Übersetzung für "Sich einreden" in Englisch
Lassen
Sie
sich
ja
nicht
einreden,
die
Leute
seien
anspruchsvoll.
Don't
let
the
eggheads
tell
you
he
wants
high-class
acting
and
fancy
dialogue.
OpenSubtitles v2018
Lassen
Sie
sich
nichts
anderes
einreden.
Don't
let
anybody
ever
tell
you
different.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
noch
einreden,
man
könne
etwas
erreichen.
You
can
still
fool
yourself
you
might
actually
accomplish
something.
You
know
what
I
mean,
Leslie?
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
dass
Sie
sich
das
selbst
einreden.
I
think
that
you
tell
yourself
that.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
auch
einreden,
einen
bunten
Stein
zu
lieben.
People
can
convince
themselves
they
love
a
painted
rock.
OpenSubtitles v2018
Ja,
was
auch
immer
Sie
sich
einreden
müssen.
Yeah,
whatever
you
need
to
tell
yourself.
OpenSubtitles v2018
Es
kommt
doch
aufdie
Größe
an,
lassen
Sie
sich
nichts
einreden.
Let
me
tell
you
something.
Size
does
matter.
Don't
let
anyone
tell
you
different.
OpenSubtitles v2018
Weil
Sie
sich
einreden,
dass
Sie
Ihre
Arbeit
machen.
That's
because
you're
telling
yourself
you're
doing
your
job.
OpenSubtitles v2018
Er
würde
sich
einreden,
er
sei
nicht
krank,
und
dann
zusammenklappen.
He
should
will
himself
not
to
be
ill
and
then
collapse
the
next
day.
OpenSubtitles v2018
Es
klingt,
als
wollten
Sie
sich
etwas
einreden.
It
sounds
like
you're
trying
to
talk
yourself
into
something.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sie
sich
nicht
einreden.
Love
can't
be
reasoned
out.
OpenSubtitles v2018
Aber
Sie
sollen
sich
nichts
einreden!
I
just
don't
want
you
to
imagine
things.
OpenSubtitles v2018
Er
ließ
sich
einreden,
ich
könne
Stürmer
bei
Bradford
werden.
Now
he's
convinced
I'm
going
to
be
a
star
attacker
for
Bradford
City.
OpenSubtitles v2018
Was
der
sich
alles
einreden
kann.
He
can
talk
himself
into
anything.
Oh.
OpenSubtitles v2018
Man
kann
sich
ja
viel
einreden,
aber
ich
finde
es
irgendwie
unheimlich.
Makes
me
want
to
puke,
if
you
really
want
to
know.
It
gives
me
the
creeps.
OpenSubtitles v2018
Für
eine
lange
Zeit,
kann
man
sich
einreden,
das
wäre
ok.
For
a
long
time,
you
can
make
it
OK
in
your
head.
OpenSubtitles v2018
Es
war,
als
wollte
er
es
sich
selbst
einreden.
It's
like
he
needed
to
believe
it.
OpenSubtitles v2018
Dass
man
gut
ist
-
kann
man
sich
einreden.
That
you're
good
-
you
can
persuade
yourself.
CCAligned v1
Noch
kann
sich
Russland
selbst
einreden,
dass
die
Annexion
folgenlos
ist.
Nor
can
Russia
convince
itself
that
the
annexation
has
been
without
consequences.
ParaCrawl v7.1
Würde
er
sich
nicht
einreden,
daß
er
das
Thema
verfehlt
habe?
Would
this
not
have
started
making
himself
believe
that
he
had
dealt
with
a
WRONG
topic?
ParaCrawl v7.1
Wer
denkt,
wer
fühlt,
lässt
sich
nicht
alles
einreden.
Whoever
thinks,
whoever
feels,
can’t
be
talked
into
just
anything.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
nichts
einreden.
Don't
let
yourself
be
talked
into
it.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
wirklich
das,
was
Sie
sich
einreden,
wenn
Sie
in
den
Spiegel
sehen?
Is
that
really
what
you
tell
yourself
when
you
look
in
the
mirror?
OpenSubtitles v2018
Alles
andere
ist
Schwachsinn,
den
sich
die
Leute
einreden,
um
zu
überleben.
Everything
else
is
just
the
crap
people
tell
themselves.
OpenSubtitles v2018
Können
Sie
sich
selber
einreden,
dass
das
Leben
als
Flüchtling
meinem
Verstand
geschadet
hat.
Can
you
make
yourself
believe
that
being
a
fugitive
has
done
something
to
my
mind?
QED v2.0a
In
so
einem
Zustand
kann
man
sich
schnell
einreden,
dass
man
ohne
Schuld
ist.
In
such
a
state
one
easily
persuades
himself
that
he
is
without
sin.
ParaCrawl v7.1