Übersetzung für "Einordnen lassen" in Englisch

Ganzeer weigert sich, sein Schaffen unter enge Definitionen einordnen zu lassen.
Ganzeer refuses to allow his work to be ordered into tight definitions.
ParaCrawl v7.1

Ganzeer Ganzeer weigert sich, sein Schaffen unter enge Definitionen einordnen zu lassen.
Ganzeer Ganzeer refuses to allow his work to be ordered into tight definitions.
ParaCrawl v7.1

Ein Bewerber um Aufnahme in TDS muss vorher seine Betriebe bezüglich SIRENE einordnen lassen.
Any applicant for inclusion in the TDS system must first of all have its establishments validated for SIRENE.
EUbookshop v2

Wenn sie einmal auf die große Zahl von Zeitungsausschnitten zu diesem besonderen Vorfall schauen würde, würde sie sehen, daß viele der betroffenen Leute - und dafür habe ich Beweise - keine Menschen sind, die sich unter dem Stereotyp "Hooligan" einordnen lassen.
If she were to look at the large number of newspaper cuttings regarding this particular event she would see that many of the people involved - and I have evidence - are not people who can be stereotyped as 'hooligans' .
Europarl v8

Einordnen lassen sie sich in die Gruppen Teilnehmer aus dem Fördererkreis, zahlende Teilnehmer, Gäste, Referenten und Topic Leader.
These Leaders of Today can be separated into the Circle of Benefactors, business participants, guests, speakers and Topic Leaders.
Wikipedia v1.0

Er kündigte bereits früher an, dass sich das Album genremäßig in Richtung Gangsta Rap einordnen lassen würde.
Earlier, Pitbull announced that this album would have a more gangsta rap edge than his earlier albums.
Wikipedia v1.0

Trotzdem sollten wir Konzepten den Vorzug geben, bei denen für jede ausgegebene Rupie der größte Nutzen für die Armen entsteht, auch wenn sie sich nicht in gängige Kategorien einordnen lassen.
But we should give preference to approaches that help the poor the most for every rupee spent, regardless of how they are labeled.
News-Commentary v14

Der Vereinfachungsprozess umfasst auch die Verschmelzung verschiedener thematischer Instrumente, die derzeit isoliert funktionieren und sich je nach thematischem Gebiet neu einordnen lassen.
The simplification process will also include the merging of various thematic instruments which at present are separate and which can be re-classified according to their thematic scope.
TildeMODEL v2018

Es muss eingeräumt werden, dass es alles andere als leicht ist, Vorschriften zu verfassen, die für eine so vielfältige und vielgestaltige Welt gelten sollen, in der Fälle vorkom­men, die sich nur schwer in festgelegte Schemen einordnen lassen.
Admittedly it is anything but easy to draft provisions to cover such a varied and heterogeneous range of cases that cannot easily be reduced to precise patterns.
TildeMODEL v2018

Es muss eingeräumt werden, dass es alles andere als leicht ist, Vorschriften zu verfassen, die für eine so vielfältige und vielgestaltige Welt gelten sollen, in der Fälle vorkommen, die sich nur schwer in festgelegte Schemen einordnen lassen.
Admittedly it is anything but easy to draft provisions to cover such a varied and heterogeneous range of cases that cannot easily be reduced to precise patterns.
TildeMODEL v2018

Bereits bestehende Asset-Backed Securities- Transaktionen, die sich in keines der Meldeschemata für Daten auf Einzelkreditebene einordnen lassen, bleiben bis zum 31. März 2014 notenbankfähig.
Already existing asset-backed security transactions that do not conform to any of the loan-level data reporting templates will remain eligible until 31 March 2014.
DGT v2019

Es ist darauf ausgerichtet, die Förderung von Aktivitäten zu verbessern, die sich nicht eindeutig in eines der sektoralen Programme einordnen lassen bzw. die potenziell für das gesamte Programm von Belang sind oder sich darauf auswirken.
It is designed to provide better support than has been possible up to now for cooperation on issues that do not fit easily into one of the sectoral programmes, or that have a potential interest and impact across the entire programme.
TildeMODEL v2018

In diesem Kapitel wird die Entwicklung des landwirtschaftlichen Realeinkommens in der Europäischen Union im Laufe der letzten fünfzehn Jahre untersucht, um daraus die großen Entwicklungslinien abzuleiten und zu beschreiben, wie sich die ersten Schätzungen für das landwirtschaftliche Einkommen 1994 in diese Entwick­lung einordnen lassen.
The purpose of this chapter is to analyse the changes in agricultural income, measured in real terms, throughout the European Union over the last fifteen years, in order to identify the main trends and illustrate how the preliminary estimates of agricultural income in 1994 fit into this overall picture.
EUbookshop v2

Extremtypen und zusätzlich das Aufspannen eines Kontinuums, in welches sich dann auch Mischformen mithilfe der ent wickelten Indikatoren einordnen lassen (vgl. Abb. 3).
One particular feature was that the final examinations at Levels II and III took the form of projects in which students had to dem onstrate the knowledge and skills learnt from all modules forming part of their GSVQ.
EUbookshop v2

Landsvegir) werden alle Straßen bezeichnet, die sich in keine andere der vorherigen Kategorien einordnen lassen.
Townways in Maine are classified as all highways that do not fall into one of the preceding categories.
WikiMatrix v1

In diesem Kapitel wird die Entwicklung des landwirtschaftlichen Realeinkommens in der Gemeinschaft im Laufe der letzten 13 Jahre untersucht, um daraus die vorherrschenden Trends abzuleiten und zu beschreiben, wie sich die ersten Schätzungen für das landwirtschaftliche Einkommen 1993 in diese Entwicklung einordnen lassen.
The purpose of this chapter is to analyse the changes in agricultural income, measured in real terms, throughout the Community over the last thirteen years, in order to identify the main trends and illustrate how the preliminary estimates of agricultural income in 1993 fit into this overall picture.
EUbookshop v2

In diesem Kapitel wird die Entwicklung des landwirtschaftlichen Einkommens in der Europäischen Union im Laufe der letzten fünfzehn Jahre untersucht, um daraus die großen Entwicklungslinien abzuleiten und zu be­schreiben, wie sich die ersten Schätzungen für das landwirtschaftliche Einkommen 1995 in diese Entwick­lungen einordnen lassen.
The purpose of this chapter is to analyse the changes in agricultural income throughout the European Union over the last fifteen years in order to identify the main trends and illustrate how the preliminary estimates of agricultural income in 1995 fit into this overall picture.
EUbookshop v2