Übersetzung für "Einhaltung kontrollieren" in Englisch
Nationale
Behörden
werden
die
Einhaltung
dieser
Qualitätsgrundsätze
kontrollieren.
National
authorities
will
monitor
the
respect
of
these
quality
principles.
TildeMODEL v2018
Zugleich
wird
die
Gruppe
auch
die
Einhaltung
der"Stillhalteverpflichtung"
kontrollieren.
That
accounted
for
by
was
charged
with
monitoring
this
"roll-back".
EUbookshop v2
Die
Einhaltung
kontrollieren
wir
stichprobenartig
im
Wareneingang.
We
monitor
adherence
with
random
testing
at
our
warehouse.
ParaCrawl v7.1
Die
Einhaltung
der
Menschenrechte
kontrollieren
wir
in
Kooperation
mit
der
Fair
Wear
Foundation.
Compliance
with
human
rights
is
monitored
in
cooperation
with
the
Fair
Wear
Foundation.
ParaCrawl v7.1
Vergewissern
Sie
sich,
dass
Sie
die
Einhaltung
der
Vorschriften
kontrollieren.
Be
sure
to
monitor
compliance
with
the
regime.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
die
Umsetzung
dieser
Policy
und
deren
Einhaltung
regelmäßig
kontrollieren
und
überprüfen.
We
will
regularly
monitor
and
review
the
implementation
of
this
Policy
and
compliance
with
it.
ParaCrawl v7.1
Einhaltung
der
Diät,
kontrollieren
Sie
Ihr
Gewicht;
Compliance
with
the
diet,
control
your
weight;
ParaCrawl v7.1
Hier
unterschätzen
Sie
Ihre
eigenen
Beschlüsse,
deren
Einhaltung
wir
kontrollieren
und
auch
garantieren
wollen.
In
this
case
you
are
underestimating
the
power
of
your
own
resolutions,
although
we
seek
to
monitor
and
guarantee
compliance
with
such
decisions.
Europarl v8
Die
Union
muß
Instrumente
suchen,
um
die
Einhaltung
der
Sanktionen
kontrollieren
und
erzwingen
zu
können.
The
Union
must
look
for
instruments
to
monitor
and
enforce
the
sanctions.
Europarl v8
Der
Überwachungstreuhänder
wird
damit
beauftragt,
festzulegen,
wie
er
die
Einhaltung
dieser
Verpflichtung
kontrollieren
kann.
It
will
be
up
to
the
monitoring
trustee
to
decide
how
compliance
with
this
commitment
can
be
monitored.
DGT v2019
Die
Hersteller
werden
regelmäßig
von
unabhängigen
Kontrolleuren
besucht,
die
die
Einhaltung
der
Herstellungsvorgaben
kontrollieren.
Producers
receive
regular
visits
from
independent
inspectors,
who
control
the
adherence
to
the
specifications
and
respect
of
the
rules.
WikiMatrix v1
Wie
unterscheidet
die
Kommission
bei
der
Erhebung
von
Anti-Dumping-Zöllen
auf
Rohtextilien,
die
die
Preise
der
Textilfabriken
im
Vereinigten
Königreich
-
einschließlich
"Greige"
in
Benfleet
in
meinem
Wahlkreise
-
in
die
Höhe
treiben,
zwischen
jenen
europäischen
Importeuren,
die
eigene
ethische
Standards
bezüglich
Kinderarbeit
sowie
bezüglich
anderer
Verstöße
gegend
die
Garantie
akzeptabler
Arbeitsbedingungen
anwenden
und
deren
Einhaltung
kontrollieren,
und
den
weniger
korrekten
Importeuren,
die
die
Einhaltung
derartiger
Standards
bei
ihren
Lieferanten
nicht
überprüfen?
In
imposing
dumping
duties
on
grey
cloth,
pushing
up
prices
for
textile
companies
in
the
UK
including
Greige
in
Benfleet
in
my
constituency,
how
does
the
Commission
distinguish
between
European
importers
who
apply
and
monitor
their
own
ethical
standards
against
child
labour
and
other
breaches
of
acceptable
labour
practices,
and
less
scrupulous
companies
who
do
not
seek
to
monitor
such
standards
in
their
suppliers?
Europarl v8
Jetzt
versucht
die
Kommission,
auf
diese
Art
und
unter
den
gegebenen
Bedingungen
-
also
trotz
fehlender
Ressourcen
-
effektiver
zu
werden
und
die
Einhaltung
zu
kontrollieren.
The
Commission
is
now
trying,
on
the
basis
of
existing
conditions,
that
is,
in
spite
of
a
lack
of
resources,
to
improve
and
monitor
compliance.
