Übersetzung für "Einheimische unternehmen" in Englisch

Sie führen zu Wettbewerbsverzerrungen und schwächen einheimische Unternehmen.
These lead to distortions of competition and weaken national undertakings.
Europarl v8

Einheimische stellen derartige Unternehmen selten ein.
They seldom hire locals.
News-Commentary v14

Darüber hinaus wird durch dieses Gesetz eine Vorzugsbehandlung für einheimische Unternehmen aufrechterhalten.
Moreover, the new Law still maintains a national preference system.
TildeMODEL v2018

Während die meisten Praktika sind für Einheimische Unternehmen halten einige Positionen für Länderspiele.
While most internships are for locals, companies hold a few positions for internationals.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis Cloud einheimische Unternehmen die Industrien verwandeln sie .
As a result, cloud native companies are transforming the industries they compete in.
ParaCrawl v7.1

Das Geschäft vereint einheimische Handwerker, kleine Unternehmen sowie Lebensmittelproduzenten.
The shop gathers together local craftsmen, small businesses and farm food producers.
ParaCrawl v7.1

Deshalb fordern wir, dass unsere Niederlassungen in China wie einheimische Unternehmen behandelt werden.
This is why we are asking for our subsidiaries in China to be treated as local companies.
ParaCrawl v7.1

Einheimische Unternehmen, die in dieses Raster passen, dürfen mit Steuerprivilegien und Subventionen rechnen.
Chinese companies that meet these criteria can benefit from tax privileges and subsidies.
ParaCrawl v7.1

Europäische Tochterunternehmen in China müssen über die gleiche unternehmerische Handlungsfreiheit wie einheimische Unternehmen verfügen.
European subsidiaries in China should command the same entrepreneurial freedom of action in China as enjoyed by domestic companies in China.
ParaCrawl v7.1

Als Ergebnis werden die Umwandlung Wolke einheimische Unternehmen, die die Industrie sie konkurrieren in.
As a result, cloud native companies are transforming the industries they compete in.
ParaCrawl v7.1

Viele einheimische Unternehmen sind international nicht wettbewerbsfähig, weil ihre Arbeitskräfte nicht ausreichend qualifiziert sind.
Many Salvadorian businesses lack international competitiveness because their workforces are not sufficiently well trained.
ParaCrawl v7.1

Bisher war Essex ein weißer Fleck auf der Landkarte des Brüsseler Netzwerks, und viele kleine, einheimische Unternehmen haben erst gar nicht versucht, an europäischen Programmen und Ausschreibungen teilzunehmen oder ihre Produkte zu exportieren.
Essex has been a black hole in the Brussels network with many local small businesses giving up before they had started with European programmes, tenders or exports.
Europarl v8

Die Ausweitung des Binnenmarktes sollte für europäische Exporteure und einheimische europäische Unternehmen, die im Ausland investieren wollen, von realem und greifbarem Interesse sein.
The expansion of the single market should be of real and tangible interest to European exporters and to indigenous European companies seeking investment abroad.
Europarl v8

Ferner werden grenzübergreifende Unternehmen gegenüber KMU begünstigt, und dadurch sehen sich wiederum viele einheimische Unternehmen gezwungen, Niederlassungen und Tochtergesellschaften in anderen Ländern ohne wirtschaftliche Notwendigkeit zu gründen, einfach nur deshalb, weil sie dann von den Bestimmungen profitieren können, die für grenzübergreifende Unternehmen gelten.
Furthermore, it also amounts to favouring cross-border companies over SMEs, and that would in turn oblige many domestic companies to set up branches and subsidiaries in other countries with no economic justification, simply to benefit from the provisions applying to cross-border companies.
Europarl v8

Bekämpfen sollten wir solche Regeln, die darauf abzielen, einheimische Unternehmen mit ausländischen Niederlassungen zu begünstigen und die gegen andere ausländische Akteure gerichtet sind.
We must come down on those rules which seek to favour businesses in their countries which have foreign operations and which act against other foreign players.
Europarl v8

Das Investitionsumfeld in der Region für einheimische und internationale Unternehmen muss durch Maßnahmen zur besseren Bekämpfung von Korruption und Betrug und zur Förderung der Marktwirtschaftsreformen verbessert werden.
It is necessary to improve the investment environment in the region, for local and international companies, through measures to improve the fight against corruption and fraud and promote market economy reforms.
Europarl v8

