Übersetzung für "Einreden" in Englisch

Wollen Sie den Europäern im Ernst einreden, das sei Stabilität?
Do you seriously want to tell Europeans that this is what stability means?
Europarl v8

Lasst euch von keinem einreden, sie würden Elektrizität verstehen.
Don't let anyone tell you they understand electricity, they don't.
TED2020 v1

Lassen Sie sich ja nicht einreden, die Leute seien anspruchsvoll.
Don't let the eggheads tell you he wants high-class acting and fancy dialogue.
OpenSubtitles v2018

Vielleicht möchtest du dir einreden, dass es nicht passiert ist.
Maybe you'd like to tell yourself it didn't happen.
OpenSubtitles v2018

Du lässt dir das alles einreden!
You know it! You know it! Well, you, you listen to that Adelaide.
OpenSubtitles v2018

Nein, du lässt dir doch von dem alten Saufsack nichts einreden?
Hey, you're ain't gonna take the old geezer up on that, are you?
OpenSubtitles v2018

Mir könnte niemand etwas Schlechtes über dich einreden.
No one could ever make me believe anything bad about you.
OpenSubtitles v2018

Die Leute müssen sich Recht und Ordnung einreden, bevor sie handeln.
People got to talk themselves into law and order before they do anything.
OpenSubtitles v2018

Nein, aber ich möchte es mir einreden.
No, but let me believe it.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte mir zuerst einreden es wäre nur Bewunderung.
I've tried to believe that it's simply power of admiration.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie sich nichts anderes einreden.
Don't let anybody ever tell you different.
OpenSubtitles v2018

Es muss uns niemand einreden, Menschen zu hassen.
We need no urging to hate humans.
OpenSubtitles v2018

Ich werde ihm morgen, wenn ich ihn besuche, etwas Vernunft einreden.
I'll talk some sense into him when I see him tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Aber soll ich mir ewig einreden, es wäre nur Pech?
But how long can I tell myself this is just bad luck?
OpenSubtitles v2018

Friede, Freude, Eierkuchen, wie es dir Lehrer einreden.
That's just happy-clappy stuff teachers want you to believe.
OpenSubtitles v2018

Und wenn ich lange und hart arbeite kann ich mir das vielleicht einreden.
Maybe if I work long and hard... maybe I can fool myself.
OpenSubtitles v2018

Weil ich mir das einreden werde.
Because that's what I'm going to tell myself.
OpenSubtitles v2018

Wenn du dir das unbedingt einreden willst.
Whatever you need to tell yourself.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich noch einreden, man könne etwas erreichen.
You can still fool yourself you might actually accomplish something. You know what I mean, Leslie?
OpenSubtitles v2018

Klingt als würdest Du Dir das selsbt schon seit einiger Zeit einreden.
Sounds like you've been telling yourself that for some time.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie sich da von ihm nichts einreden.
Although don't let him tell you any differently because
OpenSubtitles v2018