Übersetzung für "Sich einreden" in Englisch

Lassen Sie sich ja nicht einreden, die Leute seien anspruchsvoll.
Don't let the eggheads tell you he wants high-class acting and fancy dialogue.
OpenSubtitles v2018

Lassen Sie sich nichts anderes einreden.
Don't let anybody ever tell you different.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich noch einreden, man könne etwas erreichen.
You can still fool yourself you might actually accomplish something. You know what I mean, Leslie?
OpenSubtitles v2018

Ich denke, dass Sie sich das selbst einreden.
I think that you tell yourself that.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich auch einreden, einen bunten Stein zu lieben.
People can convince themselves they love a painted rock.
OpenSubtitles v2018

Ja, was auch immer Sie sich einreden müssen.
Yeah, whatever you need to tell yourself.
OpenSubtitles v2018

Es kommt doch aufdie Größe an, lassen Sie sich nichts einreden.
Let me tell you something. Size does matter. Don't let anyone tell you different.
OpenSubtitles v2018

Weil Sie sich einreden, dass Sie Ihre Arbeit machen.
That's because you're telling yourself you're doing your job.
OpenSubtitles v2018

Er würde sich einreden, er sei nicht krank, und dann zusammenklappen.
He should will himself not to be ill and then collapse the next day.
OpenSubtitles v2018

Es klingt, als wollten Sie sich etwas einreden.
It sounds like you're trying to talk yourself into something.
OpenSubtitles v2018

Man kann sie sich nicht einreden.
Love can't be reasoned out.
OpenSubtitles v2018

Aber Sie sollen sich nichts einreden!
I just don't want you to imagine things.
OpenSubtitles v2018

Er ließ sich einreden, ich könne Stürmer bei Bradford werden.
Now he's convinced I'm going to be a star attacker for Bradford City.
OpenSubtitles v2018

Was der sich alles einreden kann.
He can talk himself into anything. Oh.
OpenSubtitles v2018

Man kann sich ja viel einreden, aber ich finde es irgendwie unheimlich.
Makes me want to puke, if you really want to know. It gives me the creeps.
OpenSubtitles v2018

Für eine lange Zeit, kann man sich einreden, das wäre ok.
For a long time, you can make it OK in your head.
OpenSubtitles v2018

Es war, als wollte er es sich selbst einreden.
It's like he needed to believe it.
OpenSubtitles v2018

Dass man gut ist - kann man sich einreden.
That you're good - you can persuade yourself.
CCAligned v1

Noch kann sich Russland selbst einreden, dass die Annexion folgenlos ist.
Nor can Russia convince itself that the annexation has been without consequences.
ParaCrawl v7.1

Würde er sich nicht einreden, daß er das Thema verfehlt habe?
Would this not have started making himself believe that he had dealt with a WRONG topic?
ParaCrawl v7.1

Wer denkt, wer fühlt, lässt sich nicht alles einreden.
Whoever thinks, whoever feels, can’t be talked into just anything.
ParaCrawl v7.1

Lassen Sie sich nichts einreden.
Don't let yourself be talked into it.
OpenSubtitles v2018

Ist das wirklich das, was Sie sich einreden, wenn Sie in den Spiegel sehen?
Is that really what you tell yourself when you look in the mirror?
OpenSubtitles v2018

Alles andere ist Schwachsinn, den sich die Leute einreden, um zu überleben.
Everything else is just the crap people tell themselves.
OpenSubtitles v2018

Können Sie sich selber einreden, dass das Leben als Flüchtling meinem Verstand geschadet hat.
Can you make yourself believe that being a fugitive has done something to my mind?
QED v2.0a

In so einem Zustand kann man sich schnell einreden, dass man ohne Schuld ist.
In such a state one easily persuades himself that he is without sin.
ParaCrawl v7.1