Was andere betrifft, die dazu dienen, direkt oder indirekt die Bevölkerung oder einheimische Unternehmen zu schützen, müssen wir manchmal ein Auge zudrücken können.
We should be able to turn a blind eye to rules which are directly or indirectly intended to protect the population or businesses active locally.
Europarl v8

Im Rahmen der heute genehmigten Regelung können die polnischen Behörden einheimische Unternehmen, die vom Ausbruch des Coronavirus betroffen sind, mit Liquiditätshilfen in Form von Darlehensgarantien und zinsvergünstigten Darlehen unterstützen.
Under the scheme approved today, the Polish authorities will be able to grant aid to support Polish companies affected by the coronavirus outbreak by providing liquidity support in the form of guarantees on loans and subsidised interest rates for loans.
ELRC_3382 v1

Wenn einheimische Unternehmen sich nicht auf faire und einheitliche Urteile verlassen können, werden sie zu dem Schluss gelangen, dass ihr Erfolg weniger von ihrer unternehmerischen Fähigkeit und mehr von Vetternwirtschaft oder der Loyalität zu etablierten Unternehmen abhängt.
When domestic firms cannot count on courts to issue fair and consistent rulings, they will conclude that success depends less on entrepreneurship than on cronyism or loyalty to market incumbents.
News-Commentary v14

Als Landraub oder Land Grabbing bezeichnet man das umstrittene Thema des Landerwerbs im großen Stil, d.h. den Kauf oder die Pacht von großen Landflächen in Entwicklungsländern durch einheimische oder transnationale Unternehmen, Regierungen oder Individuen.
Land grabbing is the contentious issue of large-scale land acquisitions; the buying or leasing of large pieces of land in developing countries by domestic and transnational companies, governments, and individuals
GlobalVoices v2018q4

Dadurch sollte erreicht werden, dass (i) die grenzüberschreitende Steuerplanung deutlich zurückgeht, (ii) fairere Wettbewerbsbedingungen für einheimische und multinationale Unternehmen geschaffen werden, (iii) die Unternehmen einen fairen Beitrag zum Steueraufkommen leisten und (iv) die allgemeine Steuermoral der Steuerpflichtigen verbessert wird.
This should (i) significantly reduce cross-border tax planning, (ii) create a more level playing field between domestic and multinational companies, (iii) ensure that companies pay a fair share of the tax burden, and (iv) enhance general tax payer morale.
TildeMODEL v2018

Flankierend wurden eine unternehmensfreundliche Steuerreform, Steuervergünstigungen für FuE-Tätigkeiten, Wagniskapital-Investitionen für einheimische Unternehmen sowie ein verbesserter Zugang zu Finanzmitteln für KMU in der Anlaufphase eingeführt.
This has been accompanied by a business-friendly tax reform, a tax break for R & D activities, venture capital investments by local firms, and improved access to finance for early-stage SMEs.
TildeMODEL v2018

Die erwähnten Probleme betreffen selbstverständlich auch einheimische Unternehmen, weswegen diese Probleme nicht nur für die Niederlassung im Ausland typisch sind.
Domestic firms also face these problems, so they are not just specific to establishment abroad.
TildeMODEL v2018

Sie bedient mehr als eine Million Kunden, darunter Haushalte, Privatkunden, kleine und mittlere Unternehmen sowie größere einheimische und multinationale Unternehmen.
The Bank provides services for over one million citizens and households, private customers, small and mid-sized businesses, larger domestic and multinational companies, etc.
TildeMODEL v2018

Insbesondere die Fragen der Energiesubventionen für einheimische Unternehmen und der Ausfuhrbeschränkungen für Energiegüter sollten mit den internationalen Partnern sowohl bilateral als auch auf WTO-Ebene geregelt werden.
In particular, energy subsidies to local industries and export restrictions related to energy goods should be addressed with its international partners, both bilaterally as well as at WTO level.
TildeMODEL v2018

Die in Frage stehenden Maßnahmen Chinas dürften gegen seine GATS-Verpflichtungen in Bezug auf Inländerbehandlung und Marktzugang verstoßen, die besagen, dass ausländische Unternehmen in China ihren Geschäften nachgehen dürfen und nicht schlechter gestellt werden dürfen als einheimische Unternehmen.
The relevant Chinese measures appear to breach China's GATS commitments on national treatment and market access, which require that foreign companies can operate in China and are not treated less favourably than local ones.
TildeMODEL v2018