einreise und der Aufenthalt in dem betreffenden Mitgliedstaat dürfen eine Dauer von insgesamt drei Monaten innerhalb von 12 Monaten (im Falle EE: 6 Monaten, im Falle NL: 24 Monaten) oder die Laufzeit des Vertrages, je nachdem, welcher Zeitraum kürzer ist, nicht übersteigen.
The temporary entry and stay within the Member State concerned shall be for a period of not more than three months in any 12 months period (6 months in the case of EE; 24 months in the case of NL) or for the duration of the contract, whatever is less.
DGT v2019

In den Sektoren, für die nach Abschnitt B oder C Verpflichtungen übernommen werden, gestattet jede Vertragspartei Vertriebsagenten unter den in Anhang VIII-C aufgeführten Vorbehalten die Einreise und den vorübergehenden Aufenthalt für einen Zeitraum von höchstens 90 Tagen je Zwölfmonatszeitraum.
For every sector committed in accordance with Sections B or C and subject to any reservations listed in Annex VIII-C, each Party shall allow the entry and temporary stay of business sellers for a period of up to 90 days in any 12 month period.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können einen auf der Grundlage dieser Richtlinie ausgestellten Aufenthaltstitel entziehen oder dessen Verlängerung ablehnen, wenn er auf betrügerische Weise erworben wurde oder wenn sich zeigt, dass der Inhaber die Bedingungen für die Einreise und den Aufenthalt des Artikels 6 sowie — je nach Kategorie — der Artikel 7 bis 11 nicht erfüllt hat oder nicht mehr erfüllt.
Member States may withdraw or refuse to renew a residence permit issued on the basis of this Directive when it has been fraudulently acquired or wherever it appears that the holder did not meet or no longer meets the conditions for entry and residence laid down in Article 6 and in whichever of Articles 7 to 11 applies to the relevant category.
DGT v2019

Zwischen der Behörde eines Mitgliedstaats, die für die Einreise und den Aufenthalt von Studenten oder Schülern mit Drittstaatsangehörigkeit verantwortlich ist, und einer höheren Bildungseinrichtung oder einer Organisation, die Schüleraustauschprogramme durchführt und nach den Rechtsvorschriften oder der Verwaltungspraxis des betreffenden Mitgliedstaats zu diesem Zweck anerkannt ist, kann eine Vereinbarung über ein beschleunigtes Zulassungsverfahren geschlossen werden, in dessen Rahmen Aufenthaltstitel oder Visa für den betreffenden Drittstaatsangehörigen ausgestellt werden.
An agreement on the establishment of a fast-track admission procedure allowing residence permits or visas to be issued in the name of the third-country national concerned may be concluded between the authority of a Member State with responsibility for the entry and residence of students or school pupils who are third-country nationals and an establishment of higher education or an organisation operating pupil exchange schemes which has been recognised for this purpose by the Member State concerned in accordance with its national legislation or administrative practice.
DGT v2019

Diese erste Diskussion führte zur Entschließung des Rates vom 25. September 1995 über die Lastenverteilung bei einer Übergangslösung für die Einreise und den Aufenthalt von schutzbedürftigen Menschen.
This initial debate resulted in the Council Resolution of 25 September 1995 on the division of responsibility with regard to a temporary solution for the admission and residence of people in need of asylum.
Europarl v8