Übersetzung für "Einreise und aufenthalt" in Englisch
Dieser
zweite
Vorschlag
betrifft
ausschließlich
das
Recht
auf
Einreise
und
kurzzeitigen
Aufenthalt.
This
second
proposal
relates
exclusively
to
the
right
of
entry
and
of
short-term
residence.
TildeMODEL v2018
Die
vorliegende
Veröffentlichung
enthält
nur
die
Bestimmungen
im
Zusammenhang
mit
Einreise
und
Aufenthalt.
This
publication
covers
legislation
on
entry
and
residence
only.
EUbookshop v2
Einreise
und
befristeter
Aufenthalt
für
Menschen
mit
HIV
und
Aids
erlaubt
(8).
Entry
regulations
Entry
and
temporary
stay
allowed
for
PLHIV
(8).
ParaCrawl v7.1
Jordanien
verbietet
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
von
Ausländern
mit
HIV/Aids.
Jordan
does
not
permit
entry
or
residen-cy
for
foreign
nationals
with
HIV/AIDS.
ParaCrawl v7.1
Ihr
neues
Aufenthaltsland
muss
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
Ihres
Partners
erleichtern.
Your
new
country
must
facilitate
the
entry
and
residence
of
your
partner.
ParaCrawl v7.1
Sie
gelten
für
eine
Einreise
und
90
Tage
Aufenthalt
in
Venezuela.
They
are
valid
for
one
entry
only
and
are
valid
for
a
stay
of
up
to
90
days.
ParaCrawl v7.1
Das
nationale
Visum
berechtigt
zur
Einreise
und
zum
Aufenthalt
in
Deutschland.
The
national
visa,
however,
allows
you
to
enter
and
stay
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ausländische
Staatsangehörige
müssen
zudem
die
mit
der
Einreise
und
dem
Aufenthalt
von
Ausländern
verbundenen
Formalitäten
erledigen.
Foreign
nationals
must
also
carry
out
the
formalities
required
for
the
entry
and
residence
of
foreigners.
ELRA-W0201 v1
Das
Asylsystem
wird
von
nicht
schutzbedürftigen
Einwanderern
zur
Einreise
und
zum
Aufenthalt
in
der
EU
missbraucht.
Immigrants
who
are
not
in
need
of
protection
abuse
the
asylum
system
to
enter
and
stay
in
the
EU
TildeMODEL v2018
Die
Einreise
und
der
Aufenthalt
werden
ihren
ledigen
Kindern,
einschließlich
adoptierter
Kinder,
gestattet.
Entry
and
residence
are
extended
to
their
unmarried
minor
children,
including
adopted
children.
TildeMODEL v2018
Ihre
Einreise
und
ihr
Aufenthalt
werden
jedoch
auf
der
Grundlage
von
Artikel
3
erleichtert.
However,
their
entry
and
residence
will
be
facilitated
on
the
basis
of
Article
3.
TildeMODEL v2018
Einige
europäische
Länder
erhalten
Beschränkungen
bei
Einreise,
Aufenthalt
und
Wohnsitznahme
aufgrund
des
HIV-Status
aufrecht.
Several
European
countries
maintain
restrictions
on
entry,
stay
and
residence
based
on
HIV
status.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
gestatten
gemäß
dem
vereinbarten
Text
folgenden
Familienangehörigen
die
Einreise
und
den
Aufenthalt:
According
to
the
text
agreed,
the
Member
States
shall
authorise
the
entry
and
residence
of
the
following
family
members:
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
können
in
ihren
innerstaatlichen
Rechtsvorschriften
folgenden
Familienangehörigen
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
gestatten:
The
Member
States
may,
by
law
or
regulation,
authorise
the
entry
and
residence
of
the
following
family
members:
TildeMODEL v2018
Sämtliche
Verfahren
in
bezug
auf
Einreise
und
Aufenthalt
von
Ausländern
wurden
überarbeitet
oder
ausgeweitet.
A
more
unusual
debate
has
arisen
in
Germany
following
a
legislative
proposal
by
the
SPD
regarding
the
right
of
foreign
women
to
independent
residence
under
the
family
reunification
system.
EUbookshop v2
Um
diese
Ziele
zu
erreichen,
werden
Einreise
und
Aufenthalt
in
Spanien
aufgrund
wirtschaftlicher
Interessen
gefördert.
To
achieve
these
objectives,
entry
and
residence
in
Spain
is
encouraged
due
to
economic
interests.
CCAligned v1
Das
alte
Gesetz
zur
Einreise
und
Aufenthalt
für
Menschen
mit
HIV
und
Aids
wurde
abgeschafft.
The
old
law
on
entry,
stays
and
residence
for
PLHIV
has
been
removed.
ParaCrawl v7.1
Detaillierte
Informationen
zum
Thema
Einreise
und
Aufenthalt
bietet
Ihnen
der
Deutsche
Akademische
Austauschdienst
(DAAD)
The
German
Academic
Exchange
Service
(DAAD)
provides
detailed
information
about
the
entry
and
residence
in
Germany:
ParaCrawl v7.1
Dank
dem
Abkommen
über
die
Personenfreizügigkeit
werden
Angehörigen
von
EU-/EFTA-Staaten
Einreise
und
Aufenthalt
stark
erleichtert.
Under
the
Agreement
on
the
Free
Movement
of
Persons,
nationals
from
EU/EFTA
countries
benefit
from
facilitated
entry
and
stay
regulations.
