Übersetzung für "Einheitliche linie" in Englisch
Es
wird
also
keine
einheitliche
Linie
geben.
There
will
therefore
be
no
party
line.
Europarl v8
Weshalb
verfolgt
Europa
in
diesem
Punkt
nicht
eine
einheitliche
Linie?
Why
is
there
no
clear
European
line
on
this
point?
Europarl v8
Die
Agentur
muss
als
zentrale
Stelle
für
eine
europaweit
einheitliche
Linie
sorgen.
As
the
central
body,
the
Agency
must
ensure
that
a
uniform
strategy
is
pursued
throughout
Europe.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
das
Rentenalter
wurde
eine
einheitliche
Linie
verfolgt.
A
coherent
policy
has
been
followed
in
relation
to
pensionable
age.
EUbookshop v2
Nach
einigen
Versuchen
und
Schwierigkeiten
am
Anfang
haben
wir
jetzt
eine
einheitliche
Linie.
After
fits
and
starts,
we
now
have
a
united,
comprehensive
strategy
for
the
Western
Balkans.
ParaCrawl v7.1
Die
irische
Regierung
muss
sich
nun
in
dieser
Angelegenheit
zunächst
auf
eine
einheitliche
Linie
verständigen.
Cohesive
leadership
is
now
needed
from
the
Irish
Government
in
this
regard.
Europarl v8
Fürs
erste
durchdenken
Sie
die
Gesamtkonzeption
des
Dekors,
wählen
Sie
die
einheitliche
Linie.
For
a
start
think
over
the
general
concept
of
a
decor,
choose
the
uniform
line.
ParaCrawl v7.1
Herr
Lamassoure
-
das
will
ich
ausdrücklich
hier
noch
einmal
sagen
-
hat
sich
seinerseits
große
Mühe
gegeben,
die
Fraktionsvorsitzenden
haben
sich
große
Mühe
gegeben,
wir
haben
meiner
Meinung
nach
jetzt
eine
ziemlich
einheitliche
Linie.
I
would
like
to
make
it
very
clear
once
again
that
Mr
Lamassoure
and
the
chairs
of
the
groups
have
made
a
great
effort
to
enable
us
to
take
what
is,
in
my
opinion,
a
relatively
consistent
line.
Europarl v8
Einheitliche
Linie:
dann
ist
Europa
mit
seinem
Sozial-
und
Wirtschaftsmodell
der
Motor
der
Weltwirtschaft
und
ein
einflussreicher
Partner
in
der
internationalen
Politik.
If
it
takes
a
consistent
line,
then
with
its
social
and
economic
model,
it
will
become
the
engine
of
the
global
economy
and
an
influential
partner
on
the
international
political
stage.
Europarl v8
Wir
hoffen,
dass
die
Europäische
Union
hier
eine
einheitliche
Linie
findet
und
die
künftige
Außenministerin
diese
auch
mit
voller
Kraft
vertritt.
We
hope
that
the
European
Union
will
find
a
common
line
here
and
that
the
future
High
Representative
will
also
put
a
lot
of
effort
into
promoting
it.
Europarl v8
Diese
Entscheidung
eilt,
denn
bereits
bei
der
NAFOJahrestagung
im
September
dieses
Jahres
sollte
eine
einheitliche
Linie
der
EU
zu
Kontroll-
und
Durchführungsmaßnahmen
im
Fischereibereich
eingebracht
werden.
This
decision
is
urgently
required,
because
at
the
NAFO
annual
meeting
in
September
this
year
a
uniform
EU
line
on
monitoring
and
enforcement
in
the
fisheries
area
should
be
adopted.
Europarl v8
Ich
weiß,
dass
sich
in
der
Frage
der
Kernkraft
in
der
Union
Befürworter
und
Gegner
gegenüber
stehen,
und
es
gibt
keine
einheitliche
Linie.
I
know
that
there
are
both
advocates
and
opponents
of
nuclear
power
in
the
European
Union,
and
that
there
is
no
common
line.
Europarl v8
Die
Struktur
der
Agenturen
macht
es
uns
nicht
leicht,
bei
ihrer
Finanzierung
eine
einheitliche
Linie
zu
finden.
The
structure
of
the
agencies
is
such
that
finding
a
uniform
line
is
no
easy
task
when
it
comes
to
funding.
