Übersetzung für "Einhaltung kontrollieren" in Englisch

Nationale Behörden werden die Einhaltung dieser Qualitätsgrundsätze kontrollieren.
National authorities will monitor the respect of these quality principles.
TildeMODEL v2018

Zugleich wird die Gruppe auch die Einhaltung der"Stillhalteverpflichtung" kontrollieren.
That accounted for by was charged with monitoring this "roll-back".
EUbookshop v2

Die Einhaltung kontrollieren wir stichprobenartig im Wareneingang.
We monitor adherence with random testing at our warehouse.
ParaCrawl v7.1

Die Einhaltung der Menschenrechte kontrollieren wir in Kooperation mit der Fair Wear Foundation.
Compliance with human rights is monitored in cooperation with the Fair Wear Foundation.
ParaCrawl v7.1

Vergewissern Sie sich, dass Sie die Einhaltung der Vorschriften kontrollieren.
Be sure to monitor compliance with the regime.
ParaCrawl v7.1

Wir werden die Umsetzung dieser Policy und deren Einhaltung regelmäßig kontrollieren und überprüfen.
We will regularly monitor and review the implementation of this Policy and compliance with it.
ParaCrawl v7.1

Einhaltung der Diät, kontrollieren Sie Ihr Gewicht;
Compliance with the diet, control your weight;
ParaCrawl v7.1

Hier unterschätzen Sie Ihre eigenen Beschlüsse, deren Einhaltung wir kontrollieren und auch garantieren wollen.
In this case you are underestimating the power of your own resolutions, although we seek to monitor and guarantee compliance with such decisions.
Europarl v8

Die Union muß Instrumente suchen, um die Einhaltung der Sanktionen kontrollieren und erzwingen zu können.
The Union must look for instruments to monitor and enforce the sanctions.
Europarl v8

Der Überwachungstreuhänder wird damit beauftragt, festzulegen, wie er die Einhaltung dieser Verpflichtung kontrollieren kann.
It will be up to the monitoring trustee to decide how compliance with this commitment can be monitored.
DGT v2019

Die Hersteller werden regelmäßig von unabhängigen Kontrolleuren besucht, die die Einhaltung der Herstellungsvorgaben kontrollieren.
Producers receive regular visits from independent inspectors, who control the adherence to the specifications and respect of the rules.
WikiMatrix v1

Wie unterscheidet die Kommission bei der Erhebung von Anti-Dumping-Zöllen auf Rohtextilien, die die Preise der Textilfabriken im Vereinigten Königreich - einschließlich "Greige" in Benfleet in meinem Wahlkreise - in die Höhe treiben, zwischen jenen europäischen Importeuren, die eigene ethische Standards bezüglich Kinderarbeit sowie bezüglich anderer Verstöße gegend die Garantie akzeptabler Arbeitsbedingungen anwenden und deren Einhaltung kontrollieren, und den weniger korrekten Importeuren, die die Einhaltung derartiger Standards bei ihren Lieferanten nicht überprüfen?
In imposing dumping duties on grey cloth, pushing up prices for textile companies in the UK including Greige in Benfleet in my constituency, how does the Commission distinguish between European importers who apply and monitor their own ethical standards against child labour and other breaches of acceptable labour practices, and less scrupulous companies who do not seek to monitor such standards in their suppliers?
Europarl v8

Jetzt versucht die Kommission, auf diese Art und unter den gegebenen Bedingungen - also trotz fehlender Ressourcen - effektiver zu werden und die Einhaltung zu kontrollieren.
The Commission is now trying, on the basis of existing conditions, that is, in spite of a lack of resources, to improve and monitor compliance.
Europarl v8

Es ist relativ einfach, solche Vorschriften zu erlassen, aber äußerst schwierig, ihre Einhaltung zu kontrollieren.
It is quite a simple matter to produce a set of regulations but very difficult indeed to monitor compliance with them.
Europarl v8

Wir werden unverzüglich die Mitgliedstaaten befragen, wie sie die Arbeitszeitregelungen für Selbstständige anwenden und wie sie deren Einhaltung kontrollieren.
We will immediately inquire with Member States how they apply the working time rules on self-employed drivers and how they monitor compliance with these rules.
Europarl v8

Abgesehen von der Unsinnigkeit derartiger Bestimmungen fragt man sich, wer die Einhaltung solcher Gesetze kontrollieren soll.
Quite apart from the absurdity of such provisions, one wonders who subsequently monitors compliance with this kind of legislation.
Europarl v8

Wenn wir die Einhaltung der Geschwindigkeitsbegrenzungen kontrollieren sollen, ist es schon ein Unterschied, ob sie 100 oder 200 km/h betragen.
If we are going to control the speed at which people drive, it does make quite a difference whether the limit we set is 100 or 200 kilometres per hour.
Europarl v8

Was die Verhaltenskodizes anbelangt, so halten wir jedoch die Unterscheidung zwischen nationalen und gemeinschaftlichen Kodizes für widersinnig und verweisen daher auf die Notwendigkeit, entsprechende wirksame Mechanismen vorzusehen, die es ermöglichen, deren Einhaltung zu kontrollieren und durchzusetzen.
Similarly we also think, in relation to codes of conduct, that the distinction between national and Community codes is slightly artificial, and we therefore point out the need to provide for appropriate, efficient mechanisms for monitoring and enforcing compliance with the codes.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach gelingt es den europäischen Institutionen wie zuvor auch jetzt nicht, Richtlinien zu erarbeiten, die so klar und präzise sind, dass ihre ordnungsgemäße Umsetzung und Einhaltung leicht zu kontrollieren sind.
In my view, just as in many previous cases, European institutions are failing to produce directives that are clear and concise, in a way that makes it easy to monitor whether they are being implemented and adhered to properly.
Europarl v8

Deshalb stellt sich die Frage, wer die Einhaltung der Selbstverpflichtungen kontrollieren bzw. gegen die Nichteinhaltung mit welchen Mitteln vorgehen soll.
The question which therefore arises is this: who is to regulate compliance with the voluntary commitments, and what methods should be used to address non-compliance?
Europarl v8

Besondere Aufmerksamkeit wurde dabei der Minderung von Risiken im Zusammenhang mit möglichen Mängeln beim Vollzug der Vorschriften geschenkt, und zwar durch Anstrengungen um klarere Vorschriften, die leichter anzuwenden sind und deren Einhaltung leichter zu kontrollieren ist.
Particular attention has also been paid to mitigate the risk linked to possible shortcomings in enforcement through efforts for clearer rules, simpler to manage and control
TildeMODEL v2018

Der ESRB sollte auf der Grundlage von Berichten der Adressaten auch die Einhaltung seiner Empfehlungen kontrollieren, um sicherzustellen, dass seine Warnungen und Empfehlungen tatsächlich befolgt werden.
The ESRB should also monitor compliance with its recommendations, based on reports from addressees, in order to ensure that its warnings and recommendations are effectively followed.
TildeMODEL v2018