CCAligned v1
Die
Einreise
und
der
Aufenthalt
in
Kroatien
sind
bis
zum
Ablaufdatum
des
Reisepasses
oder
Personalausweises
erlaubt.
Entry
into
and
travelling
within
Croatia
with
a
passport
or
identity
card
is
permitted
up
to
the
expiration
date
of
these
documents.
ParaCrawl v7.1
Nähere
Informationen
zu
Visums-
und
Aufenthaltsanträgen
finden
Sie
unter
Einreise
und
Aufenthalt
in
Österreich.
For
more
information
on
visa
and
residence
applications,
see
the
"entry
and
stay
in
Austria".
ParaCrawl v7.1
Für
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
reicht
ein
gültiger
Personalausweis,
ein
Pass
ist
nicht
erforderlich.
A
valid
ID
card
is
sufficient
for
them
to
enter
and
stay
in
Germany
–
a
passport
is
not
necessary.
ParaCrawl v7.1
Bürger
aus
allen
anderen
Staaten
brauchen
für
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
ein
Visum.
Citizens
from
all
other
countries
need
a
visa
to
enter
and
reside
in
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
vorübergehende
Einreise
und
der
Aufenthalt
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
dürfen
eine
Dauer
von
insgesamt
drei
Monaten
innerhalb
von
12
Monaten
(im
Falle
EE:
6
Monaten,
im
Falle
NL:
24
Monaten)
oder
die
Laufzeit
des
Vertrages,
je
nachdem,
welcher
Zeitraum
kürzer
ist,
nicht
übersteigen.
The
temporary
entry
and
stay
within
the
Member
State
concerned
shall
be
for
a
period
of
not
more
than
three
months
in
any
12
months
period
(6
months
in
the
case
of
EE;
24
months
in
the
case
of
NL)
or
for
the
duration
of
the
contract,
whatever
is
less.
DGT v2019
In
den
Sektoren,
für
die
nach
Abschnitt
B
oder
C
Verpflichtungen
übernommen
werden,
gestattet
jede
Vertragspartei
Vertriebsagenten
unter
den
in
Anhang
VIII-C
aufgeführten
Vorbehalten
die
Einreise
und
den
vorübergehenden
Aufenthalt
für
einen
Zeitraum
von
höchstens
90
Tagen
je
Zwölfmonatszeitraum.
For
every
sector
committed
in
accordance
with
Sections
B
or
C
and
subject
to
any
reservations
listed
in
Annex
VIII-C,
each
Party
shall
allow
the
entry
and
temporary
stay
of
business
sellers
for
a
period
of
up
to
90
days
in
any
12
month
period.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
einen
auf
der
Grundlage
dieser
Richtlinie
ausgestellten
Aufenthaltstitel
entziehen
oder
dessen
Verlängerung
ablehnen,
wenn
er
auf
betrügerische
Weise
erworben
wurde
oder
wenn
sich
zeigt,
dass
der
Inhaber
die
Bedingungen
für
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
des
Artikels
6
sowie
—
je
nach
Kategorie
—
der
Artikel
7
bis
11
nicht
erfüllt
hat
oder
nicht
mehr
erfüllt.
Member
States
may
withdraw
or
refuse
to
renew
a
residence
permit
issued
on
the
basis
of
this
Directive
when
it
has
been
fraudulently
acquired
or
wherever
it
appears
that
the
holder
did
not
meet
or
no
longer
meets
the
conditions
for
entry
and
residence
laid
down
in
Article
6
and
in
whichever
of
Articles
7
to
11
applies
to
the
relevant
category.
DGT v2019
Zwischen
der
Behörde
eines
Mitgliedstaats,
die
für
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
von
Studenten
oder
Schülern
mit
Drittstaatsangehörigkeit
verantwortlich
ist,
und
einer
höheren
Bildungseinrichtung
oder
einer
Organisation,
die
Schüleraustauschprogramme
durchführt
und
nach
den
Rechtsvorschriften
oder
der
Verwaltungspraxis
des
betreffenden
Mitgliedstaats
zu
diesem
Zweck
anerkannt
ist,
kann
eine
Vereinbarung
über
ein
beschleunigtes
Zulassungsverfahren
geschlossen
werden,
in
dessen
Rahmen
Aufenthaltstitel
oder
Visa
für
den
betreffenden
Drittstaatsangehörigen
ausgestellt
werden.
An
agreement
on
the
establishment
of
a
fast-track
admission
procedure
allowing
residence
permits
or
visas
to
be
issued
in
the
name
of
the
third-country
national
concerned
may
be
concluded
between
the
authority
of
a
Member
State
with
responsibility
for
the
entry
and
residence
of
students
or
school
pupils
who
are
third-country
nationals
and
an
establishment
of
higher
education
or
an
organisation
operating
pupil
exchange
schemes
which
has
been
recognised
for
this
purpose
by
the
Member
State
concerned
in
accordance
with
its
national
legislation
or
administrative
practice.
DGT v2019
Diese
erste
Diskussion
führte
zur
Entschließung
des
Rates
vom
25.
September
1995
über
die
Lastenverteilung
bei
einer
Übergangslösung
für
die
Einreise
und
den
Aufenthalt
von
schutzbedürftigen
Menschen.
This
initial
debate
resulted
in
the
Council
Resolution
of
25
September
1995
on
the
division
of
responsibility
with
regard
to
a
temporary
solution
for
the
admission
and
residence
of
people
in
need
of
asylum.
Europarl v8