Europarl v8
Wir
stehen
ständig
vor
diesen
Konflikten,
und
es
gibt
keine
einheitliche
Linie
zwischen
27
Mitgliedstaaten
in
der
Frage,
was
hier
das
europäische
Interesse
ist.
We
are
continually
faced
with
these
conflicts,
and
there
is
no
uniform
line
that
27
Member
States
can
follow
in
order
to
define
their
common
European
interest.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
und
Beitrittsländer
sollten
aufgefordert
werden,
eine
gemeinsame
Strategie
festzulegen
und
in
diversen
internationalen
Organen,
wie
den
UN,
der
OECD,
dem
Europarat
und
der
G8-Gruppe,
eine
einheitliche
europäische
Linie
zu
vertreten.
Member
States
and
candidate
countries
should
be
invited
to
develop
common
tactics
and
a
cohesive
EU
policy
within
international
bodies
such
as
the
UN,
the
OECD,
the
Council
of
Europe
and
the
G8.
Europarl v8
Europa
muss
hinsichtlich
der
Aufnahme
von
Flüchtlingen
in
seinem
Hoheitsgebiet
eine
einheitliche
Linie
verfolgen
und
in
abgestimmter
Weise
gegen
die
damit
verbundenen
unterschwelligen
Erscheinungen
vorgehen.
Europe
needs
to
toe
the
same
political
line
where
admitting
refugees
onto
its
territory
is
concerned
and
needs
to
act
together
to
stamp
out
the
underground
activity
which
this
provokes.
Europarl v8
Diesbezüglich
werden
wir
uns
bereits
jetzt
als
Europäer
eine
einheitliche
Linie
und
Strategieplanung
überlegen
müssen,
um
Russland
auch
mit
einer
klaren
Position
Paroli
bieten
zu
können
für
den
absehbaren
Fall,
dass
sich
derartige
Dinge
wiederholen.
In
this
regard,
we
Europeans
will
have
to
start
considering
a
single
line
and
policy
strategy
already,
so
that
we
have
a
clear
position
with
which
to
defy
Russia
in
the
foreseeable
event
that
such
things
recur.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
er
in
den
nächsten
Monaten
lernen
wird,
eine
einheitliche
Linie
zu
vertreten,
und
dass
er
uns
nicht
mehr
sagen
wird,
wir
sollen
etwas
akzeptieren,
was
er
nicht
tolerieren
würde.
I
trust
he
will
learn
over
the
next
six
months
to
become
consistent
and
no
longer
tell
us
to
accept
something
that
he
would
not
tolerate.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie
deshalb
um
Ihre
Unterstützung,
lassen
Sie
uns
in
allen
Institutionen
eine
einheitliche
Linie
verfolgen
und
lassen
Sie
uns
unmissverständlich
klarstellen,
dass
wir
hier
klare
Leitlinien
brauchen,
eine
transparentere
Verwaltung
und
transparentere
Entscheidungsverfahren
in
all
diesen
Fragen.
So,
please,
provide
your
support,
let
us
take
the
same
line
with
all
the
institutions
and
make
it
very
clear
that
we
need
clear
policy
guidelines
on
this
issue,
more
transparent
management
and
more
transparent
decision-making
on
all
these
issues.
Europarl v8
Meine
Frage
an
die
griechische
Präsidentschaft
in
diesem
Zusammenhang
ist,
welche
Schritte
Sie
zu
unternehmen
gedenken,
um
vielleicht
doch
noch
eine
einheitliche
EU-Linie
in
dieser
Frage
zustande
zu
bringen.
What
I
would
ask
the
Greek
Presidency
in
this
regard
is
what
measures
they
contemplate
taking
in
order
to
perhaps
get
the
EU
to
have
a
single
line
on
this
issue.
Europarl v8
Darum
freut
es
mich,
dass
der
Ausschuss
für
Wirtschaft
und
Währung
hierzu
vielleicht
ein
wenig
konträre,
aber
doch
wichtige
Meinungen
beitragen
kann
und
dass
die
Kommission
bezüglich
dieses
Ziels
künftig
eine
einheitliche
Linie
verfolgt.
That
is
why
I
am
glad
of
the
Committee
on
Economic
and
Monetary
Affairs'
ability
to
make
a
contribution
in
the
form
of
opinions
that
may
be
slightly
contrary,
but
that
are
no
less
important
for
that,
and
also
glad
that
the
Commission
will
in
future
be
united
in
the
line
it
follows
in
pursuit
of
this
objective.
Europarl v8