Übersetzung für "Einigermassen gut" in Englisch
Dies
ist
beim
Eintauchen
des
Fühlers
in
eine
einigermassen
gut
leitende
Flüssigkeit
der
Fall.
This
is
the
case
during
immersion
of
the
probe
into
a
liquid
which
is
somewhat
well-conductive.
EuroPat v2
Die
Analysen
haben
gezeigt,
dass
die
Faktorstruktur
der
beiden
Fragebogen
einigermassen
gut
reproduziert
werden
kann.
The
analyses
found
that
the
factor
structure
of
the
two
questionnaires
can
be
replicated
quite
well.
ParaCrawl v7.1
Beim
aufstehen
sieht
es
noch
einigermassen
gut
aus,
obwohl
im
Landesinnern
dicke
Wolken
die
Berge
verhüllen.
When
I
get
up,
the
weather
still
looks
reasonably
good,
although
the
mountains
are
covered
with
thick
clouds.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
müssen
auch
diese
Pleuel
immer
noch
mit
Lagerschalen
ausgestattet
werden,
so
dass
zwar
das
Problem
einer
Verschiebung
der
Pleuelkappe
gegen
den
Rest
des
Pleuels
einigermassen
gut
gelöst
ist,
jedoch
bleiben
alle
oben
im
Detail
beschriebenen
Nachteile
der
Lagerschalen
weiter
bestehen.
However,
these
connecting
rods
must
still
be
provided
with
bearing
shells,
which
means
that
although
the
problem
of
displacement
of
the
connecting
rod
cap
with
respect
to
the
rest
of
the
connecting
rod
has
been
solved
to
some
degree,
all
of
the
disadvantages
of
bearing
shells
described
in
detail
above
are
still
present.
EuroPat v2
Die
bildliche
Darstellung
von
Naturkatastrophen
ist
zwar
für
Medien
wie
Holz-
und
Kupferstiche
sowie
Landschaftsmalerei
einigermassen
gut
aufgearbeitet,
die
frühe
Fotografie
(vor
1920)
zu
diesem
Thema
ist
in
der
Forschung
aber
völliges
Neuland.
The
visual
representation
of
natural
disasters
might
be
fairly
well
reviewed
in
account
to
media
as
woodcuts,
etching
and
landscape
painting,
but
early
photography
(before
1920)
on
this
topic
has
remained
uncharted
territory
for
research.
ParaCrawl v7.1
Einmal
landen
wir
inmitten
eines
stoppeligen
Maisfeldes,
bahnen
uns
einen
Weg
weiter,
fragen
einen
Radfahrer
nach
dem
Ausgang
und
landen
tatsächlich
auf
einer
einigermassen
gut
befahrenen
Piste,
auf
der
wir
bis
zum
nächsten
Canyon
kommen.
Once
we
end
up
in
the
middle
of
a
stubbly
corn
field,
clear
the
way,
ask
a
man
on
a
bicycle
for
the
exit
and
finally
end
up
on
a
somewhat
passable
road
that
leads
us
to
the
next
canyon.
ParaCrawl v7.1
An
der
zweiten
Brücke
hat
man
die
Wahl.
Biegt
man
rechts
ab,
läuft
man
über
einen
einigermassen
gut
ausgebauten
Wanderweg
und
kann
später
einen
steilen
Weg
hinauf
zu
einem
Aussichtsplateau
kraxeln.
At
the
second
bridge,
we
had
a
choice:
turn
right
and
you
walk
on
a
relatively
well-maintained
trail
and
can
later
scramble
up
a
steep
path
to
reach
a
panorama
plateau.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
mit
einigermaßen
gutem
Willen
von
beiden
Seiten
gelöst
werden.
With
a
measure
of
good
will
on
both
sides
they
can
be
solved.
Europarl v8
In
den
einzelnen
wissenschaftlichen
Disziplinen
sind
die
Kenntnisse
einigermaßen
gut
gesichert.
Individual
scientific
disciplines
are
understood
fairly
well.