Europarl v8
Es
ist
relativ
einfach,
solche
Vorschriften
zu
erlassen,
aber
äußerst
schwierig,
ihre
Einhaltung
zu
kontrollieren.
It
is
quite
a
simple
matter
to
produce
a
set
of
regulations
but
very
difficult
indeed
to
monitor
compliance
with
them.
Europarl v8
Wir
werden
unverzüglich
die
Mitgliedstaaten
befragen,
wie
sie
die
Arbeitszeitregelungen
für
Selbstständige
anwenden
und
wie
sie
deren
Einhaltung
kontrollieren.
We
will
immediately
inquire
with
Member
States
how
they
apply
the
working
time
rules
on
self-employed
drivers
and
how
they
monitor
compliance
with
these
rules.
Europarl v8
Abgesehen
von
der
Unsinnigkeit
derartiger
Bestimmungen
fragt
man
sich,
wer
die
Einhaltung
solcher
Gesetze
kontrollieren
soll.
Quite
apart
from
the
absurdity
of
such
provisions,
one
wonders
who
subsequently
monitors
compliance
with
this
kind
of
legislation.
Europarl v8
Wenn
wir
die
Einhaltung
der
Geschwindigkeitsbegrenzungen
kontrollieren
sollen,
ist
es
schon
ein
Unterschied,
ob
sie
100
oder
200
km/h
betragen.
If
we
are
going
to
control
the
speed
at
which
people
drive,
it
does
make
quite
a
difference
whether
the
limit
we
set
is
100
or
200
kilometres
per
hour.
Europarl v8
Was
die
Verhaltenskodizes
anbelangt,
so
halten
wir
jedoch
die
Unterscheidung
zwischen
nationalen
und
gemeinschaftlichen
Kodizes
für
widersinnig
und
verweisen
daher
auf
die
Notwendigkeit,
entsprechende
wirksame
Mechanismen
vorzusehen,
die
es
ermöglichen,
deren
Einhaltung
zu
kontrollieren
und
durchzusetzen.
Similarly
we
also
think,
in
relation
to
codes
of
conduct,
that
the
distinction
between
national
and
Community
codes
is
slightly
artificial,
and
we
therefore
point
out
the
need
to
provide
for
appropriate,
efficient
mechanisms
for
monitoring
and
enforcing
compliance
with
the
codes.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
gelingt
es
den
europäischen
Institutionen
wie
zuvor
auch
jetzt
nicht,
Richtlinien
zu
erarbeiten,
die
so
klar
und
präzise
sind,
dass
ihre
ordnungsgemäße
Umsetzung
und
Einhaltung
leicht
zu
kontrollieren
sind.
In
my
view,
just
as
in
many
previous
cases,
European
institutions
are
failing
to
produce
directives
that
are
clear
and
concise,
in
a
way
that
makes
it
easy
to
monitor
whether
they
are
being
implemented
and
adhered
to
properly.
Europarl v8
Deshalb
stellt
sich
die
Frage,
wer
die
Einhaltung
der
Selbstverpflichtungen
kontrollieren
bzw.
gegen
die
Nichteinhaltung
mit
welchen
Mitteln
vorgehen
soll.
The
question
which
therefore
arises
is
this:
who
is
to
regulate
compliance
with
the
voluntary
commitments,
and
what
methods
should
be
used
to
address
non-compliance?
Europarl v8
Besondere
Aufmerksamkeit
wurde
dabei
der
Minderung
von
Risiken
im
Zusammenhang
mit
möglichen
Mängeln
beim
Vollzug
der
Vorschriften
geschenkt,
und
zwar
durch
Anstrengungen
um
klarere
Vorschriften,
die
leichter
anzuwenden
sind
und
deren
Einhaltung
leichter
zu
kontrollieren
ist.
Particular
attention
has
also
been
paid
to
mitigate
the
risk
linked
to
possible
shortcomings
in
enforcement
through
efforts
for
clearer
rules,
simpler
to
manage
and
control
TildeMODEL v2018
Der
ESRB
sollte
auf
der
Grundlage
von
Berichten
der
Adressaten
auch
die
Einhaltung
seiner
Empfehlungen
kontrollieren,
um
sicherzustellen,
dass
seine
Warnungen
und
Empfehlungen
tatsächlich
befolgt
werden.
The
ESRB
should
also
monitor
compliance
with
its
recommendations,
based
on
reports
from
addressees,
in
order
to
ensure
that
its
warnings
and
recommendations
are
effectively
followed.
TildeMODEL v2018