Übersetzung für "Einheitliche linie" in Englisch

Es wird also keine einheitliche Linie geben.
There will therefore be no party line.
Europarl v8

Weshalb verfolgt Europa in diesem Punkt nicht eine einheitliche Linie?
Why is there no clear European line on this point?
Europarl v8

Die Agentur muss als zentrale Stelle für eine europaweit einheitliche Linie sorgen.
As the central body, the Agency must ensure that a uniform strategy is pursued throughout Europe.
Europarl v8

Im Hinblick auf das Rentenalter wurde eine einheitliche Linie verfolgt.
A coherent policy has been followed in relation to pensionable age.
EUbookshop v2

Nach einigen Versuchen und Schwierigkeiten am Anfang haben wir jetzt eine einheitliche Linie.
After fits and starts, we now have a united, comprehensive strategy for the Western Balkans.
ParaCrawl v7.1

Die irische Regierung muss sich nun in dieser Angelegenheit zunächst auf eine einheitliche Linie verständigen.
Cohesive leadership is now needed from the Irish Government in this regard.
Europarl v8

Fürs erste durchdenken Sie die Gesamtkonzeption des Dekors, wählen Sie die einheitliche Linie.
For a start think over the general concept of a decor, choose the uniform line.
ParaCrawl v7.1

Herr Lamassoure - das will ich ausdrücklich hier noch einmal sagen - hat sich seinerseits große Mühe gegeben, die Fraktionsvorsitzenden haben sich große Mühe gegeben, wir haben meiner Meinung nach jetzt eine ziemlich einheitliche Linie.
I would like to make it very clear once again that Mr Lamassoure and the chairs of the groups have made a great effort to enable us to take what is, in my opinion, a relatively consistent line.
Europarl v8

Einheitliche Linie: dann ist Europa mit seinem Sozial- und Wirtschaftsmodell der Motor der Weltwirtschaft und ein einflussreicher Partner in der internationalen Politik.
If it takes a consistent line, then with its social and economic model, it will become the engine of the global economy and an influential partner on the international political stage.
Europarl v8

Wir hoffen, dass die Europäische Union hier eine einheitliche Linie findet und die künftige Außenministerin diese auch mit voller Kraft vertritt.
We hope that the European Union will find a common line here and that the future High Representative will also put a lot of effort into promoting it.
Europarl v8

Diese Entscheidung eilt, denn bereits bei der NAFOJahrestagung im September dieses Jahres sollte eine einheitliche Linie der EU zu Kontroll- und Durchführungsmaßnahmen im Fischereibereich eingebracht werden.
This decision is urgently required, because at the NAFO annual meeting in September this year a uniform EU line on monitoring and enforcement in the fisheries area should be adopted.
Europarl v8

Ich weiß, dass sich in der Frage der Kernkraft in der Union Befürworter und Gegner gegenüber stehen, und es gibt keine einheitliche Linie.
I know that there are both advocates and opponents of nuclear power in the European Union, and that there is no common line.
Europarl v8

Die Struktur der Agenturen macht es uns nicht leicht, bei ihrer Finanzierung eine einheitliche Linie zu finden.
The structure of the agencies is such that finding a uniform line is no easy task when it comes to funding.
Europarl v8

Wir stehen ständig vor diesen Konflikten, und es gibt keine einheitliche Linie zwischen 27 Mitgliedstaaten in der Frage, was hier das europäische Interesse ist.
We are continually faced with these conflicts, and there is no uniform line that 27 Member States can follow in order to define their common European interest.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten und Beitrittsländer sollten aufgefordert werden, eine gemeinsame Strategie festzulegen und in diversen internationalen Organen, wie den UN, der OECD, dem Europarat und der G8-Gruppe, eine einheitliche europäische Linie zu vertreten.
Member States and candidate countries should be invited to develop common tactics and a cohesive EU policy within international bodies such as the UN, the OECD, the Council of Europe and the G8.
Europarl v8

Europa muss hinsichtlich der Aufnahme von Flüchtlingen in seinem Hoheitsgebiet eine einheitliche Linie verfolgen und in abgestimmter Weise gegen die damit verbundenen unterschwelligen Erscheinungen vorgehen.
Europe needs to toe the same political line where admitting refugees onto its territory is concerned and needs to act together to stamp out the underground activity which this provokes.
Europarl v8

Diesbezüglich werden wir uns bereits jetzt als Europäer eine einheitliche Linie und Strategieplanung überlegen müssen, um Russland auch mit einer klaren Position Paroli bieten zu können für den absehbaren Fall, dass sich derartige Dinge wiederholen.
In this regard, we Europeans will have to start considering a single line and policy strategy already, so that we have a clear position with which to defy Russia in the foreseeable event that such things recur.
Europarl v8

Ich bin sicher, dass er in den nächsten Monaten lernen wird, eine einheitliche Linie zu vertreten, und dass er uns nicht mehr sagen wird, wir sollen etwas akzeptieren, was er nicht tolerieren würde.
I trust he will learn over the next six months to become consistent and no longer tell us to accept something that he would not tolerate.
Europarl v8

Ich bitte Sie deshalb um Ihre Unterstützung, lassen Sie uns in allen Institutionen eine einheitliche Linie verfolgen und lassen Sie uns unmissverständlich klarstellen, dass wir hier klare Leitlinien brauchen, eine transparentere Verwaltung und transparentere Entscheidungsverfahren in all diesen Fragen.
So, please, provide your support, let us take the same line with all the institutions and make it very clear that we need clear policy guidelines on this issue, more transparent management and more transparent decision-making on all these issues.
Europarl v8

Meine Frage an die griechische Präsidentschaft in diesem Zusammenhang ist, welche Schritte Sie zu unternehmen gedenken, um vielleicht doch noch eine einheitliche EU-Linie in dieser Frage zustande zu bringen.
What I would ask the Greek Presidency in this regard is what measures they contemplate taking in order to perhaps get the EU to have a single line on this issue.
Europarl v8

Darum freut es mich, dass der Ausschuss für Wirtschaft und Währung hierzu vielleicht ein wenig konträre, aber doch wichtige Meinungen beitragen kann und dass die Kommission bezüglich dieses Ziels künftig eine einheitliche Linie verfolgt.
That is why I am glad of the Committee on Economic and Monetary Affairs' ability to make a contribution in the form of opinions that may be slightly contrary, but that are no less important for that, and also glad that the Commission will in future be united in the line it follows in pursuit of this objective.
Europarl v8