News-Commentary v14
Die
portugiesische
Wirtschaft
ist
einigermaßen
gut
in
die
europäischen
Produktmärkte
integriert.
The
Portuguese
economy
is
moderately
well
integrated
in
European
product
markets.
TildeMODEL v2018
Sie
sehen
einigermaßen
gut
aus
und
haben
gute
Manieren.
What
are
yours?
A
handsome
face
and
figure
and
a
good
manner.
OpenSubtitles v2018
Spanien
ist
einigermaßen
gut
in
die
europäischen
Produktmärkte
integriert.
Spain
is
moderately
well
integrated
in
the
European
product
markets.
TildeMODEL v2018
Gott
sei
Dank,
du
siehst
noch
immer
einigermaßen
gut
aus.
Oh,
thank
God,
you're
still
kinda
handsome.
OpenSubtitles v2018
Wenn
du
dich
benimmst,
geht
es
dir
hier
einigermaßen
gut.
If
you
behave
yourself,
you'II
have
a
reasonably
all-right
time.
OpenSubtitles v2018
Interessanterweise
hat
sich
das
Beschäftigungswachstum
aber
auch
während
des
Abschwungs
einigermaßen
gut
gehalten.
But
interestingly
job
creation
held
up
reasonably
well,
even
during
the
downswing.
TildeMODEL v2018
Und
ich
will
ihr
einen
einigermaßen
guten
Tod
ermöglichen.
I'm
doing
my
best
to
facilitate
a
good
death.
OpenSubtitles v2018
In
Tourismusgebieten
kann
man
während
der
Saison
auch
einigermaßen
gut
genährte
Tiere
antreffen.
In
tourist
centers
during
the
season
one
meets
also
well-fed
animals.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
ich
habe
einigermaßen
gut
in
dieser
Linie
der
Arbeit
gelungen.
I
think
I
have
succeeded
moderately
well
in
that
line
of
work.
ParaCrawl v7.1
Sie
spricht
sehr
gut
Englisch,
recht
gut
Französisch,
einigermaßen
gut
Italienisch.
I
speakEnglish
very
well,
pretty
good
French,
Italian
reasonably
well.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
spreche
ich
einigermaßen
gut
Englisch.
I
also
speak
some
English.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
der
Wärmescherfestigkeit
lassen
sich
mit
Peroxiden
einigermaßen
gute
Ergebnisse
erzielen.
In
terms
of
the
thermal
shear
strength,
good
results
can
be
achieved
to
some
extent
with
peroxides.
EuroPat v2
Mit
ein
wenig
Planung
im
Voraus
sollte
man
sich
jedoch
einigermaßen
gut
zurechtfinden.
With
a
little
planning
though,
you
should
be
able
to
get
around
fairly
easily.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
sieht
es
einigermaßen
gut
aus...
At
first
glance,
it
looks
reasonably
good
…
ParaCrawl v7.1
Das
Badezimmer
ist
sauber,
die
Küche
einigermaßen
gut...
The
bathroom
is
clean,
the
kitchen
reasonably
well
equipped.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
kann
er
seinen
Beruf
noch
einigermaßen
gut
ausüben.
Perhaps
he
can
still
tend
to
business
fairly
well.
ParaCrawl v7.1
Den
Champagner
werde
ich
köpfen,
wenn
es
uns
allen
einigermaßen
gut
geht.
I
will
pop
the
champagne
when
we're
all
doing
reasonably
well.
ParaCrawl v7.1
Wichtig
sind
ebenfalls
sehr
gute
Sprachkenntnisse
in
Englisch
und
einigermaßen
gute
in
Französisch.
What
is
also
important
is
English
language
skills
and
relatively
good
French.
ParaCrawl v7.1
Dennoch
ist
der
IQ
eine
einigermaßen
gute
beschreibende
und
vorhersagende
Maßnahme.
Nonetheless,
IQ
is
a
reasonably
good
descriptive
and
predictive
measure.
ParaCrawl v7.1